Кант Иммануил
Философия Канта. Из "Истории новой философии" Виндельбанда

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Философія Канта. Изъ "Исторіи новой философіи" Виндельбанда. Съ нѣмецкаго перевела Надежда Платонова. Спб., 1895 г. Въ прошломъ году подъ редакціей проф. А. И. Введенскаго вышелъ переводъ нѣмецкаго сочиненія Фалькенберга Исторія новой философіи. Въ видѣ дополненія къ нему г-жа Платонова перевела изъ такой жеИсторіи Виндельбанда весь самостоятельный отдѣлъ, посвященный Канту, и оказала этимъ цѣнную услугу нашей небогатой философской литературѣ. Въ лицѣ Виндельбанда читатель найдетъ себѣ авторитетнаго и надежнаго проводника въ великомъ мірѣ кантовскихъ идей, и переведенная г-жей Платоновой книга позволитъ ему вполнѣ оріентироваться въ сочиненіяхъ кёнигсбергскаго мудреца, понять возникновеніе каждой его мысли и усвоить себѣ его систему. Живо, увлекательно и ясно рисуетъ Виндельбандъ умственную и нравственную личность Канта и показываетъ, какъ слагались его глубокія творенія, какой ходъ философскаго развитія привелъ къ критикѣ чистаго и практическаго разума. Если, по справедливому замѣчанію проф. Введенскаго, редактировавшаго переводъ г-жи Платоновой, можно и не соглашаться съ нѣкоторыми мнѣніями нѣмецкаго историка философіи, то, во всякомъ случаѣ, сила и тонкость его анализа, замѣчательное пониманіе Канта и художественный стиль дѣлаютъ его богатую мыслями книгу незамѣнимымъ пособіемъ при изученіи великаго философа.
   Къ переводу г-жи Платоновой слѣдуетъ отнестись съ безусловнымъ одобреніемъ и похвалой. Вполнѣ литературный, правильный и точный, онъ читается легко и непринужденно и передаетъ красоты подлинника. Эти выдающіяся достоинства работы заслуживаютъ тѣмъ большаго сочувствія, что до послѣдняго времени русская женщина стояла очень далеко отъ философіи, и нельзя не привѣтствовать ея первыхъ успѣшныхъ шаговъ въ этой труднѣйшей области человѣческаго знанія; напомнимъ читателямъ, что въ 1893 г. слушательницы высшихъ женскихъ курсовъ въ Петербургѣ прекрасно перевели Исторію древней философіи того же Виндельбанда. Разумѣется, для того, чтобы переводить философскія сочиненія, необходимо знаніе не только языковъ, но и самой философіи.
   Къ переводу г-жи Платоновой проф. Введенскій прибавилъ свои пояснительныя замѣчанія и весьма обстоятельную библіографію изданій Канта и литературы о немъ на иностранныхъ и русскомъ языкахъ.

"Русская Мысль", кн.IX, 1895

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru