Колосовский Виктор Евстафьевич
Русский эмигрант

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Игорь Потнев).


   Колосовский В. Е., Колосовский Е. К. Предупреждение о мировой катастрофе.
   М.-СПб.: Вздорные книги, 2021.
   

ВИКТОРЪ КОЛОСОВСКІЙ
РУССКІЙ ЭМИГРАНТЪ
(ИЛЬЯ ПОТНЕВЪ) ВЪ СТИХАХЪ

   Творение издано в 1929 г. в софийской типографии "Согласие". На обложке напечатан графический портрет с подписью "Илья Потневъ". Экземпляр, хранящийся в РГБ, надписан на обратной стороне обложки.
   

Для отзыва.

   Прошу выслать номеръ въ которомъ будет помѣщено.
   Bulgaria гр. Плѣвенъ ул. No 47 д. 7.
   Софія 9-Х-929
   

РУССКІЙ ЭМИГРАНТЪ

(Илья Потневъ)

                                           Куда пойдешь, кому что скажешь,
                                           И чѣмъ займешся милый другъ?..87
   87 Двустишие встречается в творении "Предупрежденіе о міровой катастрофѣ", изданном в 1934 г.

1

             Свободенъ, воленъ я на свѣтѣ,
             Въ какой захочу край друзья --
             Въ тотъ и поѣду я!
             А чтоже мнѣ, жена, или дѣти!
             Вотъ когда мнѣ искать счастья.
             Какъ прійдетъ мѣсяцъ май
             Поѣду вѣрно я въ Китай.
             Въ странѣ этой нѣтъ житья...
   

2

             А чтоже дѣлать буду я,
             Послушайте, мои друзья:
             На мѣстѣ жить въ чужой странѣ
             Нѣтъ ни какой охоты.
             И такъ живу я безъ заботы.
             Слава, слава Богу, что въ коранѣ
             Моемъ мысли собралися,
             Вотъ они мнѣ и сдалися.
   

3

             Лѣтомъ я стихи пишу,
             А зимою, больше все читаю,
             И все чегото ожидаю...
             А чего бы, вы думали? Друзья,
             Вотъ сей-часъ скажу вамъ я:
             Возвращенія въ Россію нашу!
             А возращенья нѣтъ, и нѣтъ,
             И такъ ушло ужъ десять лѣтъ!..
   

4

             Ого! десять лѣтъ уже, друзья,
             Здѣсь проболтался я...
             Оставилъ Русь мою святую,
             Родный край оставилъ я...
             Оставилъ я семью родную,
             Оставилъ родные поля!..
             И что заставило меня
             Поѣхать жить въ чужи края?..88
   88 Писано въ Болгаріи (прим. авт.).
   

5

             Но, ничего! свободенъ, воленъ я на свѣтѣ,
             Въ какой захочу край друзья --
             Въ тотъ и поѣду я!
             А чтоже мнѣ, жена, или дѣти!
             Теперь, мнѣ не страшна дорога,
             Вѣдь я есть русскій эмигрантъ!
             Хотя моя жизнь и убога,
             Но Господь мнѣ далъ талантъ!
   

6

             И что страшитъ меня на свѣтѣ,
             Молодъ, и здоровый я.
             Такъ и уходитъ жизнь моя.
             (Такіе всѣ эмигранты эти)
             Исключеніе лишь старики, да инвалиды.
             Да и имъ то нѣтъ здѣсь обиды.
             Вѣдь казна ихъ доли творитъ,
             Даетъ возможность на свѣтѣ жить.
   

7

             А мы, здоровые, друзья,
             Намъ трудъ, конечно ни почемъ.
             И горевать то намъ о чемъ?
             Никогда не горюю я!
             Лишь о странѣ моей родной,
             Думаю такъ часто я.
             Пора бы намъ уже друзья
             Пора бы намъ уже домой!..
   

8

             Но, ничего! друзья мои,
             Наступятъ радостные дни:
             Вскорахъ! вернемся мы въ Россію,
             И заживемъ въ своей странѣ,
             Вѣдь ужъ больно надоели мнѣ
             Эти края чужіе...
             А правда хочется домой?
             Грустно жить въ странѣ чужой!..
   

9

             Но ничего! свободенъ, воленъ я на свѣтѣ,
             Въ какой захочу край друзья --
             Въ тотъ и поѣду я!
             А чтоже мнѣ, жена, или дѣти!
             И власть, кажется имѣю я.
             Чего мнѣ болѣе, друзья?
             (Съ эмигрантомъ нечего шутить).
             Эмигрантъ, вотъ что говоритъ:
   

10

             Въ одно мгновенье можетъ пасть
             Не желанная мнѣ власть!
             Одно друзья, одно желаніе
             Посланника здѣсь на землѣ,
             И прекратятся страданія.
             Повѣрьте истиннѣ вы, мнѣ!
   

11

             Но меня, эта не страшитъ дорога,
             Вѣдь я есть русскій эмигрантъ!
             Хотя моя жизнь и убога,
             Но Господь мнѣ далъ талантъ.
             Я могу писать (перомъ,
             И могу пилить (пилою,
             Владѣю такъ-же топоромъ.
             Вотъ, попробуйте со мною!
   

12

             Я все на свѣтѣ пережилъ,
             Меня не страшитъ ни что!
             Такъ Илья Потневъ говорилъ.
             (Вотъ эмигрантъ то кто)!
             Его не страшитъ дорога,
             Его не страшитъ страна чужая.
             Всегда уповаетъ онъ на Бога.
             И такъ уходитъ жизнь земная.
   

13

             Родился онъ съ умомъ высокимъ.
             Послушайте, мои друзья,
             Прослылъ онъ въ свѣтѣ одинокимъ,
             Мой другъ (по имени Илья89.
             Занятся онъ ничѣмъ не могъ,
             Себя считалъ онъ выше всѣхъ.
             Онъ думалъ просто: что онъ Богъ,
             И кому захочетъ проститъ грѣхъ.
   89 Илья Потневъ русскій эмигрантъ Въ 1928 году онъ жилъ въ г. Русе. (быть можетъ и теперь онъ тамъ) (прим. авт.).
   

14

             Вообразите вы и сами,
             На мѣстѣ станте вы его,
             Ильи вотъ (друга моего.
             Съ безмѣрно длинными власами,
             Ходилъ всегда спокойно онъ,
             И смотрѣлъ на небосклонъ.
             Казалося ему внимали
             Златыя звѣзды изъ вышней дали.
   

15

             Никто понять его не могъ,
             Илью вотъ, друга моего.
             (И быть можетъ, что онъ Богъ,
             Но кто же знаетъ то его,
             И извѣстный онъ кому,
             Отъ начала и до вѣка?
             Вѣдь по образу своему
             Сотворилъ Богъ человѣка...
   

16

             И долго, долго думалъ я.
             Кто есть именно Илья?
             И быть можетъ, что онъ Богъ.
             Просто удостоится онъ могъ
             Святаго Духа, и потомъ,
             Выть на землѣ Христомъ,
             И на свѣтѣ жить во вѣкъ.
             (Христосъ былъ тоже человѣкъ!..
   

17

             Человѣкъ, конечно да,
             Но вы поймите, господа
             Онъ волю Божію исполнялъ,
             Никогда не согрѣшалъ.
             А потому творилъ онъ чудеса,
             И вознесся на небеса,
             Но Его Духъ пребываетъ здѣсь, во вѣкъ,
             Которымъ просвѣщается человѣкъ.
   

18

             И такъ уходитъ жизнь на свѣтѣ,
             Всѣ здѣсь заняты дѣлами,
             Подъ голубыми небесами.
             Живутъ праздно только дѣти.
             Да вотъ еще приятель мой,
             Который именуется Ильей.
             Но, пусть, пока о немъ оставлю я,
             Сей-часъ мнѣ некогда, друзья!
   
             Іюль 1929 г.
   

Къ 8-й строфѣ

             Вернутся скоро можемъ мы.
             Повѣрьте мнѣ, мои друзья:
             Вернуться, мы можемъ до зимы,
             Но конечно, если пожелаю я!
             Такъ говорилъ Онѣгинъ мой,
             Т. е. Илья, (мой другъ иной.
             (Онъ жилъ въ Рощукѣ90,
             Отъ меня не вдаликѣ).
   90 Вернее, Рущук -- старое (до 1878 г.) наименование Русе.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru