Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20341)
Поэзия (5826)
Драматургия (2278)
Переводы (11171)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3384)
История (2988)
Публицистика (19250)
Критика (15892)
Философия (1146)
Религия (1183)
Политика (475)
Историческая проза (898)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1479)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (326)
Приключения (1135)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8857)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2339)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2574)
Глава (572)
Повесть (2152)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12631)
Поэма (818)
Сборник стихов (2584)
Стихотворение (2121)
Эссе (253)
Очерк (9127)
Статья (34895)
Песня (24)
Новелла (623)
Миниатюра (75)
Пьеса (2175)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (258)
Трактат (145)
Книга очерков (775)
Переписка (2398)
Дневник (248)
Речь (858)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Лапти
Бой в Калашине

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6612
 Произведений: 76750

17/11 ОТМЕЧАЕМ:
 Адерер А.
 Новосёлов А.Е.
 Ригар Ж.
 Славейков П.Р.
 Шашков С.С.
Страниц (56): 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 56
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Золя Эмиль: Кузнец [1874] 11k   Рассказ
    Le forgeron.Текст издания: журнал "Отечественные Записки", 1874, No 11.
  • Золя Эмиль: Лурд [1894] 960k   Роман
    Lourdes.Перевод Т. Ириновой.
  • Золя Эмиль: Лурд [1894] 1057k   Роман
    Lourdes.Текст издания книжного магазина "Новостей", Санкт-Петербург, 1903 (без указания переводчика).
  • Золя Эмиль: Марсельские тайны [1867] 544k   Роман
    (Les Mystères de Marseille).Общественный роман.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 7-12, 1879.
  • Золя Эмиль: Мечта [1888] 411k   Роман
    Le Rêve.
  • Золя Эмиль: Мечта [1888] 482k   Роман
    Le Rêve.Перевод А. П. Т--ой (1888).
  • Золя Эмиль: Наводнение [1875] 48k   Рассказ
    L"Inondation.Перевод Л. Б. Хавкиной (1912).
  • Золя Эмиль: Наводнение [1875] 56k   Рассказ
    L"Inondation.Перевод П. Д. Боборыкина.Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 7, 1883.
  • Золя Эмиль: Нана [1880] 875k   Роман
    Nana.Перевод Т. Ириновой (1930).
  • Золя Эмиль: Нана [1880] 810k   Роман
    Nana.Текст издания: "Славянская Печатня" (И. В. Вернадского), Санкт-Петербург, 1880.
  • Золя Эмиль: Осада мельницы [1880] 63k   Рассказ
    L"Attaque du Moulin.Русский перевод 1919 г. (без указания переводчика).
  • Золя Эмиль: Парижское брюхо [1873] 223k   Роман
    (Le Ventre de Paris = Чрево Парижа)Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 5-6, 1873.
  • Золя Эмиль: Плечи маркизы [1874] 9k   Рассказ
    Les épaules de la marquise.Текст издания: журнал "Отечественные Записки", 1874, No 11.
  • Золя Эмиль: Праздник в Коквилле [1882] 68k   Рассказ
    La fête à Coqueville.Перевод Веры Ильиной (1924).
  • Золя Эмиль: Приключения Большого Сидуана и Маленького Медерика [1864] 194k   Повесть
    Aventures du grand Sidoine et du petit Médéric.Текст издания: журнал "Библиотека для чтения", февраль 1875 года.
  • Золя Эмиль: Проповедь воздержания и поста [1874] 16k   Рассказ
    L"hypocrisie religieuse: le jeûne.Текст издания: журнал "Отечественные Записки", 1874, No 11.
  • Золя Эмиль: Проступок аббата Муре [1875] 705k   Роман Комментарии
    La Faute de l"abbé Mouret .Перевод Владимира Пяста.
  • Золя Эмиль: Радость жизни [1884] 718k   Роман
    La Joie de vivre.Перевод Дмитрия Усова (1930).
  • Золя Эмиль: Радость жизни [1884] 725k   Роман
    La Joie de vivre.Перевод Марии Рожицыной (1963).
  • Золя Эмиль: Разгром [1892] 1031k   Роман
    La Débâcle.Перевод Валентина Парнаха (1945).
  • Золя Эмиль: Сестра бедных [1864] 55k   Рассказ
    Soeur-des-Pauvres.Перевод А. Бородиной.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 7, 1894.
  • Золя Эмиль: Смерть крестьянина [1885] 14k   Рассказ
    La Mort d"un paysan.Текст издания: журнал "Нива", 1898, No 42.
  • Золя Эмиль: Смерть крестьянина [1895] 18k   Рассказ
    La Mort d"un paysan.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 1, 1896.
  • Золя Эмиль: Страница любви [1878] 623k   Роман
    Une page d"amour.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 1-7, 1878.
  • Золя Эмиль: Страница любви [1878] 630k   Роман
    Une page d"amour.Перевод Михаила Столярова (1928).
  • Золя Эмиль: Творчество [1885] 853k   Роман
    L"Œuvre.Перевод М. Л. Лихтенштадт (1897).
  • Золя Эмиль: Тереза Ракен [1873] 215k   Пьеса
    Thérèse Raquin.Драма в четырех действиях.Текст издания: журнал "Дѣло", No 2, 1874.
  • Золя Эмиль: Типы французского духовенства [1876] 79k   Очерк
  • Золя Эмиль: Труд [1901] 1207k   Роман Комментарии
    Travail.Перевод Михаила Столярова (1935).
  • Золя Эмиль: Человек-зверь [1890] 776k   Оценка:7.00*3   Роман Комментарии
    La Bête humaine.Перевод Владимира Ранцова.
  • Зомбарт Вернер: Буржуа [1913] 969k   Монография
    Этюды по истории духовного развития современного экономического человека.(Der Bourgeois. Zur Geistesgeschichte des modernen Wirtschaftsmenschen).Перевод Ал. З. (1924).
  • Зомбарт Вернер: Евреи и хозяйственная жизнь [1911] 446k   Монография
    Die Juden und das Wirtschaftsleben.Русский перевод под ред. Г. Гроссмана (1912).
  • Зорич Юрий: Беседы с Тамарой Тумановой [2004] 29k   Очерк
    Фрагмент книги воспоминаний "Магия русского балета" (Пермь, 2004).
  • Зудерман Герман: Битва бабочек [1894] 138k   Пьеса
    (Die Schmetterlingsschlacht)Комедия в 4-х действиях.Перевод Ивана Владимирова (1896).
  • Зудерман Герман: Дружба [1895] 14k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", No 2, 1895.
  • Зудерман Герман: Забота [1887] 438k   Роман Комментарии
    Frau Sorge.Текст издания: Рига: Книгоиздательство "Грамату Драугсъ", 1930
  • Зудерман Герман: Моя первая драма [1895] 15k   Очерк
    Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 2, 1895.
  • Зудерман Герман: Она улыбается [1894] 11k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Северный Вестник", 1894, No 2. Перевод Натальи Арабажиной (1894).
  • Зульцер Иоанн-Георг: Амфитеатр [1807] 3k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Зульцер Иоанн-Георг: Готический вкус [1807] 3k   Очерк
  • Зульцер Иоанн-Георг: Изящные искусства [1807] 52k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Зульцер Иоанн-Георг: О надутости в слоге [1779] 7k   Статья
    Перевод М. Т. Каченовского
  • Зульцер Иоанн-Георг: О садовом искусстве [1811] 16k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Зульцер Иоанн-Георг: О сатире [1811] 33k   Статья
    (Из Сульцеровой Всеобщей феории изящных наук и художеств) Перевод Р. В. Цебрикова.
  • Зульцер Иоанн-Георг: О чудесном [1779] 8k   Очерк
    Перевод Герасима Сокольского.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 9, 1816.
  • Зульцер Иоанн-Георг: Об актерах и об искусстве театрального представления [1806] 8k   Статья
  • Зульцер Иоанн-Георг: Серенада [1806] 2k   Очерк
  • Зутнер Берта: Воспоминания о войне [1894] 15k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1894.
  • Зутнер Берта: Долой оружие! [1889] 1436k   Оценка:8.00*3   Роман Комментарии
    Die Waffen nieder!По изданию Ф. Павленкова, 1903. Перевод Александры Линдегрен.Предисловие Р. Сементковского.
  • Зутнер Берта: Из речи на конгрессе мира в Риме [1891] 5k   Речь
  • Зутнер Берта: Пытку долой! [1899] 23k   Статья
    Schach der Qual.Русский перевод 1903 г. (без указания переводчика).
  • Ибсен Генрик: Cтолпы общества [1877] 211k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (Samfundets Støtter)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Бранд [1865] 380k   Оценка:5.99*8   Статья Комментарии
    BrandДраматическая поэма в пяти действияхПеревод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Бранд [1865] 363k   Оценка:10.00*3   Пьеса
    BrandДраматическая поэма в пяти действияхПеревод А. В. Коваленского.
  • Ибсен Генрик: Враг народа [1882] 219k   Оценка:8.00*6   Пьеса
    Драма в пяти действиях(En Folkefiende)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Гедда Габлер [1890] 162k   Оценка:6.23*7   Пьеса Комментарии
    Пьеса в четырех действиях. (Hedda Gabler)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Дикая утка [1884] 220k   Оценка:7.81*8   Пьеса
    Драма в пяти действиях(Vildanden)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Йун Габриэль Боркман [1896] 148k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (John Gabriel Borkman)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Кукольный дом [1879] 187k   Оценка:6.06*54   Пьеса Комментарии
    (Et Dukkehjem)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Пер Гюнт [1867] 325k   Оценка:6.41*34   Пьеса Комментарии
    Драматическая поэма в пяти действиях.(Peer Gynt)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Привидения [1881] 134k   Оценка:5.51*13   Пьеса
    Семейная драма в трех действиях.(Gengangere)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Росмерcхольм [1886] 186k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (Rosmersholm)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Строитель Сольнес [1892] 147k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    (Bygmester Solness)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ив. Гр.: Венецианский купец [1596] 67k   Очерк
    (По Шекспиру).
  • Ивало Сантери: Бесхвостый теленок [1917] 20k   Рассказ
    Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Иванов Вячеслав Иванович: Из армянской поэзии [1916] 150k   Сборник стихов
    ИОАННЕС ИОАННИСИАНРождение Ваагна"Дева-роза, подойди..."ОВАННЕС ТУМАНЬЯНПеревалПахарьГолубиный скитСердце девыАнушАВЕТИК ИСААКИАН"С посохом в руке...""Гиацинту ли нагорий...""Зверолов, оленьим следом...""Нет тебя, душа-отчизна, краше..."ОтгадчицаНа ...
  • Иванов Вячеслав Иванович: Переводы [1925] 14k   Сборник стихов
    Переводы из:Микельанджело БуонарротиНовалисаОванеса ТуманянаХаим-Нахман Бялика
  • Иванов Вячеслав Иванович: Сапфо. Эпиграммы [1920] 2k   Сборник стихов
  • Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич: Гимн солнцу [1815] 7k   Очерк
  • Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич: Разговор между богами [1811] 53k   Очерк
    (О том, что более действует на душу: живопись, или музыка?)
  • Ивеллио Н.: Статистические известия о Черногорской области [1807] 5k   Статья
  • Ивер Колет: Девицы Фиорд [1906] 36k   Рассказ
    Перевод Зинаиды Журавской.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 6, 1912.
  • Ивер Колет: Застрахованная жизнь [1906] 27k   Рассказ
    Перевод Зинаиды Журавской.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 6, 1912.
  • Ивер Колет: Когда заговорило сердце [1912] 45k   Рассказ
    Quand le cœur a parlé.Перевод Е. Ильиной (1900).
  • Ивер Колет: Прошлое [1906] 25k   Рассказ
    Перевод Зинаиды Журавской.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 6, 1912.
  • Иерузалем Иоганн-Фридрих-Вильгельм: Правда возвышает язык [1770] 17k   Речь
    Отрывок из проповеди Иерузалема."Вестник Европы". -- 1811. -- Часть 57, Nо 12. .
  • Изарн Франсуа-Жозеф: О пребывании в Москве французов [1813] 27k   Очерк
    Relation du séjour des Français à Moscou et de l"incendie de cette ville en 1812, par un habitant de Moscou, suivie de divers documents relatifs à cette évènement.Журнал "Вестник Европы". -- 1813.
  • Измайлов Владимир Васильевич: Завещание холостого старика [1813] 23k   Рассказ
    Авторство заявлено как И. Ландау.(Съ Нѣмец. В. И. )Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 3 и 4, 1813.
  • Измайлов Владимир Васильевич: Любовь и Дружба [1813] 8k   Пьеса
    Разговор
  • Измайлов Владимир Васильевич: Нечто о Моде [1813] 17k   Очерк
  • Измайлов Владимир Васильевич: О новых предметах для художеств [1814] 11k   Очерк
  • Измайлов Владимир Васильевич: О свободных художествах [1814] 13k   Статья
  • Измайлов Владимир Васильевич: Об искусстве плавать и летать по воздуху [1813] 21k   Очерк
  • Измайлов Владимир Васильевич: Описание некоторых отличных произведений живописи и скульптуры в 1808 году [1814] 24k   Статья
  • Измайлов Владимир Васильевич: Сельское заведение в Гофвиле [1813] 20k   Очерк
  • Измайлов Владимир Васильевич: Удовольствие [1813] 8k   Очерк
  • Измайлов Владимир Васильевич: Чертоги случая [1812] 15k   Глава
    (Аллегорическая повесть.)
  • Имбер Жак-Жильбер: Искуство не платить долгов, [1824] 102k   Трактат
    или Дополнение к искусству занимать, сочиненноечеловеком порядочным.(L"Art de promener ses créanciers, ou Complément de l"Art de faire des dettes, par un homme comme il faut).
  • Иммерман Карл: Мюнхгаузен. История в арабесках [1838] 760k   Роман Комментарии
    Перевод Г. И. Ярхо и Б. И. Ярхо (1931).
  • Индебету Гедвига: Властитель мира [1912] 38k   Рассказ
    Перевод А. Эльвенгрен.
  • Индебету Гедвига: Морские нимфы [1910] 11k   Рассказ
  • Индийская_литература: Багуат-Гета, или Беседы Кришны с Аржуном [1788] 206k   Глава
    Переведенныя съ подлинника писаннаго на древнемъ Браминскомъ языке, называемомъ Санскритта, на Англійской, и съ сего на Россійской языкъ. Перевод А. А. Петрова.Текст издания 1788 г.
  • Инчбальд Елизавета: Простая история [1791] 605k   Роман
    A Simple StoryТекст издания: журнал: "Отечественныя Записки", NoNo 6-7, 1848.
  • Ирасек Алоис: Битва на Жижкове [1893] 26k   Глава
    Глава из романа "Против всех"."Интернациональная литература", No 9-10, 1941.
  • Ирасек Алоис: За свободу [1884] 323k   Статья
    (Псоглавцы -- Psohlavci)Текст издания: журнал "Юный Читатель", NoNo 4-5, 1905.
  • Ирвинг Вашингтон: Дольф Гейлигер [1822] 144k   Новелла
    (Dolph Heyliger)Легенда Вашингтона Ирвинга.Журнал "Отечественныя Записки", No 9, 1849.
  • Ирвинг Вашингтон: Жених-призрак [1819] 32k   Оценка:6.89*5   Новелла
    The Spectre Bridegroom.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Жизнь Магомета [1849] 613k   Монография
    History of Mahomet and His SuccessorsПеревод Л. Соколовой (1904).
  • Ирвинг Вашингтон: Жизнь пророка Мухаммеда [1849] 373k   Оценка:8.00*4   Трактат
    History of Mahomet and His SuccessorsПеревод Петра Киреевского (1857).
  • Ирвинг Вашингтон: Замечательные деяния Питера Твердоголового [1819] 24k   Рассказ
    (Отрывок из книги "A History of New York")Перевод Михаила Гершензона (1940).
  • Ирвинг Вашингтон: Запоздалые путешественники [1825] 29k   Рассказ
    (Отрывок из рассказов одного путешественника: Соч. Вашингтона Ирвинга.)Перевод В. К. Тило.
  • Ирвинг Вашингтон: Комендант Манко и солдат [1832] 34k   Рассказ
    Governor Manco and the Soldier.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Легенда о завещании мавра [1832] 41k   Рассказ
    The Adventure of the Mason.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Легенда о Сонной Ложбине [1819] 63k   Оценка:8.00*4   Новелла
    The Legend of Sleepy Hollow.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Легенда о трех прекрасных принцессах [1832] 45k   Рассказ
    Legend of the Three Beautiful Princesses.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Легенда об арабском звездочете [1832] 34k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    The Adventure of the Mason.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Морское путешествие [1826] 14k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Сѣверная Пчела", NoNo 26-27, 1826.
  • Ирвинг Вашингтон: Приключение каменщика [1824] 8k   Рассказ
    The Adventure of the Mason.Перевод Михаила Гершензона (1939).
  • Ирвинг Вашингтон: Приключение маленького антиквария [1824] 10k   Новелла
    Adventure of the Little Antiquary.Текст издания: "Литературная газета", No 56, 1830.
  • Ирвинг Вашингтон: Рип Ван Винкль [1819] 40k   Оценка:8.00*3   Новелла
    Rip Van Winkle.Перевод Михаила Гершензона (1937).
  • Ирвинг Вашингтон: Рип Ван-Винкль [1819] 34k   Новелла
    Rip Van Winkle.Русский перевод 1889 г. (без указания переводчика).
  • Ирвинг Вашингтон: Таинственный клад или завещание мавра [1832] 41k   Новелла
    Legend of the Moor"s Legacy.Русский перевод 1947 г. (без указания переводчика).
  • Ирвинг Вашингтон: Юмористы, или Замок Бресбидж [1822] 31k   Глава
    Две главы из романа:1. Раскащикъ.2. Толстый господинъ. Дилижансовая повѣсть.Перевод Ореста Сомова.Текст издания: "Сѣверная Пчела", NoNo 101, 102, 104, 105, 1827.
  • Испанская_литература: Испанские народные песни [1882] 155k   Сборник стихов
    (Любовь и Ненависть)Cantos populares españoles recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez MarinПеревод Константина Бальмонта (1908).
  • Испанская_литература: Лазарильо из Тормес и его удачи и неудачи [1554] 124k   Повесть
    La Vida de Lazarillo de Tormes: y de sus Fortunas y Adversidades.Перевод Ивана ГливенкоТекст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 11-12, 1893.
  • Испанская_литература: О красноречии испанцев [1809] 7k   Очерк
    [Об испанских писателях XVI-XVII в.]
  • Испанская_литература: Об устройстве Испанского королевства [1807] 5k   Статья
  • Испанская_литература: Письмо из Мадрида от 14 января [1807] 1k   Очерк
  • Исхаков М. Г.: Шакирд-аби [1913] 27k   Рассказ
    Перевод Р. Свердловой.
  • Итальянская_литература: Бади, или откровенность и благоразумие [1809] 10k   Рассказ
    С итал. И. Гржв [Гуржеев].
  • Итальянская_литература: От имени дьявола [1894] 10k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 1, 1894.
  • Итальянская_литература: Переписчица [1913] 3k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Пробуждение", 1913, No 19.
  • Итальянская_литература: Святой Панкратий ди-Эволо [1883] 83k   Повесть
    Сицилийская картинка нравов.Перевод М. В. Ватсон.Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 9, 1883.
  • Итальянская_литература: Тарантелла [1847] 61k   Рассказ
    (Рассказ).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 12, 1847.
  • Итальянская_литература: Цветочки Святого Франциска Ассизского [1390] 222k   Трактат
    I Fioretti di San Francesco.
  • Йенсен Вильгельм: Градива [1903] 153k   Новелла
    (Gradiva)Фантастическое приключение в Помпее.Перевод с немецкого Веры Барской. Одесса, 1912.
  • Йенсен Йоханнес Вильгельм: Во славу Божию [1906] 148k   Повесть
    Историческая повесть.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 10, 1906.
  • Йеринг Герберт: Мейерхольд на Штраземаннштрасе: "Лес" [1930] 6k   Статья
  • Йеринг Герберт: Мейерхольд на Штреземаннштрассе. "Великодушный рогоносец" [1930] 4k   Статья
  • Йованович-Змай Йован: Стихотворения [1871] 17k   Сборник стихов
    Крест - Н. БергаДева-воин. - В. Бенедиктова"На заре мать дочку разбудила..." - Ф. Б. Миллера
  • Йованович-Змай Йован: Стихотворения [1888] 50k   Сборник стихов
    Два отрывка из лирической поэмы: "Увянувшие розы"Горемычная матьТри гайдукаК нейСумасшедшийПеревод В. В. Уманова-Каплуновского.
  • Йожеф: Ответ эрцгерцога палатина венгерскаго на речь римскаго императора, произнесенную к чинам венгерским на ... [1805] 2k   Речь
  • Йокаи Мор: 20.000 лет среди льдов [1876] 34k   Глава
    Первое издание перевода: журнал "Вокруг света", 1930, No 20.Сокращенный перевод романа "Egész az északi pôlusig" ("До самого Северного полюса").
  • Йокаи Мор: Божья воля [1877] 871k   Роман
    Egy az Isten.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 7-11, 1891.
  • Йокаи Мор: Борьба с небом [1871] 88k   Повесть
    (Изъ семейныхъ преданій одной венгерской фамиліи).Текст издания: журнал Нива", NoNo 31-32, 1871.
  • Йокаи Мор: Золотой человек [1872] 901k   Роман
    Az arany ember.Текст издания: "Библіотека для Чтенія", NoNo 7-9, 1882.
  • Йокаи Мор: Пачка писем [1891] 12k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1891, No 48.
  • Йондж Шарлотта Мэри: Голубица в орлином гнезде [1866] 519k   Роман
    The Dove in the Eagle"s NestПеревод В. В. Кашпирева (1876).
  • Йондж Шарлотта Мэри: Маленький герцог Ричард Бесстрашный [1885] 248k   Повесть
    The Little Duke: Richard the Fearless.Перевод Марии Ловцовой.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 9, 1901.
  • Йондж Шарлотта Мэри: Наследник имения Редклиф. Том второй [1853] 433k   Роман
    Перевод Екатерины Сысоевой (1870).
  • Йондж Шарлотта Мэри: Наследник имения Редклиф. Том первый [1853] 503k   Роман
    Перевод Екатерины Сысоевой (1870).
  • Йондж Шарлотта Мэри: Наследник имения Редклиф. Том третий [1853] 235k   Роман
    Перевод Екатерины Сысоевой (1870).
  • Йондж Шарлотта Мэри: Пленный лев [1870] 503k   Роман
    The Caged LionПеревод В. В. Кашпирева (1877).
  • Йотуни Мария: Любовь [1907] 6k   Рассказ
    Перевод Эдуарда Торниайнена (1917).
  • Йотуни Мария: Смерть [1917] 8k   Статья
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • Йотуни Мария: Соседи [1917] 15k   Рассказ
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • К. Р.: Переводы [1892] 7k   Сборник стихов
    Из Фр. Рюккерта, Елены Энгельгардт, маркиза де-Фудра, Стеккетти
  • Ка: "Рычи, Китай!" перед пролетариями. Мейерхольд в Театре Пискатора [1930] 2k   Статья
  • Кавана Джулия: Белянка и Чернушка [1876] 29k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Жемчужный фонтан [1876] 21k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Золотая курочка [1876] 17k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Золотая пчелка и белый кролик [1876] 20k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Летучая мышка Батти [1876] 18k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Мальчик Красный Колпачок в стране фей [1876] 16k   Статья Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Кавана Джулия: Серебряный колокольчик Типси [1876] 30k   Рассказ Комментарии
    Обработка Е. Чистяковой-Вэр.
  • Каган Аврам: Рождество рабби Элиезера [1902] 21k   Рассказ
    Святочный рассказ.Перевод с английского Анны Бронштейн.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 12, 1902.
  • Каде-Де-Гассикур Шарль Луи: Образец связи в разговорах общества [1809] 15k   Очерк
    C"est tout comme, ou les Transitions de société.Перевод Василия Жуковского.
  • Казалич Антон Пашко: Из поэмы "Златка" [1871] 14k   Поэма
    ("Нѣтъ еще ни слуху и ни духу...")Перевод Н. В. Берга
  • Казимир-Перье Огюст: Юность Шарлотты Корде [1863] 58k   Очерк
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 4, 1863.
  • Казот Жак: Влюбленный дух, или Приключение дона Альвара [1772] 70k   Глава
    Le diable amoureux.Москва. В типографии А. Решетникова. 1794.
  • Казот Жак: Зеркало [1763] 11k   Новелла
    Le MiroirПеревод Василия Жуковского.
  • Калидаса: Малявика и Агнимитра [1916] 140k   Пьеса
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Калидаса: Мужеством добытая Урваши [1916] 158k   Пьеса
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Калидаса: Сакунтала. Отрывки [1879] 52k   Пьеса
    Перевод А. Д. Путяты
  • Калидаса: Сакунтала [1838] 62k   Пьеса
    Пролог. Действия 2, 3-тье.Переводчик не указан. По французскому переводу А. Шези.Текст издания: журнал "Сын отечества", 1838 г. Т. III. No 5. .
  • Калидаса: Сцены из "Саконталы", индийской драмы [1792] 88k   Пьеса
    Перевод Н. М. Карамзина с немецкого перевода Г. Форстера, выполненного с английского, сделанного В. Джонсом с языка санскритского.
  • Калидаса: Шакунтала [1916] 239k   Пьеса
    Перевод Константина Бальмонта (1916).
  • Калиостро Алессандро: Калиостро у герцога Ришелье [1852] 56k   Очерк
    (*) Извѣстный магикъ и шарлатанъ Каліостро, до-сихъ-поръ еще лицо невполнѣ-разгаданное. Въ дополненіе къ очерку этого характера, выведеннаго въ романѣ В. Р. Зотова, представляемъ нашимъ читателемъ небольшой разсказъ, почерпнутый изъ записокъ того времени. Думаемъ, ...
  • Каллум Риджуэлл: Нарушители закона [1914] 417k   Роман
    The Law-Breakers.Перевод Эмилии Пименовой (1927).
  • Каллум Риджуэлл: Ночные всадники [1906] 368k   Роман
    The Night Riders. A Romance of Early Montana.Перевод Эмилии Пименовой (1927).
  • Каллум Риджуэлл: Чертово болото [1903] 453k   Роман
    The Devil"s Keg, or The Story Of The Foss River Ranch.Перевод Эмилии Пименовой (1927).
  • Кальвин Жан: Трактат о реликвиях [1543] 106k   Трактат
    или очень полезное предупреждение: о великой пользе,могущей произойти для христианства, если бы оносоставило перечень всех тел святых и реликвий, которыхтак много как в Италии, так во Франции, Германии, Испании и других королевствах и странах.
  • Кальдерон Педро: Волшебный маг [1637] 223k   Пьеса
    El mágico prodigioso.Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон Педро: Врач своей чести [1635] 208k   Пьеса
    El médico de su honra.Перевод Константина Бальмонта (1912).
  • Кальдерон Педро: Дама привидение [1629] 229k   Пьеса
    La dama duende.Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон Педро: Дама-невидимка [1629] 206k   Оценка:7.46*4   Пьеса Комментарии
    La dama duende.Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник (1940).
  • Кальдерон Педро: Дон-Фернандо, Стойкий принц [1629] 34k   Пьеса
    (Отрывокъ)El príncipe constante.Перевод Николая Арбенина (1890).
  • Кальдерон Педро: Ересь в Англии [1627] 30k   Пьеса
    (Английская схизма).(La cisma de Inglaterra).Драма в 3-ёх действиях. Фрагменты.Перевод Н. П. Грекова (1865).
  • Кальдерон Педро: Жизнь есть сон [1635] 222k   Оценка:5.09*7   Пьеса
    La vida es sueño.Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон Педро: Жизнь есть сон [1635] 220k   Пьеса
    La vida es sueño.Перевод Дмитрия Петрова.
  • Кальдерон Педро: За тайное оскорбление тайное мщение [1635] 125k   Пьеса
    (A secreto agravio, secreta venganza)Трагедия в трех действиях.Перевод Сергея Юрьева (1871).
  • Кальдерон Педро: Луис Перес Галисиец [1630] 198k   Пьеса
    Luis Perez el Gallego.Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон Педро: Любовь после смерти [1633] 233k   Пьеса
    Amar despues de la muerte о El Tuzani de la Alpujarra.Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон Педро: Поклонение кресту [1632] 181k   Пьеса
    La devoción de la Cruz.Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон Педро: Саламейский алькальд [1645] 196k   Пьеса
    El alcalde de Zalamea.Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Кальдерон Педро: Стойкий принц [1629] 200k   Оценка:8.00*4   Пьеса
    El príncipe constante.Перевод Константина Бальмонта (1902).
  • Кальдерон Педро: Чистилище святого Патрика [1643] 197k   Пьеса
    El purgatorio de San Patricio.Перевод Константина Бальмонта (1919).
  • Каммингс Рэй: Человек на метеоре [1924] 145k   Повесть
    The Man on the MeteorРусский перевод 1925 г. (без указания переводчика).
  • Камоэнс Луиш: Сонеты [1560] 5k   Статья
    "Я прожил мало лет, и в нищете безмерной..." (Перевод Михаила Травчегова)."Выводишь стадо ты, о Низэ, слишком рано..."(Перевод Михаила Травчегова)."Созданье милое, в пылающую даль..."(Перевод Михаила Травчегова)."Излюбленного вечера прохлада..." ...
  • Кампанелла Томмазо: Государство Солнца [1602] 139k   Трактат
    (La città del sole).Перевод А. Г. Генкеля (1906).
  • Кампанелла Томмазо: Способ философствовать [1905] 2k   Стихотворение
    ("Мир -- книга, где вписал свои сужденья...")Перевод В. А. Ещина.
  • Кано Леопольдо: За наследство [1883] 129k   Пьеса
    Драма в 3-х действиях. Перевод Елизаветы Астальцевой, (1889). "Пьеса в оригинале носит заглавие "Passionaria", - по названию цветка, дико растущего по заборам и якобы имеющего вид некоторых орудий, употребленных при страданиях Господа Христа."
  • Кант Иммануил: Критика чистого разума [1781] 1416k   Трактат
    Kritik der reinen Vernunft.Перевод и предисловие Михаила Владиславлева (1867).
  • Кант Минна: Нянька [1917] 16k   Рассказ
    Перевод Марии Благовещенской(1917).
  • Кантемир Антиох Дмитриевич: Таблица Кевика философа или изображение жития человеческого... [1729] 16k   Статья
  • Капандю Эрнест: Рыцарь Курятника [1865] 1015k   Роман
    Le Chevalier du Poulailler</b..
  • Капнист Василий Васильевич: Песнь о ополчении Игоря, сына Святослава, внука Ольгова [1813] 20k   Поэма
  • Капуана Луиджи: Бедный доктор! [1877] 35k   Рассказ
    Перевод Александры Веселовской (1890).
  • Капуана Луиджи: Бедный доктор [1877] 41k   Рассказ
    Перевод Н. Н. Фирсова.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 9, 1883.
  • Капуана Луиджи: Девушки [1909] 20k   Новелла
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Страниц (56): 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 56

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru