Какой злодей пресек твой век, для нас столь краткий,
И милого певца низвел во мрачный ад?
Плачьте музы! Нет Биона!
Он достоин слез и стона!
*
Но Парка всем грозит -- таков устав Небес!
Почто же я, с душой унылой,
Томлюся над твоей безвременной могилой?
О если бы я мог, как древний Геркулесе
Сойти во мрак подземный,
Или с Улиссом зреть престол Плутонов гневный,
Тогда б узнал я там,
Поешь ли ты Богам?
Воспой сицильску песнь безжалостной Гекате:
Она любила пастухов,
Пленялася не раз согласьем их стихов,
Простершись Этны на покате!
Воспой! не тщетен будет глас!
Преклонишь к жалости подземного владыку!
Так песнь Орфеева по аду разнеслась,
И возвратила Эвридику!
Так ты, о дивный нат Бион!
Смягчишь судеб закон,
И возвратишься вновь на Пинд в Геликон.
О если бы со всей приятностью возможной
Как сладостный Орфей, печаль воспеть я мог!
Тогда бы сам подземный Бог
Для друга моего расторг
Закон на Стиксе непреложный!
Н. Кошанский.
1 На листах гиацинта жилки имеют вид греческих букв: АІ, которые значат увы. -- Греки называли сей цветок надгробным, ό τΰ ϑανάτα άνϑόζ. Пр. пер.
2 Муз.
3 Граций. Пр. пер.
4 Дельфины, видя труп в волнах, стонут и проливают слезы; они чрезмерно любят музыку и юношей, которых безвредно носят по морю на хребте своем -- когда же юноша утопает, то сами от горести умирают. Плиний, кн. 9, глава 8. Пр. Пер.
5 Филомела и Прогна, дочери Пандиона, увезенные Тереем, который одну запер в башню, а другую лишил языка;-- Боги, сжалясь, превратили Филомелу в соловья, а Прогну в ласточку. -- Аполлодор ккн. 3 глав. 13, § 7. Пр. Пер.
6 Гальциона, узнав, что супруг ее Цеикс погиб в волнах, плывя в Дельфы, сама с отчаяния бросилась в море -- Боги превратили их в стонущих рыболовов. Овидий к. XI, баснь X. Пр. Пер.
7 Кирилос -- пиголица -- когда состарится, то самка носит его на крылах своих; когда ж один умрет, то оставшийся долго наполняет воздух печальным криком, взвиваясь над водою. Аристот. Истор к. VIII, гл. 3. Пр. Пер.
8 Мемнон был сын Авроры, погибший без вести -- душа его в час ночи прилетала птицею на могилу и стенала -- Аврора зарею выходила искать сына и проливала слезы, которые превращались в росу. Плиний к. X, гл. 26, и Овидий Прев. к. XIII, баснь 3. Пр. Пер.
-----
Кошанский Н.Ф. На смерть Биона: С греческаго: (Посвящено памяти З.А.Буринскаго) ("Плачьте рощи, плачьте реки...") / Н.Кошанский // Вестн. Европы. -- 1809. -- Ч.44, N 7. -- С.170-181.