Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (19900)
Поэзия (5702)
Драматургия (2259)
Переводы (10872)
Сказки (1155)
Детская (2020)
Мемуары (3311)
История (2772)
Публицистика (18580)
Критика (15566)
Философия (1131)
Религия (1060)
Политика (393)
Историческая проза (880)
Биографическая проза (530)
Юмор и сатира (1422)
Путешествия (559)
Правоведение (104)
Этнография (323)
Приключения (1114)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (328)
Справочная (8474)
Антропология (65)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2315)
Ботаника (19)
Фантастика (325)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2542)
Глава (565)
Повесть (2079)
Сборник рассказов (441)
Рассказ (12379)
Поэма (808)
Сборник стихов (2507)
Стихотворение (2085)
Эссе (253)
Очерк (8898)
Статья (33803)
Песня (23)
Новелла (616)
Миниатюра (75)
Пьеса (2157)
Интервью (13)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (243)
Трактат (141)
Книга очерков (753)
Переписка (2374)
Дневник (247)
Речь (762)
Описание (859)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Белокурый Экберт
Футуризм на войне

Батлер С.


ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6490
 Произведений: 74740

09/05 ОТМЕЧАЕМ:
 Аничкова И.М.
 Басаргин Н.В.
 Лейзевиц И.А.
 Мерримен Г.С.
 Сисмонди Ж.
 Хардт Э.
Страниц (55): 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Сулави Жан-Луи-Жиро: Мария Антуанетта [1802] 10k   Рассказ
    (Из новых Memories de Soulavie.).Сокращенный перевод Н. М. Карамзина (1802).
  • Тик Людвиг: Бокал [1802] 33k   Оценка:7.46*6   Новелла Комментарии
    Перевод Н. Славятинского (1935).
  • Тик Людвиг: Жизнь льется через край [1802] 108k   Новелла
    Перевод Н. Славятинского (1935).
  • Фокс Чарльз-Джеймс: Речь Фокса на смерть герцога Бедфорда, произнесенная им в парламенте [1802] 6k   Речь
    Перевод Н. М. Карамзина, 1802.Вестник Европы. - 1802. - Часть 2, Nо 8.
  • Франк Ж.: О крокодиле [1802] 3k   Очерк
  • Фьеве Жозеф: Ревность [1802] 37k   Глава
    Из "Nouvelle Bibliotheque des romans". 1801. Tом 13.Перевод Н. М. Карамзина.
  • Шапталь Жан-Антуан: Речь французского министра внутренних дел, [1802] 5k   Речь
    произнесенная им в Парижском музыкальном училище, при раздаче награждений.Перевод Н. М. Карамзина.Текст издания: журнал "Вестник Европы". - 1802. - Ч.2, N 5. - С.41-45.
  • Шатобриан Франсуа Рене: Ренэ [1802] 56k   Оценка:6.11*25   Глава
    Перевод Н. Чуйко.
  • Шатобриан Франсуа Рене: Рене [1802] 62k   Глава
    Перевод с французского М. А. Хейфеца (1913).
  • Шиллер Фридрих: Стихотворения [1802] 3k   Стихотворение
    Текла (Голос духа)Тайна воспоминанияПеревод А. А. Григорьева.
  • Шиллер Фридрих: Мысли об употреблении пошлого и низкого в искусстве [1802] 17k   Статья
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Энен_де-Кювилье Этьенн-Феликс: Катулов сельский дом на полуострове Сермионе [1802] 4k   Очерк
    Письмо французского офицера Эненя.Перевод Н. М. Карамзина
  • Английская_литература: Прогулки, или Приключения мисс Эвелин [1801] 242k   Повесть
    Английское творение.Перевел с французского Матвей Алексеев.Смоленск. В Губернской типографии 1801 года.
  • Вольтер: Маркиза де-Шатле [1801] 3k   Статья
    Из писем госпожи Дюдеффан о возлюбленной Вольтера.Из "Journal de Paris". 1801. Nо 269.Перевод Н. М. Карамзина, 1802.
  • Гёльдерлин Фридрих: Избранные стихотворения [1801] 13k   Сборник стихов
    Половина жизни ("В жёлтых цветах висит...")На Родине ("Вновь наконец я вернулся на милую родину к Рейну...")Вечерняя фантазия ("Под мирной сенью хижины пахарю...")К Паркали ("Одно лишь лето дайте, вы, мощные...") Прощанье ("Если я со стыдом ...
  • Джефферсон Томас: Первая инаугурационная речь, 4 марта 1801 года [1801] 12k   Речь
    First Inaugural Address.
  • Жоффруа Жюльен-Луи: Новая политика [1801] 7k   Статья
    (Насмешка над французской политикой).Из "Journal de Paris"Перевод Н. М. Карамзина (1801).
  • Жоффруа Жюльен-Луи: Спор о Вольтере [1801] 4k   Статья
    (О полемике между П. Л. Редерером и Ж. Л. Жоффруа) Из "Journal de Paris".Перевод Н. М. Карамзина (1802).
  • Карамзин Николай Михайлович: История французской революции, избранная из латинских писателей [1801] 18k   Статья
  • Карамзин Николай Михайлович: Новый монумент Виргилия [1801] 3k   Очерк
    Письмо из Мантуи от 22 октября 1801.
  • Карамзин Николай Михайлович: О просвещении [1801] 4k   Статья
  • Карамзин Николай Михайлович: Трогательное воспоминание [1801] 6k   Очерк
  • Кератри Огюст-Иларион: Необходимость знать первые арифметические правила до женитьбы [1801] 14k   Статья
    Из "Nouvelle Bibliotheque des romans". 1801. Tом 5.Перевод Н. М. Карамзина.
  • Лемонте Пьер-Эдуар: Истина, индейская сказка [1801] 7k   Рассказ
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Оливье Гийом-Антуан: О провинциальном начальстве в Оттоманской империи [1801] 5k   Очерк
    (Из нового Оливьерова путешествия).Из журнала "Minerva". 1801. Т.4.Перевод с немецкого Н. М. Карамзина (1802).
  • Оливье Гийом-Антуан: Пасван Оглу [1801] 10k   Очерк
    Из журнала "Minerva". 1801. Т.4.Перевод с немецкого Н. М. Карамзина (1802).
  • Опи Амелия: Отец и дочь [1801] 214k   Роман
    или Пагубныя слѣдствія обольщенія.(The Father and Daughter.Москва, 1803. Въ университетской Типографіи.
  • Пижу Ж. В. П.: Женские парики [1801] 3k   Очерк
  • Стерн Лоренс: Красоты Стерна, [1801] 133k   Сборник рассказов
    или Собрание лучших его патетических повестей и отличнейших замечаний на жизнь для чувствительных сердец.Перевод с английского (Якова Галенского, 1801).
  • Сулави Жан-Луи-Жиро: Людовик XVI, описанный гм. Сулави [1801] 11k   Очерк
    Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI depuis son mariage jusqu"à sa mort.Сокращенный перевод Н. М. Карамзина (1802).
  • Флаксман Д.: Народный британский памятник [1801] 3k   Очерк
  • Шатобриан Франсуа Рене: Атала [1801] 135k   Оценка:7.31*8   Повесть
    Перевод с французского М. А. Хейфеца (1913).
  • Шиллер Фридрих: Орлеанская дева [1801] 289k   Оценка:6.48*15   Пьеса
    (Die Jungfrau von Orleans).Перевод В. А. Жуковского (1824).
  • Шиллер Фридрих: Турандот, принцесса Китайская [1801] 432k   Пьеса
    (Turandot).Сказочная трагикомедия в 5 действиях. Новый перевод Анны Ганзен (1901).(Сюжет заимствован у Гоцци).
  • Эро-Де-Сешель Мари-Жан: О характере [1801] 6k   Эссе
    (Из французского журнала "Spectateur du Nord". 1801. Aout) .Перевод Н. М. Карамзина
  • Анакреонт: Оды [1800] 142k   Сборник стихов
    Перевод Н. А. Львова.
  • Блэр Хью: Блеров 38 урок [1800] 18k   Очерк
    Перевод И. И. Давыдова."Вестник Европы". -- 1815. -- Часть 81.
  • Гарве Христиан: Общество и уединение [1800] 9k   Очерк
    Uueber Gesellschaft und Einsamkeit.Перевод Василия Жуковского (1805).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1800] 13k   Сборник стихов
    Различные чувствования на одном местеВорожеяПеревод В. К. Бриммера
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Торквато Тассо [1800] 222k   Поэма
    Перевод С. М. Соловьева (1926)
  • Жюльен Марк-Антуан: Марк-Антуан Жюльен о своей встрече с первым консулом генералом Бонапартом [1800] 24k   Статья
    9 апреля 1800 г.
  • Кемпбелл Томас: Уллин и его дочь [1800] 3k   Стихотворение
    Lord Ullin"s Daughter.Перевод В. А. Жуковского.
  • Кератри Огюст-Иларион: Удовольствие [1800] 8k   Рассказ
    Аллегорическая сказка.Перевод Н. М. Карамзина.
  • Лезе-Марнезуа Клод-Франсуа: Ландшафты или Опыт о сельской природе [1800] 412k   Поэма
    Les paysages, ou Essais sur la nature champêtre.Перевел с французского Евстафий Станевич (1805).
  • Меркель Гарлиб: Эдуард Жаксон, Милли и Ж. Ж. Руссо [1800] 32k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского (1810).
  • Меркель Гарлиб: Путешествие Ж.-Ж. Руссо в Параклет [1800] 42k   Очерк
    Rousseau"s Reise nach Paraklet.Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Нарышкин Алексей Васильевич: Мысли о России, или некоторые замечания о гражданском и нравственном состоянии русских до царствования ... [1800] 43k   Статья
  • Новалис: Гейнрих фон Офтердинген [1800] 290k   Оценка:6.26*10   Роман
    Heinrich von Ofterdingen.Проза в переводе Зин. Венгеровой, стихи в переводе Вас. Вас. Гиппиуса (1914).
  • Шиллер Фридрих: Лагерь Валленштейна [1800] 388k   Пьеса
    Перевод Л. Мея (1861).
  • Шиллер Фридрих: Песнь о колоколе [1800] 61k   Баллада
    Das Lied von der Glocke.Перевод Авдотьи Глинки (1832).
  • Шиллер Фридрих: Из трагедии "Мария Стюарт" [1800] 37k   Пьеса
    Перевод А. А. Шишкова.
  • Блэр Хью: О начале и постепенном приращении языка, и изобретении письма [1799] 83k   Трактат
    Перевод с французского кн. Григория Гагарина и Петра Лихачева (1799).
  • Виланд Христоф Мартин: Аполлоний и фессалийские поселяне [1799] 29k   Глава
    Перевод В. А. Жуковского (1807).
  • Реньо Мишель-Луи-Этьен: О последних военных действиях в Египте [1799] 11k   Статья
    Сочинение генерала Ренье.Перевод Н. М. Карамзина (1802).
  • Хелм Элизабет: Алберт, или Стратнавернская пустыня. Часть первая [1799] 124k   Повесть
    Albert, or The Wilds of Strathnavern.Перевел с Французского Яков Лизогуб (1820).
  • Хелм Элизабет: Алберт, или Стратнавернская пустыня. Часть вторая [1799] 133k   Повесть
    Albert, or The Wilds of Strathnavern.Перевел с Французского Яков Лизогуб (1820).
  • Шиллер Фридрих: Пикколомини [1799] 978k   Пьеса
    Die Piccolomini.Перевод П. И. Вейнберга (1904).
  • Шиллер Фридрих: Два Пикколомини [1799] 495k   Пьеса
    (Die Piccolomini).Драматическая поэма.Перевод П. А. Каленова (1902).
  • Шиллер Фридрих: Из трагедии "Пикколомини" [1799] 31k   Пьеса
    Перевод В. Лялина.
  • Шиллер Фридрих: Смерть Валленштейна [1799] 336k   Пьеса
    (Wallensteins Tod).Перевод К. К. Павловой (1868).
  • Шиллер Фридрих: Смерть Валленштейна [1799] 960k   Пьеса
    (Wallensteins Tod).П. И. Вейнберга и О. Н. Чюминой (1901).
  • Шиллер Фридрих: Из трагедии "Смерть Валленштейна" [1799] 147k   Пьеса
    Перевод А. А. Шишкова.
  • Шиллер Фридрих: Смерть Валленштейна [1799] 778k   Пьеса
    Wallensteins Tod.Перевод П. А. Каленова (1902).
  • Шиллер Фридрих: Смерть Валленштейна [1799] 146k   Пьеса
    (Wallensteins Tod).Действие третье. Явления XVIII, XIX, XX, XXI, XXII и XXIII.Перевод Семперверо (Михаила Четверикова).
  • Шиллер Фридрих: Мальтийцы [1799] 39k   Пьеса
    Die Malteser.(Наброски)Перевод Зинаиды Венгеровой (1901).
  • Шиллер Фридрих: Мария Стюарт [1799] 843k   Пьеса
    Вступительный этюд к трагедии проф. А. И. Кирпичникова, перевод В. С. Лихачева (1901).
  • Шиллер Фридрих: Сцена из трагедии Шиллера "Мария Стюарт" [1799] 42k   Пьеса
    Перевод П. И. Вейнберга.
  • Эджуорт Мария: Лиммерийские перчатки [1799] 34k   Глава
    The Limerick Gloves.Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Эджуорт Мария: Хромой Джервэз [1799] 100k   Повесть
    Lame Jervis.Перевод с английского Ад. Острогорской.Текст издания: журнал "Юный Читатель", NoNo 10, 12, 1900.(Отсутствует окончание повести ввиду отсутствия текста в оригинале исходника -- в 14-м номере журнала).
  • Вехтер Леонард: Святой трилиственник [1798] 81k   Повесть
    Heilige Kleeblat.Перевод Василия Жуковского (1807).
  • Гарве Христиан: Подарок на Новый год [1798] 12k   Очерк
    Das Weihnachtsgeschenk.Перевод Василия Жуковского (1808).
  • Гомеш Жоао-Батиста: Инеса де Кастро [1798] 110k   Пьеса
    Трагедия в пяти актах.Сочинение Гомеса. Перевод с португальского.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1878.
  • Кольридж Самюэль Тейлор: Кубла Хан [1798] 4k   Поэма Комментарии
    Перевод Константина Бальмонта (1908).
  • Лэм Чарльз: Былыя знакомыя лица [1798] 4k   Стихотворение
    ("The Old Familiar Faces...")Перевод М. Л. Михайлова
  • Лэтом Фрэнсис: Полночный колокол, или Таинства Когенбургского замка. Часть первая [1798] 102k   Повесть
    The Midnight Bell.Перевод с французского (sic!).Текст издания: Москва, 1802.(При публикации на русском языке роман был приписан Анне Радклиф).
  • Лэтом Фрэнсис: Полночный колокол, или Таинства Когенбургского замка. Часть вторая [1798] 98k   Повесть
    The Midnight Bell.Перевод с французского (sic!).Текст издания: Москва, 1802.(При публикации на русском языке роман был приписан Анне Радклиф).
  • Лэтом Фрэнсис: Полночный колокол, или Таинства Когенбургского замка. Часть третья [1798] 116k   Повесть
    The Midnight Bell.Перевод с французского (sic!).Текст издания: Москва, 1802.(При публикации на русском языке роман был приписан Анне Радклиф).
  • Лэтом Фрэнсис: Полночный колокол, или Таинства Когенбургского замка. Часть четвертая [1798] 87k   Повесть
    The Midnight Bell.Перевод с французского (sic!).Текст издания: Москва, 1802.(При публикации на русском языке роман был приписан Анне Радклиф).
  • Радклиф Анна: Ночь [1798] 5k   Стихотворение
    ("Заря вечерня угасает...")"Nuit" из романа "La Forеt".Перевод А. Востокова (1803).
  • Шиллер Фридрих: Жалобы девушки [1798] 1k   Стихотворение
    Перевод А. Х. Востокова (1811).
  • Бомарше Пьер-Огюстен Карон: Письмо в защиту "Преступной Матери" [1797] 13k   Переписка
    Г. Мартино, знатоку законовъ.2-го іюля 1797 г..Перевод А. Н. Чудинова.Текст издания: журнал "Пантеон литературы", 1888.
  • Ваккенродер Вильгельм Генрих: Достопримечательная музыкальная жизнь композитора Иосифа Берглингера [1797] 47k   Оценка:7.00*3   Новелла Комментарии
    Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünst-lers Joseph BerglingerПеревод А. Алявдиной.
  • Кемпбелл Томас: Гленара [1797] 5k   Баллада
    Glenara.Перевод Каролины Павловой (1839).
  • Стонтон Джордж Леонард: О некоторых обыкновениях китайских [1797] 12k   Глава
    Отрывок из Путешествия в Китай английскаго посла графа Макартнея. Журнал "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч.22, Nо 15. - С.195-206.
  • Тик Людвиг: Белокурый Экберт [1797] 69k   Оценка:6.18*101   Новелла
    Der blonde EckbertПеревод Александрa Ардалионовичa Шишкова.
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 4k   Оценка:6.38*16   Сборник стихов
    На чужбинеДовольство судьбойВ полеПесня ("Я женат, и не для света...")Перевод О. Чюминой (1904)
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 23k   Оценка:1.00*3   Сборник стихов
    Сельский субботний вечер в ШотландииК полевой маргаритке...Перевод И. И. Козлова (1829)
  • Бернс Роберт: Песнь бедняка [1796] 1k   Оценка:6.92*6   Стихотворение
    Перевод В. С. Курочкина
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 11k   Оценка:7.00*4   Статья
    Джон ячменное зерноЗлая судьбаК полевой мыши, разоренной моим плугомК срезанной плугом маргаритке"Джон Андерсон, сердечный друг!.."ПахарьПеревод М. Л. Михайлова
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 14k   Оценка:8.00*3   Сборник стихов
    Две собакиНа чердакеПеревод Д. Минаева
  • Бернс Роберт: Иван Ерофеич Хлебное-зернышко [1796] 4k   Стихотворение
    Перевод О. И. Сенковского.
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 46k   Оценка:5.35*4   Сборник стихов
    Молитва святого ВиллиПривет поэта своему незаконному ребенкуДве собакиСубботний вечер поселянинаИнвентарьХозяюшке Уочеп-ХаузаМне слишком рано замужПослание (к джентльмену, который прислал ему бесплатно газету...)О, свистни...Пробираясь через рожь...У меня есть жена... Веселый вдовецПеревод ...
  • Бернс Роберт: Прежде всего [1796] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Д. Костомарова (1875).
  • Бернс Роберт: Из кантаты "Веселые нищие" [1796] 1k   Стихотворение
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Бернс Роберт: Тэм О"Шэнтер [1796] 28k   Поэма
    Перевод В. Д. Костомарова (1861).
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1796] 3k   Сборник стихов
    "Боченок пива Биль сварил...""Всё обнял черной ночи мрак..."Перевод Л. И. Андрусона
  • Гомер: Гомерова Илиада [1796] 605k   Поэма
    Песни с первой по шестуюПеревод Е. И. Кострова
  • Гомер: Гомерова Илиада [1796] 210k   Поэма
    Песнь седьмая, восьмая, девятаяПеревод Е. И. Кострова
  • Гуфеланд Кристоф Вильгельм: О продолжении жизни [1796] 23k   Статья
    Извлечение из Гуфланда.Перевод В. А. Жуковского (1805).
  • Монти Винченцо: Кай Гракх [1796] 329k   Пьеса
    Трагедия.(Caio Gracco).Перевод Надежды Хвощинской.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 7, 1882.
  • Порталис Жан-Этьен-Мари: Речь государственного советника Порталиса, [1796] 13k   Речь
    которому поручено было от Консулов представить на рассмотрение Законодательному совету новый проект гражданского уложения для Франции.Перевод Н. М. Карамзина (1802).
  • Шиллер Фридрих: О нравственной пользе эстетических нравов [1796] 23k   Статья
    Über den moralischen Nutzen ästhetischer Sitten.Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Шиллер Фридрих: Наивная и сентиментальная поэзия [1796] 221k   Статья
    Über naive und sentimentalische Dichtung.Перевод М. М. Достоевского (1860).
  • Шиллер Фридрих: Покрытый идол в Саисе [1795] 11k   Стихотворение
    (Das verschleierte Bild zu Sais).Драматическая поэма.Перевод П. А. Каленова (1902).
  • Шиллер Фридрих: Стихотворения [1795] 18k   Сборник стихов
    ТайнаВстречаИдеалыК радостиВечерБорьбаПеревод К. С. Аксакова
  • Шиллер Фридрих: О возвышенном [1795] 39k   Статья
    Über das Erhabene.Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • Шиллер Фридрих: Письма об эстетическом воспитании человека [1795] 247k   Трактат
    Über die ästhetische Erziehung des Menschen.Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • Шиллер Фридрих: О необходимых пределах применения художественных форм [1795] 59k   Эссе
    Über die Gefahr ästhetischer Sitten.Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Рейнеке-лис [1794] 385k   Поэма
    Въ двѣнадцати пѣсняхъ.(Reineke Fuchs).Перевод М. М. Достоевского (1865).
  • Годвин Уильям: Калеб Виллиамс. Часть первая [1794] 200k   Повесть Комментарии
    Adventures of Caleb Williams.Перевод С. Г. (1838).
  • Годвин Уильям: Калеб Виллиамс. Часть вторая [1794] 175k   Повесть
    Adventures of Caleb Williams.Перевод С. Г. (1838).
  • Годвин Уильям: Калеб Виллиамс. Часть третья [1794] 219k   Роман
    Adventures of Caleb Williams.Перевод С. Г. (1838).
  • Годвин Уильям: Калеб Виллиамс. Часть четвертая [1794] 241k   Роман
    Adventures of Caleb Williams.Перевод С. Г. (1838).
  • Радклиф Анна: Удольфские тайны. Том 1 [1794] 772k   Оценка:7.30*5   Роман
    Перевод Л. Гей (1905).
  • Радклиф Анна: Удольфские тайны. Том 2 [1794] 834k   Роман Комментарии
    Перевод Л. Гей (1905).
  • Шенье Андре: Молодая узница [1794] 7k   Статья
    "Сгибается колосъ, щадимый косою..."Перевод Николая Гербеля (1847).
  • Шиллер Фридрих: О стихотворениях Бюргера [1794] 34k   Статья
    Über Bürgers Gedichte.Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Шиллер Фридрих: О "Садовом календаре" на 1795 г [1794] 17k   Статья
    Über den Gartenkalender auf das Jahr 1795.Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Залис-Зевис Иоганн Гауденц: Могила [1793] 7k   Стихотворение
    ("Сладко спать въ гробѣ мягкомъ, дерновомъ...")Перевод Павла Шкляревского.
  • Людовик Шестнадцатый: Письма Лудовика XVI и его завещание [1793] 133k   Переписка
    с примечаниями И. Н. Бутковского.Издание журнала "Пантеон Литературы". С.-Петербург. 1891.
  • Монвель Жак-Мари: Добрый Лука или Вот мой день [1793] 103k   Пьеса
    (Ambroise ou Voilà ma journée)Опера въ одномъ дѣйствіи.Сочиненія Г.на Монвеля. Музыка Г.на Мартини.Представлена въ первый разъ на Санктпетербургскомъ большомъ театрѣ придворными Актерами Декабря 7 дня 1809 года въ пользу Актера Г.на Пономарева.Вольный переводъ ...
  • Тэн Ипполит Адольф: 14 июля 1789 года [1793] 10k   Очерк
    Отрывок из книги: И.Тэн.Происхождение современной Франции.СПб. 1907. т. II. "Анархия". с.34-39Перевод Эмилии Пименовой (1907).
  • Шиллер Фридрих: История Тридцатилетней войны [1793] 867k   Монография
    Geschichte des Dreißigjährigen Krieges.Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Шиллер Фридрих: О грации и достоинстве [1793] 141k   Статья
    Über Anmut und Würde.Перевод Зинаиды Венгеровой (1902).
  • Шиллер Фридрих: О патетическом [1793] 71k   Эссе
    Über das Pathetische.Перевод П. И. Вейнберга (1902).
  • Бомарше Пьер-Огюстен Карон: Второй Тартюф, или Преступная мать [1792] 151k   Пьеса
    L"Autre Tartuffe, ou la Mère coupable.Комедия в 5-ти действиях.Перевод А. Н. Чудинова.Текст издания: журнал "Пантеон литературы", 1888.
  • Бомарше Пьер-Огюстен Карон: Слово по поводу "Преступной Матери" [1792] 14k   Статья
    Перевод А. Н. Чудинова.Текст издания: журнал "Пантеон литературы", 1888.
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой поэмы: Сады, или искусство украшать сельские виды [1792] 16k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1812)
  • Калидаса: Сцены из "Саконталы", индийской драмы [1792] 88k   Пьеса
    Перевод Н. М. Карамзина с немецкого перевода Г. Форстера, выполненного с английского, сделанного В. Джонсом с языка санскритского.
  • Макферсон Джеймс: Оссиан, сын Фингалов [1792] 91k   Поэма
    Часть вторая.Перевод Е. И. Кострова (1792)Отсутствует начало, много пропущенных страниц.
  • Макферсон Джеймс: Из поэмы "Фингал" [1792] 52k   Сборник стихов
    1. Осгар. - А. Пушкина2. Эвлега. - А. Пушкина3. Песнь Кольмы. - Д. Веневитинова4. Морни и тень Кормала. - А. Полежаева5. Последняя песнь Оссиана. - Н. Гнедича
  • Флориан Жан-Пьер Клари: Басни [1792] 27k   Сборник стихов
    Мартышка, показывающая китайские тени. Сокол и голубка. Мартышки и лев. Ссора плешивых. Кот и зеркало. Голубка и сорока. Сурки и крот. Истина и Басня. Смерть.Перевод Василия Жуковского.
  • Шенье Андре: Слепой [1792] 38k   Стихотворение
    L"Aveugle.("Остался голос мне...")Перевод Каролины Павловой (1855).
  • Шиллер Фридрих: Юноша и старик [1792] 8k   Рассказ
    (Опыт неученого человека).Вѣроятно принадлежитъ другу Шиллера - Шарфенштейну (см. т. I, біографія) и только исправлено Шиллеромъ.Перевод Розы Венгеровой (1901).
  • Шиллер Фридрих: О трагическом искусстве [1792] 54k   Эссе
    Über die tragische Kunst.Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Шиллер Фридрих: Предисловие к "Истории Мальтийского ордена, обработанной по Верто г. М. Н." [1792] 15k   Статья
    Vorrede zu der Geschichte des Malteserordens nach Vertot von M. N. bearbeitet.Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Бентам Иеремия: Тактика законодательных собраний [1791] 260k   Трактат
    (Essay on Political Tactics, London, T. Payne, 1791).Перевод М. К.Издание Л. А. Велихова, СПб., 1907.
  • Бернарден-Де-Сен-Пьер Жак-Анри: Суратская кофейная [1791] 16k   Новелла
    Le café de SurateВольный перевод Льва Толстого, 1892.
  • Губер Людвиг Фердинанд: Юлиана [1791] 29k   Пьеса
    Драма в 3-ёх актах (Отрывок).Перевод Н. М. Карамзина.
  • Инчбальд Елизавета: Простая история [1791] 605k   Роман
    A Simple StoryТекст издания: журнал: "Отечественныя Записки", NoNo 6-7, 1848.
  • Томсон Джордж: Нравы в десятом и одиннадцатом столетиях [1791] 4k   Очерк
    Из Духа всеобщей истории = The spirit of general history, in a series of lectures, from the eighth, to the eighteenth century.Перевод А. Г. и С. Г. Лазаревых (1811).
  • Шенье Андре: Авелю [1791] 7k   Стихотворение
    (A Abel)"О Авель, юных тайн наперсник благосклонный..."Перевод Вс. Римского-Корсакова (1938).
  • Шиканедер Эмануэль: Волшебная флейта [1791] 94k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    Die Zauberflöte.Опера-зингшпиль (либретто знаменитой оперы Моцарта).Вольный перевод с немецкого М. А. Кузмина (1924 г.).
  • Шиллер Фридрих: О причине наслаждения, доставляемого трагическими предметами [1791] 37k   Статья
    Ueber den Grund des Vergnügens an tragischen Gegenständen.Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Шлегель Август Вильгельм: Рим [1791] 59k   Статья
    ("Жизнь ты узнала на лонѣ Парѳенопеи роскошномъ...")Перевод Федора Миллера (1877).
  • Шубарт Кристиан Фридрих Даниель: Вечный жид [1791] 11k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова (1888).
  • Бернарден-Де-Сен-Пьер Жак-Анри: Индийская хижина [1790] 73k   Глава
    La Chaumière Indienne.Перевод 1937 г. (без указания переводчика).
  • Бертен Антуан: Любовные элегии [1790] 95k   Сборник стихов
    Les amours.Livre I. Книга I.Élégie VI.Д. В. Давыдов. Élégie XII. A Eucharis.Д. П. Глебов. К ДелииLivre II. Книга II.Élégie XI. Les Voyages. A Messieurs de P.Д. П. Глебов. Отъезд.Livre III. Книга III.Élégie XXII. Éloge de la campagne. A ...
  • Неизвестные Авторы: Поизмятая роза, или Забавное похождение Ангелики с двумя удальцами [1790] 149k   Повесть
  • Ривароль Антуан: Об истинных удовольствиях в жизни [1790] 19k   Очерк
    Текст издания: "Вѣстникъ Европы", NoNo 11-12, 1813.Перевод В. В. Измайлова
  • Бирон Арман Луи Де: Записки герцога Лозена [1789] 344k   Книга очерков
    Перевод В. А. Магской (1907).
  • Бургоэн Жан-Франсуа: Аранжуец [1789] 13k   Очерк
    Aranjuez. Фрагмент из книги "Tableau de l"Espagne moderne".Перевод с немецкого Г. Ф. Покровского (1808).
  • Дай Томас: Сандфорд и Мертон [1789] 158k   Повесть
    Рассказ для детей.The History of Sandford and Merton.Изданіе книгопродавца и типографа М. О. Вольфа, 1866.
  • Джонсон Сэмюэл: Обидаг [1789] 9k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    Восточная повесть.Перевод с немецкого (!) А. А. Петрова.Текст издания 1789 г.
  • Поуп Александр: Стихотворения [1789] 10k   Сборник стихов
    Умирающий христианин к своей душеУмеренность в жизниПеревод С. С. Боброва.
  • Сегюр Луи-Филипп: Письма графа Сегюра к князю Потемкину [1789] 18k   Переписка
  • Шекспир Вильям: Отрывки из Шекеспировых трагедий [1789] 27k   Пьеса
    Гамлетово размышление о смерти.Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского[Король Генрих IV. Отрывок из 2-й части, дейст. IV, сц. 4][Отрывок из "Короля Генриха V". Дейст. IV, сц. 3]Падение Кардинала Волзея при: Генрихе VIIIСсора ...
  • Шиллер Фридрих: Что значит изучать всемирную историю [1789] 48k   Речь
    (Вступительная лекция).Этою лекцией Шиллер открыл свой курс всеобщей истории в Йенском университете.Перевод П. И. Вейнберга (1901).
  • Шиллер Фридрих: Духовидец [1789] 261k   Повесть
    Из бумаг графа О***.(Der geisterseher. Aus den papieren des grafen O***).Перевод Михаила Михайлова.
  • Шиллер Фридрих: Игра судьбы [1789] 31k   Рассказ
    (Отрывокъ изъ правдивой исторіи).Spiel des Schicksals (Ein Bruchstück aus einer wahren Geschichte).Перевод Лидии Веселитской (1901).
  • Бартелеми Жан-Жак: О греческих риторах и риторике [1788] 62k   Очерк
    (Анахарсис разговаривает с Эвклидом в библиотеке сего афинянина.)Из книги "Voyage du jeune Anacharsis en Grèce".Вестник Европы. -- 1806. -- Ч. 29, NoNo 18, 19.
  • Индийская_литература: Багуат-Гета, или Беседы Кришны с Аржуном [1788] 206k   Глава
    Переведенныя съ подлинника писаннаго на древнемъ Браминскомъ языке, называемомъ Санскритта, на Англійской, и съ сего на Россійской языкъ. Перевод А. А. Петрова.Текст издания 1788 г.
  • Линь Шарль-Жозеф Де: Два письма Принца де Линя [1788] 21k   Статья
    Письмо къ Екатеринѣ (писанное въ Сарскомъ селѣ, послѣ разговора съ Императрицею.)Письмо къ Сегюру изъ лагеря подъ Очаковомъ. 1788, Августа.Текст издания: "Вѣстникъ Европы", No 21, 1809.Перевод В. А. Жуковского (1809).
  • Цолликофер Георг-Иоахим: Раcсуждение о звездном небе [1788] 19k   Эссе
    Перевод В. Тиллова."Вестник Европы". -- 1818. -- Ч. 100, No 13.
  • Шиллер Фридрих: Письма о "Дон-Карлосе" [1788] 108k   Эссе
    Briefe über Don Carlos.Перевод Федоре Батюшкова (1902)
  • Шиллер Фридрих: История отпадения Нидерландов от испанского владычества [1788] 713k   Монография
    (Geschichte des Abfalls der Vereinigten Niederlande).Новый перевод проф. А. С. Трачевского (1901).Приложения:а) Суд над графами Эгмонтом и Горном и казнь их. б) Осада Антверпена принцем Пармским в 1584-1585 гг.
  • Шиллер Фридрих: Завтрак герцога Альбы в Рудольштадтском замке в 1647 году [1788] 8k   Рассказ
    Herzog von Alba bei einem Frühstück auf dem Schlosse zu Rudolstadt. Im Jahr 1547.Перевод Розы Венгеровой (1901).
  • Шиллер Фридрих: Об "Эгмонте", трагедии Гёте [1788] 26k   Статья
    Über Egmont, Trauerspiel von Goethe.Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Бернарден-Де-Сен-Пьер Жак-Анри: Поль и Виргиния [1787] 208k   Повесть Комментарии
    Paul et VirginieПеревод издания 1937 г. (основанный на отредактированном переводе Константина Льдова, 1890).15 рисунков взяты из Кюрмеровского издания 1838 г., иллюстрированного Тони Жоанно, Мейссонье, Гюэ, Изабэ и др.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Ифигения в Тавриде [1787] 332k   Пьеса
    Трагедия.("Iphigenie auf Tauris")Перевод Василия Водовозова (1874).
  • Да-Понте Лоренцо: Дон Жуан, или Наказанный распутник [1787] 152k   Пьеса
    Don Giovanni ossia Il dissoluto punito.Весёлая драма в 2-ух действиях.Музыка В. А. Моцарта.Перевод Михаила Кузмина (1934 г.).
  • Клопшток Фридрих Готлиб: Отче наш. Песнь из Клопштока [1787] 7k   Стихотворение
    Das gebet des HerrnПеревод С. С. Боброва.
  • Кондорсе Мари-Жан-Антуан-Никола: Разговор Диогена с Аристиппом о лести [1787] 8k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина.Вестн. Европы. - 1803. - Ч.10, N 14. - С.114-121.
  • Латюд Жан-Анри: В тисках Бастилии [1787] 219k   Книга очерков
    Mémoires authentiques de Latude.Перевод Александра Горлина (1929).
  • Расин Жан Батист: Отрывки [1787] 49k   Пьеса
    Перевод А. П. Сумарокова.Повествования Терамена, Тезею, о смерти Ипполита, из Федры РасиновойИз Федры, Расиновой Трагедии. Действия IV. Явление VIИз Андромахи Трагедии Расиновой. Действия I. Явления II. первая половина
  • Сумароков Александр Петрович: Из Велизария глава ІІ [1787] 16k   Очерк
  • Сумароков Александр Петрович: Перевод Епистолы Российским Ратникам, писанной на французском языке г. Сентикола [1787] 6k   Статья
  • Шиллер Фридрих: О стихотворениях Маттисона [1787] 46k   Статья
    Über Matthissons Gedichte.Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Шиллер Фридрих: Дон Карлос, инфант испанский [1787] 36k   Пьеса
    Перевод А. И. Куприна (фрагменты) (1919).
  • Бернс Роберт: К маргаритке, которую сам Поэт в 1786 году срезал плугом [1786] 3k   Оценка:6.89*5   Стихотворение
    Перевод З.
  • Малле Жан-Луи: Три философа [1786] 9k   Новелла
    (Греческая новость.)Les trois philosophes, nouvelle grecque Перевод Василия Жуковского.
  • Неизвестные_французы: Письмо CXXXVIII [1786] 21k   Переписка
    отъ Г. Мервиля къ Графу Дювали 1786 года. Мая 16 дня, дача близь Ліона.Перевод Владимир Филимонова.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 10, 1816.
  • Шиллер Фридрих: Преступник из-за потерянной чести [1786] 65k   Рассказ
    Der Verbrecher aus verlorener Ehre.(Дѣйствительное происшествіе).Перевод Розы Венгеровой (1901).
  • Шиллер Фридрих: Философские письма [1786] 68k   Эссе
    Philosophische Briefe.Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • Бернс Роберт: Веселые нищие [1785] 24k   Стихотворение
    КантатаПеревод П. И. Вейнберга (1868)
  • Вейсс Франсуа-Родольф: Нравственные основы жизни. Том I [1785] 578k   Трактат
    Principes philosophiques, politiques et moraux.Русский перевод 1881 г. (без указания переводчика).
  • Вейсс Франсуа-Родольф: Нравственные основы жизни. Том II [1785] 537k   Трактат
    Principes philosophiques, politiques et moraux.Русский перевод 1881 г. (без указания переводчика).
  • Келюс Клод-Филипп: Повести Вильгельма, извозчика парижского [1785] 89k   Повесть
    Перевод В. Г. Вороблевского.
  • Распе Рудольф Эрих: Путешествия и приключения барона Мюнхгаузена [1785] 222k   Роман
    Текст издания: Кіев: Южно-Русское Книгоиздательство "Ф. А. Іогансонъ", 1912 (без указания переводчика).
  • Тома Антуан: Стихотворения [1785] 38k   Стихотворение
    Время (Ода)О должностях обществаПеревод Ю. Нелединского-Мелецкого.Текст издания:"Вѣстникъ Европы". Часть LXIX, No 9-10, 1813.
  • Бомарше Пьер-Огюстен Карон: Безумный день, или Женитьба Фигаро [1784] 238k   Пьеса
    Le Mariage de Figaro.Комедия в пяти действиях.Перевод А. Н. Чудинова.Текст издания: журнал "Пантеон литературы", 1888.
  • Бомарше Пьер-Огюстен Карон: Свадьба Фигаро [1784] 217k   Пьеса
    Le Mariage de Figaro.Текст издания: журнал "Дѣло", No 2, 1867.
  • Гомер: Из "Илиады" [1784] 4k   Оценка:7.00*3   Поэма
    Перевод М. В. Ломоносов (1784).
  • Кревекер Гектор Сент-Джонс: Письмо доктора М* к одному французскому журналисту [1784] 8k   Эссе
    (Истинное произшествие)Extrait d"une Lettre du Docteur M.-r.Перевод Василия Жуковского.
  • Филсон Джон: Приключения полковника Дэниела Буна [1784] 38k   Рассказ
    The Adventures of Colonel Daniel Boon.Перевод Николая Васильева.Первое повествование о жизни американского фронтирсмена Дэниела Буна (1734-1820). Впервые было опубликовано как приложение к книге Джона Филсона "Открытие, заселение и нынешнее состояние Кентукки" (1784). Хотя ...
  • Шиллер Фридрих: Театр, как моральное учреждение [1784] 29k   Статья
    (Die Schaubühne als eine moralische Anstalt betrachtet).(Прочитано въ публичномъ засѣданіи курфюрстскаго нѣмецкаго общества въ Маннгеймѣ, въ 1784 году).Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Шиллер Фридрих: Коварство и любовь. Отрывки [1784] 119k   Пьеса
    Мѣщанская драма.Kabale und LiebeПеревод М. М. Достоевского.
  • Шиллер Фридрих: Разбойники [1784] 367k   Пьеса
    (Die Räuber).Перевод М. Достоевского, с добавлениями Зин. Венгеровой.Вступительный этюд к "Разбойникам". Проф. А. И. Кирпичникова.
  • Шиллер Фридрих: Коварство и любовь [1783] 288k   Оценка:5.83*4   Статья
    Перевод М. Л. Михайлова (1857).
  • Шиллер Фридрих: Из трагедии "Заговор Фиеско в Генуе" [1783] 17k   Пьеса
    ОтрывкиПеревод Н. В. Гербеля (1877)
  • Страниц (55): 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru