|
Скачать FB2 |
| |
СЦЕНЫ МИРА
(игранные в саду, на домашнем театре)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
(Маленькая деревенская гостиная с тремя дверьми: направо, налево и на балкон, в сад дверь отворена, по сторонам окна и у окна сидит девушка, за пяльцами, в простом белом платье. Зеркало; портрет покойного Государя в тёмной небогатой рамке. Поставив ноги на скамейку, сидит на диване видимо больная старушка, в тёмном капоте и в кацавейке сверху, в чепце с длинными оборками и в вязаной шерстяной шапочке. Возле неё, на столе, табакерка, очки и кучка корпии. Старушка продолжает её щипать, но не спокойно; кладёт на стол и опять берёт, поглядывает в сторону и будто прислушивается к чему).
Из другой комнаты слышны шарканье, откашливанье, и входит уездный ЧИНОВНИК, препровождающий войска и заведывающий назначеньем квартир. Старушка, при первом известии, отворачивается и начинает усердно щипать корпию. ЧИНОВНИК, немножко толстенький, коротенький -- добродушно-весёлый и развязный, в форменном сюртуке, запылён весь; от жару маслянистость выступила на лице, входит, раскланиваясь и поправляя волосы. Говорит от порога:
"Идут, Анна Матфеевна! моё вам почтение. Здравствуйте, Наталья Алексеевна! Извините, Бога ради. У вас так чисто всё, а от меня пыль столбом идёт".
Слышен стук отворяемых и затворяемых дверей, беготня - как бы всё, что есть живущего в доме, ринулось из него. За сценою голоса песен приближаются. Старушка привстаёт с дивана и, поднимая обе руки, говорит:
"Слава Тебе, Господи! Слава Тебе. Извёл Ты их из челюсти ада смертного - донеси их здравых и благополучных в дом их, к матерям и жёнам их, отцов к детям, братьев к сёстрам - Господи, Господь наш! яко чудно имя Твое по всей земле Русской".
(Хор военной песни покрывает слова; за сценою слышны бубны, тарелки, свист; песня льётся. Наталья Алексеевна, наклоняясь несколько за окно, неподвижно слушает; старушка первое время стоит с приподнятыми руками посреди комнаты; потом мало-помалу движется, садится на диван и понемногу всё что-то шепчет и шевелит вверх рукою).
Музыка и песня смолкают; за сценою слышны близкий шум шагов и бряцанье сабель.
Отдаётся приказание:
"Господа батальонные командиры! Прошу вас озаботиться: людям полный роздых. Мы поздно встали сегодня, и жар притомил людей. Завтра надо быть пободрее. До свидания, господа".
(Слитой говор, шаги быстро удаляются. Наталья Алексеевна недовольным движеньем поправляет свой наряд и вполоборота смотрит к двери. Входит полковник в серой солдатской шинели, подпоясан саблей, левая рука на перевязи и - страшно запылён. На лице, кроме глаз, ничего не видно, и эти глаза зорко оглядывают комнату и на мгновенье останавливаются у пялец. Старушка встаёт навстречу к нему).
(Полковник молча, выразительно кланяется).
Сцена переменяется.
(Садится солнце, направо вдали виден балкон с отворенною дверью; налево, ближе к сцене, простой беленький домик, заросший кустами; маленькое крылечко выходит на дорожку, усыпанную песком; дорожка лежит между кустарниками; от стороны зрителей местами розы в полном цвете. Издали показываются Наталья Алексеевна и полковник. Дорожка довольно узка, чтобы свободно идти двум рядом, и полковник идёт, несколько отступя, позади. Наталья Алексеевна неторопливым, но быстрым свободным шагом проходит по сцене и останавливается у крылечка).
(Слегка кланяется и поворачивает идти; полковник следует за нею).
(Идут).
(Вынимает полусаблю и подносит на вид Наталье Алексеевне. Она читает: "За храбрость").
(Полковник подаёт свою полусаблю. Наталья Алексеевна берёт её в руки, смотрит и возвращает со словом: "Благодарю").
(Идёт, скрывается в кустах, потом показывается на балконе и слегка откланивается полковнику. Он возвращается не торопясь, оглядывается назад; начинает пристально смотреть на дорожку, как бы отыскивая следы. Но дойдя к крылечку, быстро всходит на него и скрывается в домике).
На сцене прежняя гостиная со всей её обстановкою. Никого нет. Голос Анны Матфеевны за сценою:
"Идите же, други мои, идите. Несите через балкон, тут ближе. Не стойте, дети. Антоша! ты с пирогами вперёд... Подбери полы".
Растворяются обе половинки дверей и появляется шествие: Антоша с блюдом пирогов, которое он держит высоко перед собою: полы сюртука за ним волочатся. За Антошею выступает горничная с огромным окороком ветчины; тётка Варвара с соусниками в обеих руках и на соусниках ещё наставлены соуснички; двое детей, мальчик и девочка, хватаясь за её юбку, кричат: "Мама! и я понесу! дай и я понесу!". Руки у неё заняты, и ей нечем погрозить им; она только оборачивается, топает ногою и говорит: "Я тебе понесу! я вам дам: понесу!". Растрёпанная девочка лет десяти врывается за нею. "Тётка, и я пойду, посмотрю". Входит ещё дворовая женщина с огромным жареным индюком на блюде; возле неё ковыляет хромая старушка, подпираясь на костыль и обмахивая от индюка зеленой веткою мух. -- "Вот, девка, и моя копейка не щербата", -- говорит она. Позади приглаженный мальчик лет четырнадцати, в красной рубашке, вносит круглый слоёный пирог.
Между тем, за сценою опять слышен голос Анны Матфеевны:
"Самовар, самовар! Ах, самовар поскорее! Может, прежде всего угодно будет чаю накушаться... Демьянушка, неси же ты самовар; а кнут-то зачем? И без кнута бы можно".
(На сцену, пыхтя, появляется Демьянушка-кучер с самоваром, в кучерском кафтане и с кнутом, заткнутым за пояс).
Вошедши в гостиную, передовой Антоша ставит блюдо с пирогами на кресло и, по наказу барыни, начинает подбирать полы прекурьёзным образом. За ним все останавливаются. Хромая старушка опускает свою ветку; горничная засматривается в сад; тётка Варвара с досадой говорит: "Ну же ты скорей! долго тебя ждать!". Дети обратили своё внимание на дядю Демьянушку, который, поставив на пол самовар, сам стал позади его, расставил ноги и, взявшись в боки, обозревает всё глубокомысленным образом; мальчик с слоёным пирогом, остановясь, нюхает его.
(Начинает дуть в самовар, как в раздувальный мех).
В дверях, ловко раскачивая подносом, уставленным многочисленными бутылками, рюмками и графинчиками с водкою, является лихой малый в ратницком костюме, с шапкой под рукой, на которой, вместо креста, пришпилен алый бантик, и молодецки вскрикивает: "Эй вы, народы! расступись. Ратник идёт; мёд, пиво -- сладку водочку несёт". (Все немного расступаются). "Что, брат Антоша, на походе амуницию поправляешь? Тётка Варвара, дорогу давай".
Хромая старушка, испуганная наступающим видом Гаврилки, роняет костыль; Гаврилка подхватывает его. "Раз, два, три... (примерно марширует) на право, налево... Не робей, коли!". Устремляется к тётке Варваре.
Дети начинают кричать. Антоша с одной подобранной полою хватается за пироги и переставляет их на другое кресло. Женщина с жареным индюком поднимает его высоко над головою, чтобы предохранить от ружейных приёмов костыля Гаврилки, и говорит: "Вот, Господи, ещё и на войне не был. Что ж бы из него было, коли б на войну сходил?.. Гаврилка! озорник! уймись, тебе говорят". Один Демьян стоит хладнокровно над самоваром и смотрит на всё.
За сценою голос Анны Матфеевны:
"Ах, мои други! Да что ж вы это о сю пору здесь? Чего вы ждёте? Чтоб кушанье простыло?..".
Всё мгновенно приходит в порядок. Гаврилка суёт костыль старушке; толкает мальчика под бок: "Ну, что там? До свадьбы заживёт", -- и уже стоит без шапки и с подносом в руке, когда медленно выдвигается на двери барыня, с другим подносом, уставленным вареньем. - Шествие в молчании выступает на балкон. Антоша с подобранными полами, за ним Лизавета Микитишна с окороком; тётка Варвара, дети; девочка прошмыгнула вперёд; хромая старушка усердно обмахивает индюка.
(Из других дверей входит Наталья Алексеевна).
(Старушка с усилием встаёт, ДОЧЬ ведёт её. Занавес опускается).
Бьют зорю, и музыка играет.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Та же гостиная. Наталья Алексеевна входит, осторожно притворяя за собою дверь.
(Начинает прилежно работать, напевая вполголоса мотивы из слышанной музыки).
Молчание.
На ступенях балкона показывается полковник, в полуформе, но с своей золотой полусаблею и с крестом Георгия в петлице. Он приостанавливается в дверях.
(Переступает через порог и раскланивается).
(Наталья Алексеевна садится; полковник стоит перед нею).
(Садится; Наталья Алексеевна работает).
(Полковник встаёт с большой улыбкой, делает несколько шагов по комнате, достаёт сигарочницу и сернички, и кладёт на стол перед диваном).
(Закуривает сигару и подходит сесть на прежнее место).
(Наталья Алексеевна работает).
(Молчание. Наталья Алексеевна, приостановив воздухе руку, смотрит на пяльцы).
(Это время Наталья Алексеевна внимательно прислушивается у противоположной двери и немного отворяет её. "Спит", -- произносит она и возвращается к пяльцам. На средине комнаты она встречается с полковником, который вежливо даёт ей пройти и следует за нею. Садятся. Полковник помогает установить свечу на пяльцах).
(Наталья Алексеевна, облокотясь на пяльцы, слушает с маленькою улыбкою).
(Наталья Алексеевна перебирает на пяльцах и растягивает моточки шерсти).
(Полковник вынимает саблю и, обращаясь к портрету покойного Государя, отдаёт честь).
Молчание.
(Наталья Алексеевна облокачивается обеими руками на пяльцы и почти закрывает лицо; полковник тоже в задумчивости садится. Он начинает говорить почти тихо).
У Натальи Алексеевны рука невольно падает на пяльцы. Полковник берет её и целует несколько раз, говоря:
"Как я счастлив! Как я рад! Слава Богу!".
(С маленькой остановкою и другим тоном).
(Идёт и приостанавливается в дверях, чтобы посмотреть назад. Наталья Алексеевна несколько минут остаётся в молчании и неподвижною, потом встаёт).
(Полковник показывается в дверях с фуражкою, полною роз).
(С простой весёлой улыбкою отдаёт поклон и уходит).
(Наталья Алексеевна смотрит ему во след; потом садится и наклоняется безмолвно над розами; перебирает их).
(Отходит от зеркала и приближается к нему; смотрит на себя, поправляет то и другое и прикалывает букет).
(Голос отзывается: "Сейчас!". Когда Лиза показывается на пороге, Наталья Алексеевна опять у зеркала осматривает свой наряд).
(На лице у Лизаветы Никитишны изображено всеполнейшее изумление. Как барышня не смотрит на неё, так она во все глаза смотрит на барышню. Подходит к ней сзади и начинает поправлять то и другое, хотя поправлять решительно нечего).
(Лиза с удивлением, вздёргивая плечами, уходит и сейчас же возвращается с вещами).
(Лиза медленно, в удивлении уходит).
(Наталья Алексеевна опускается на кресло у дверей балкона и отклоняет назад голову).
(Полковник входит во всей парадной форме, с рядом орденов, и начинает говорить от самых дверей довольно скоро).