Катков Михаил Никифорович
Очерки России, издаваемые Вадимом Пассеком Книжка III

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


М.Н. Катков

Очерки России, издаваемые Вадимом Пассеком
Книжка III. Москва. В тип. Н. Степанова. 1840

В 8-ю д. л. 220, 38 стр.

   Эта книга "Очерков России" открывается большою статьею "Русская словесность" (А.В.). В этой статье можно искать всего, только не сведений о русской словесности. Здесь особенно древний, доисторический, период, особенно Индия играют главную роль. Сначала автор ловит представление литературы и силится определить его; но эти усилия походят несколько на игру в жмурки. Вот что, между прочим, говорит он:
   
   Литература в отношении к телу народному (?) есть неоспоримо голос прошедшего к настоящему и настоящего к будущему.
   
   Сначала литература была изустною, потом, по изобретении письма, назвалась изящною. Замечательно мнение автора о производстве слова "изящный" от санскритского Isiaca (что изображено в примечании санскритскими буквами), значащего "превосходство"; слово это происходит от слова иза, имени Сивы в значении творца, произродителя природы; отсюда же египетское слово Изида. Сколько хлопот, чтобы объяснить слово "изящный", а между тем ларчик так просто открывается... Произошла поэзия, язык чувства, и проза, язык ума. Далее следует рассуждение о начале письма, рассуждение, в котором вставлено множество различных слов и названий китайских, финикийских, халдейских... Потом об индийской литературе, и, наконец, -- совершенное вавилонское столпотворение! Народ за народом высовывает из хаоса голову, пролепечет несколько диких слов, совершенно некстати, без всякой нужды, и исчезнет. Все перепутано с различными этимологическими догадками, произносимыми ассерторическим тоном, с странными деривациями; напр., от гар, горение производится горе (печаль); от слова жар производится шар на том основании, что жар значит шипение и треск (!) огня, а шар -- идея о круге (!!!); наконец, от того же несчастного слова гар происходит не только горе, но и гора, и грудь, и чуть ли не все, в чем есть г да р; от тьма -- дума (помилуйте!)... Первый отдел состоит в рассмотрении литературы изустной. Тут автор распространяется о народах цельтических и тевтонских. Все это до крайности темно и сбивчиво. Видно, что автор о многих предметах упоминает только для того, чтобы показать, что он об них знает. Толкуется о друидах, скальдах, французских трубадурах, труверах, германских миннезенгерах, английских минстрелях; наконец, доходит дело до славян. Кое-что о первоначальном быте славян, отрывок из легенды о Любуше, реестр слов, одинаково звучащих в славянском и санскритском языках и дошедших до сведения автора, отрывки из чешских древних песень о Чест-мире и Влаславе -- восстановление, по мнению автора, искаженной думы о Зобое, Славое и Людеке, и пр. Наконец, кое-что о русских богатырских песнях, и между прочим очень дельно замечено, что встречающиеся в них новые слова и обороты не должны нисколько бросать подозрения на древность их происхождения; кое-что об украинских песнях и думах; как великорусским, так и малороссийским песням автор посвящает только последние 10 страниц, тогда как вся статья занимает 70 страниц.
   Статья "О малороссийских святках" самого издателя имеет вид повести или рассказа в нескольких сценах. Статья не без интереса и читается легко, хотя гораздо было бы лучше, если бы автор был попроще и не слишком утруждал свою фантазию. Правда, всего лучше и живее можно познакомиться с бытом народа в произведениях эпического характера, как то в романах, в повестях; но надобно, чтобы эти романы и повести были произведения художественные. Для того чтобы придать более живости, не мешает рассказ в лицах, но, повторяем, все-таки автору этой статьи следовало бы немного пообуздать свою фантазию.
   Довольно хороша статья "О гайдамаках", и всего лучше статья о Бахчисарае, писанная, как видно из всего, дамою, скрывшею, однако ж, свое имя; статья составлена живо, легко, свободно, и так созерцательно изображает быт татарских аристократов этой древней столицы ханов крымских. Есть и еще некоторые занимательные, большею частию мелкие, статьи.
   И при этой книжке "Очерков" приложены прекрасно сделанные литографические рисунки: 1) Ханская мечеть в Бахчисарае; 2) Одежды жителей Корчевского уезда; 3) Храм Каплуновской Божией Матери; 4) Монастырь Кореинской Божией Матери; 5) Карасубазарский базар в Крыму; 6) Древние русские корабли и 7) Ханский гарем в Бахчисарае. Издание этой книжки вообще так же изящно и роскошно, как и издание первых двух книжек "Очерков".
   
   Впервые опубликовано: Отечественные Записки. 1840. Т. 10. No 5-6. Отдел "Библиографическая Хроника".
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru