|
Скачать FB2 |
| |
Семенъ Юшкевичъ.
Голодъ.
Драма въ четырехъ дѣйствіяхъ.
Посвящается Константину Петровичу Пятницкому.
Семенъ Юшкевичъ.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Сосѣди, сосѣдки, рабочіе, дѣти.
Дѣйствіе происходитъ въ большомъ городѣ.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
МАЛЬЧИКЪ
(назойливо).
ПЕРКА.
МАЛЬЧИКЪ.
ПЕРКА
(кричитъ)
МИРА
(къ Нахомѣ).
НАХОМА
(къ Бетькѣ).
МИРА.
НАХОМА
(грустно).
БЕТЬКА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
БЕТЬКА.
МИРА.
НАXОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
(Въ воротахъ показывается дурачокъ Гершель, весь въ заплатахъ, въ помятомъ старомъ цилиндрѣ, въ лаптяхъ, и подпрыгивая уходитъ налѣво. Его окружаютъ дѣти. нѣкоторыя дергаютъ сзади, кричатъ).
БЕТЬКА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
ГЕРШЕЛЬ
(хохочетъ и кричитъ).
НАXОМА
(съ удивленіемъ).
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА
(съ безпокойствомъ).
МИРА.
НАХОМА.
МИРА.
БЕТЬКА (прибѣжала).
НАХОМА.
МИРА.
(Перка возвращается. Согнулась подъ тяжестью ведра съ водой. Поставила ведро у дверей своей квартиры)
НАХОМА.
МИРА
(стоя въ дверяхъ).
НАХОМА.
МИРА.
(Засмѣялась и ушла въ комнату. Нахома пожимаетъ плечами. Бетька выскочила съ чайникомъ и стрѣлой побѣжала къ воротамъ)
ПЕРКА
(подходитъ къ Нахомѣ).
(Побѣжала въ конецъ двора, поймала какого-то мальчика и поколотила его. На крикъ ребенка выбѣжала женщина. Обѣ поссорились. Возвращается Бетька съ чайникомъ и заходитъ въ комнату)
НАХОМА
(пьетъ чай. Обращается къ Бетькѣ).
БЕТЬКА.
ПЕРКА
(которая уже вернулась).
(Садится возлѣ Нахомы. Бетька показывается на порогѣ и выливаеть воду изъ корыта)
ПЕРКА.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА.
(Гершель показывается во дворѣ. Дѣти набрасываются на него, онъ рычитъ).
ГЕРШЕЛЬ.
(Наступаетъ на дѣтей, тѣ съ крикомъ убѣгаютъ отъ него. Погнался за ними).
ПЕРКА.
НАХОМА (мрачно).
БЕТЬКА
(появляется на порогѣ).
НАХОМА.
(Въ ворота входитъ нищая -- Оснесъ, съ палкой въ рукахъ. Передвигается медленно. Голова у нея трясется)
ПЕРКА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА (тихо).
ОСНЕСЪ.
ПЕРКА (испуганно).
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА
(шопотомъ и съ ужасомъ).
ПЕРКА
(посмотрѣла на городъ).
НАХОМА.
БЕТЬКА (появляется).
(Махома машетъ головой и входитъ въ комнату)
ПЕРКА
(тихо, къ Оснесъ).
ОСНЕСЪ.
ПЕРКА.
ОСНЕСЪ.
(Изъ какой-то квартирки выходитъ худая женщина въ платочкѣ, на костыляхъ. Увидѣвъ Оснесъ, тихо кричитъ)
ЖЕНЩИНА.
(Старуха поднялась. Въ ворота входятъ нѣсколько рабочихъ. Одного изъ нихъ, худого и чернобородаго, нѣсколько мальчиковъ встрѣчаютъ съ крикомъ: "отецъ, отецъ"! Онъ идетъ съ ними къ квартирѣ Перки)
ПЕРКА
(испуганно и всплеснувъ руками).
КУНА.
ПЕРКА.
КУНА.
(Кашляетъ)
ПЕРКА.
(На крикъ Перки подходятъ сосѣди. Стоятъ, слушаютъ и качаютъ головами. У нѣкоторыхъ дверей разговариваютъ рабочіе, спорятъ съ женами и съ сосѣдями)
КУНА.
ПЕРКА.
(Показываются Нахома и Мира. Мира подходитъ къ Перкѣ)
НАХОМА.
ПЕРКА.
СОСѢДКА (мрачно).
ПЕРКА.
КУНА.
ПЕРКА.
КУНА.
НАХОМА.
(Куна кашляетъ)
ПЕРКА.
ГЕРШЕЛЬ
(появляется и хохочетъ).
СОСѢДКА (кричитъ).
ГЕРШЕЛЬ.
СОСѢДЪ.
СОСѢДКА.
ГЕРШЕЛЬ.
НЕРКА (въ слезахъ).
КУНА
(подходитъ къ ней).
ПЕРКА.
СОСѢДКА
(утираетъ глаза).
СОСѢДЪ.
НАХОМА.
ПЕРКА.
НАХОМА.
СОСѢДКА.
(Изъ квартиры Нахомы выходитъ Семъ, съ молитвенникомъ въ рукахъ,-- высокій старикъ. костлявый, съ длинной сѣдой бородой)
ПЕРКА
(возбужденно, къ мужу).
КУНА (испуганно).
(Беретъ ее за руку. Послѣ короткаго сопротивленія она идетъ за нимъ. Дѣти слѣдуютъ сзади).
СОСѢДЪ.
СОСѢДКА.
(Перка и Куна скрываются съ дѣтьми въ комнатѣ).
ОСНЕСЪ
(трясетъ головой).
(Уходитъ съ калѣкой-дочерью. Сосѣди расходятся. У квартиръ кучка людей продолжаютъ разговаривать)
НАХОМА (къ Сему).
СЕМЪ (смотритъ въ молитвенникъ).
(Мира уходитъ въ комнату и выноситъ оттуда столикъ, на которомъ небольшая горка табаку и гильзы).
МИРА.
(Набиваетъ папиросы. Семъ пьетъ чай и иногда заглядываетъ въ молитвенникъ. Нахома поминутно оглядывается, не покажется ли Мина въ воротахъ. Дѣти играютъ въ жмурки. Раздается плачъ дѣвочки. Мира поднимаетъ голову и прислушивается)
МИРА.
(Крики стихли. Пауза. Въ ворота въѣзжаетъ телѣжка, которую человѣкъ тащитъ за собой. Семъ встаетъ и начинаетъ ходить по двору)
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ (съ сарказмомъ).
МИРА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ (торжественно).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА (волнуясь).
СЕМЪ.
МИРА (задушевно).
СЕМЪ (къ Нахомѣ).
МИРА.
НАХОМА (въ волненіи).
СЕМЪ.
МИРА.
(Въ воротахъ показываются рабочіе. Среди нихъ Габай и Берманъ. Оба отдѣляются отъ остальныхъ и идутъ къ квартирѣ Нахомы. Берманъ весь въ заплатахъ; держитъ въ рукахъ пару старой одежды)
БЕРМАНЪ
(тихо кричитъ).
НАХОМА.
(Махнула рукой и уходитъ въ комнату. Перка выходитъ и садится на порогѣ. Мира при приближеніи Габая углубляется въ работу и дѣлаетъ видъ, что не замѣчаетъ его. Семъ повернулся къ нему спиной Габай не здороваясь заходитъ въ квартиру Нахомы)
БЕРМАНЪ.
МИРА.
СЕМЪ.
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ.
БЕРМАНЪ.
(Какая-то сосѣдка изъ лѣваго флигеля говоритъ съ своего мѣста)
СОСѢДКА.
БЕРМАНЪ.
(Выходитъ Габай. Въ рукахъ у него книжка)
ГАБАЙ.
(Мира киваетъ головой, не поднимая глазъ. Габай насвистываетъ. Выливаетъ воду изъ чайника и собирается пойти заварить чай)
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ.
(Берманъ взялъ чайникъ, деньги и ушелъ. Габай садится у порога, перелистываетъ книжку и киваетъ головой).
МИРА
(не поднимая головы).
ГАБАЙ.
СЕМЪ
(не отрываясь отъ молитвенника, хмуро).
ГАБАЙ.
(Мира смѣется).
СЕМЪ.
ГАБАЙ.
СЕМЪ.
ГАБАЙ.
(Выходитъ Бетька).
СЕМЪ.
ГАБАЙ.
МИРА (сдержанно).
ГАБАЙ.
БЕТЬКА (скромно).
ГАБАЙ.
БЕТЬКА (повторяетъ).
ГАБАЙ.
БЕТЬКА
(не громко, обнявъ Габая).
ГАБАЙ (смѣется).
(Мира разсмѣялась).
БЕТЬКА.
ГАБАЙ.
СЕМЪ
(съ досадой).
ГАБАЙ.
СЕМЪ.
ГАБАЙ
(Берману, который вернулся).
СЕМЪ.
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ.
СЕМЪ (плюнулъ).
(Уходитъ въ комнату).
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ.
(Мира беретъ, перелистываетъ книжку и качаетъ головой).
МИРА.
(Отдаетъ ему книжку).
ГАБАЙ
(искренно и горячо).
МИРА.
(Чуть темнѣетъ. Во дворѣ становится тише. Иные сосѣди заходятъ въ свои квартиры).
ГАБАЙ (задушевно).
МИРА.
БЕРМАНЪ (вздохнулъ).
ГАБАЙ.
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ
(хмуро и недовѣрчиво).
(Берманъ качаетъ головой).
МИРА.
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ (серьезно).
МИРА (испуганно).
ГАБАЙ.
МИРА.
БЕРМАНЪ.
МИРА.
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ (серьезно).
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ.
МИРА (упрямо).
ГАБАЙ.
МИРА (задумчиво).
ГАБАЙ.
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ.
МИРА (въ волненіи).
ГАБАЙ.
БЕРМАНЪ.
МИРА.
(Поднимается. Въ воротахъ показываются Симонъ, Мина и Давидъ. Мира увидѣла ихъ)
МИРА.
(Габай усѣлся въ сторонѣ, раскрылъ книгу и читаетъ. Подходитъ Мина, окруженный дѣтьми, которыя кричатъ: "отецъ пришелъ, отецъ пришелъ! Не здороваясь идетъ къ себѣ съ Давидомъ. Симонъ въ короткомъ пиджакѣ. Носитъ котелокъ. Въ рукахъ у него черная палочка)
СИМОНЪ
(снимаетъ котелокъ).
МИРА (неохотно).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ (смущенно).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ (конфузливо).
МИРА
(посмотрѣла на него и -- торопливо).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА
(перебиваетъ его).
СИМОНЪ (садится).
(Мина выноситъ столъ съ Давидомъ. Дѣти бѣгутъ впереди)
МИНА
(сѣлъ. Онъ въ жилеткѣ. Обращается къ Габаю).
ГАБАЙ (поднялъ голову).
(Симонъ тихо напѣваетъ. Играетъ палкой).
МИРА.
МИНА.
ГАБАЙ.
МИНА.
НАХОМА
(выноситъ большую чашку съ супомъ. Глаза у нея заплаканы).
МИНА.
НАXОМА.
(Всѣ садятся за столъ, кромѣ Бермана, Габая и Симона).
МИНА (ѣстъ).
НАХОМА (съ отчаяніемъ).
МИНА.
МИРА.
МИНА.
СИМОНЪ (несмѣло).
БЕРМАНЪ.
МИНА (вспылилъ).
НАХОМА (съ укоромъ).
МИНА.
ГАБАЙ
(поднявъ голову).
МИНА.
ГАБАЙ.
(Симонъ сѣлъ подлѣ Миры и шепчетъ ей что-то. Она недовольно пожимаетъ плечами).
МИНА.
ГАБАЙ.
НАХОМА.
МИНА.
НАХОМА (твердо).
МИНА.
НАХОМА.
МИНА
(словно готовится броситься на нее. Начинаетъ заикаться).
НАХОМА (путаясь).
МИНА.
НАХОМА.
МИНА (сдерживается).
НАХОМА.
МИРА.
МИНА.
НАХОМА.
МИНА (встаетъ).
НАХОМА.
МИНА.
НАХОМА.
МИНА.
ГАБАЙ (встаетъ).
МИНА.
МИРА.
НАХОМА.
(Вокругъ нихъ собираются сосѣди: мужчины, женщины, дѣти).
МИНА
(садится. Сердитымъ тономъ).
БЕРМАНЪ.
МИНА.
НАХОМА.
МИРА.
МИНА
(опятъ встаетъ).
НАХОМА (встаетъ).
МИНА.
СИМОНЪ.
МИНА.
СОСѢДЪ (пожилой).
НАХОМА.
МИНА (растроганно).
СОСѢДЪ.
ДРУГОЙ.
МИНА.
СОСѢДЪ.
ТРЕТІЙ (мрачно).
ЧЕТВЕРТЫЙ.
(Ропотъ и жалобы. Габай стоитъ среди толпы и старается разслышать то, что ему говоритъ первый сосѣдъ. Онъ дѣлаетъ нетерпѣливые жесты, начинаетъ волноваться)
ГАБАЙ.
(Указываетъ на городъ).
МИНА (бормочетъ).
ГАБАЙ.
СОСѢДЪ.
ВТОРОЙ.
СЕМЪ
(стоявшій въ толпѣ).
ГАБАЙ (рѣзко).
(Толпа начинаетъ волноваться).
СЕМЪ
(бросается впередъ).
(Волненіе растетъ. Иный грозятъ кулаками. Гдѣ-то во дворѣ Гершель кричитъ).
ГЕРШЕЛЬ.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
БЕТЬКА (грустно).
ДАВИДЪ (мрачно).
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА (жалобно).
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ.
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ (блаженно).
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ.
БЕТЬКА.
ДАВИДЪ
(какъ бы со сна).
БЕТЬКА.
БЕТЬКА.
(Стоятъ и плачутъ. Входитъ Нахома. На ней старая шаль. Въ рукахъ корзинка. Пытливо оглядываетъ комнату).
ДАВИДЪ (съ радостью).
БЕТЬКА
(бросается къ ней).
НАХОМА.
БЕТЬКА.
(Нахома сбросила корзинку на столъ. Сбросила съ себя шаль. Давидъ и Бетька роются въ корзинѣ и вскрикиваютъ: "хлѣбъ, уголь, картофель!")
НАХОМА
(подходитъ къ кровати и оглядываетъ спящихъ дѣтей).
(Суетится по комнатѣ. Дала каждому хлѣба. Всѣ кромѣ нея усаживаются рядышкомъ на кровати и жадно ѣдятъ. Шумно выражаютъ свою радость).
НАХОМА.
ДАВИДЪ.
НАХОМА.
БЕТЬКА.
НАХОМА.
(Беретъ его на руки, опять страстно цѣлуетъ. Посадила на кровать. Входитъ Оснесъ. Стоитъ на порогѣ и какъ бы колеблется зайти. Смотритъ скорбно и умоляюще. Голова ея трясется)
ОСНЕСЪ
(дрожащимъ голосомъ).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ
(долго возится съ щеколдой).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ (шопотомъ).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА (подозрительно).
ОСНЕСЪ
(подходитъ къ Нахомѣ и долго смотритъ на нее).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА
(смотритъ на нее съ упрекомъ).
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА (въ волненіи).
ОСНЕСЪ.
НАХОМА
(иронически разсмѣялась).
ОСНЕСЪ (испуганно).
НАХОМА.
(Входятъ Берманъ и Семъ. Берманъ въ шубенкѣ, вокругъ шеи красный шарфъ. Въ рукахъ у него старая дамская кофточка. Семъ раздѣвается и усаживается подлѣ казанка. Держитъ молитвенникъ въ рукахъ).
БЕРМАНЪ (съ удивленіемъ).
НАХОМА.
БЕРМАНЪ
(пожимаетъ плечами).
НАХОМА.
БЕРМАНЪ
(вѣшаетъ кофточку на гвоздь).
СЕМЪ.
БЕРМАНЪ.
ОСНЕСЪ.
БЕРМАНЪ.
ОСНЕСЪ
(подходитъ къ Сему).
НАХОМА
(послѣ колебанія).
СЕМЪ.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
(Семъ погрузился въ молитвенникъ, не отвѣчаетъ. Нахома снимаетъ кастрюлю съ казанка и выбираетъ картофель).
БЕРМАНЪ
(вытащилъ изъ кармана соленый огурецъ и кусокъ чернаго хлѣба).
БЕТЬКА.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА (къ Сему).
СЕМЪ
(спокойно, потомъ съ волненіемъ).
НАХОМА.
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ (сурово).
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ (твердо).
(Погружается въ молитвенникъ. Нахома подходитъ къ кровати и начинаетъ раздѣвать спящихъ дѣтей, Входятъ Симонъ и Мира. Дѣвушка взволнована)
МИРА.
НАХОМА.
БЕРМАНЪ (вздыхаетъ).
МИРА.
СИМОНЪ
(обращается къ Мирѣ).
МИРА
(сѣла на кровать и цѣлуетъ Нахмале).
НАХОМА.
СИМОНЪ
МИРА (нетерпѣливо).
СИМОНЪ (конфузливо).
МИРА (разсѣянно).
НАХОМА.
СИМОНЪ.
МИРА.
ДАВИДЪ (вдругъ).
НАХОМА.
МИРА
(вспыхнула. Встала).
СИМОНЪ (бормочетъ).
МИРА (повелительно).
БЕРМАНЪ.
СИМОНЪ (подошелъ).
МИРА.
СИМОНЪ (осторожно).
МИРА
(посмотрѣла на него. Торопливо).
НАХОМА (даетъ ей).
БЕРМАНЪ.
МИРА
(ходитъ по комнатѣ и расчесываетъ волосы).
НАХОМА (къ Симону).
СИМОНЪ.
НАХОМА
(разводитъ руками).
МИРА.
СЕМЪ
(нѣжно оглядываетъ ее).
МИРА
(съ любопытствомъ).
СЕМЪ.
МИРА
(въ волненіи).
СИМОНЪ.
МИРА
(вытираетъ глаза. Засмѣялась).
СИМОНЪ (перебиваетъ).
МИРА.
СИМОНЪ
(держитъ кофточку въ рукахъ. Съ недоумѣніемъ).
МИРА
(въ отчаяніи).
СЕМЪ (просто).
МИРА.
(Слышенъ стукъ шаговъ въ корридорѣ. Входитъ Берманъ съ ведромъ воды въ рукахъ и Габай. При видѣ Габая, Мира садится возлѣ Симона)
БЕРМАНЪ.
НАХОМА.
БЕРМАНЪ (къ Габаю).
(Бьетъ пальцемъ по столу).
СИМОНЪ.
ГАБАЙ.
БЕРМАНЪ
(слѣдитъ за нимъ, съ негодованіемъ).
СЕМЪ.
ГАБАЙ
(смѣется. Легъ на полъ и подложилъ подушечку подъ голову).
СЕМЪ.
ГАБАЙ.
МИРА.
СИМОНЪ.
БЕРМАНЪ
(все стоитъ, уперши руки въ бока).
СЕМЪ
(перебиваетъ его).
БЕРМАНЪ
(не разслышавъ).
МИРА.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА
(прерываетъ его).
БЕРМАНЪ (не слушая).
(Габай смѣется. Входитъ Мина. Шапка у него на боку, глава горятъ, походка не совсѣмъ твердая)
БЕТЬКА.
БЕРМАНЪ (обернулся).
МИНА.
НАХОМА
(всплеснувъ руками).
МИНА.
(Нахома въ отчаяніи усаживается въ сторонѣ и наблюдаетъ за нимъ).
СИМОНЪ.
МИНА.
ГАБАЙ.
МИНА.
БЕТЬКА.
МИНА.
НАХОМА (умоляюще).
БЕРМАНЪ.
МИНА.
НАХОМА (угрюмо).
СЕМЪ.
НАХОМА.
МИНА
(подходить къ столу).
НАХОМА.
МИНА
(оставляетъ ѣсть).
БЕРМАНЪ.
ГАБАЙ.
МИНА.
ГАБАЙ.
МИНА (со злобой).
СЕМЪ.
НАХОМА.
ГАБАЙ.
НАХОМА.
ГАБАЙ.
МИРА (возбужденно).
СИМОНЪ.
БЕРМАНЪ.
МИНА
(слушаетъ. Лицо у него подергивается, кулаки сжимаются).
ГАБАЙ.
СИМОНЪ.
МИРА.
НАХОМА.
МИНА.
НАХОМА (работая).
МИНА (миролюбиво).
НАХОМА.
(Мина захрапѣлъ)
СЕМЪ.
НАХОМА (сосредоточенно).
(Сидитъ удрученная. Пауза. Раздается плачъ. Всѣ вскакиваютъ. Въ комнату вбѣгаютъ нѣсколько женщинъ. Въ открытую дверь виденъ длинный корридоръ, гдѣ столпились сосѣди. Нѣкоторые бѣгутъ. Слышны возгласы: "Куна умеръ!")
НАХОМА
(бросается къ первой сосѣдкѣ).
ПЕРВАЯ СОСѢДКА.
НАХОМА И МИРА.
ПЕРВАЯ СОСѢДКА.
НАХОМА.
ПЕРВАЯ СОСѢДКА (шопотомъ).
НАХОМА (растерянно).
ПЕРВЫЙ СОСѢДЪ.
(Мира, Симонъ, Габай и Давидъ выходятъ. Берманъ поднялся и вышелъ вслѣдъ за ними)
ВТОРОЙ СОСѢДЪ (къ Нахомѣ).
НАХОМА.
СЕМЪ.
(одѣваетъ валенки. Провожаетъ толпу возгласомъ).
БЕТЬКА
(дрожитъ. Удерживается отъ слезъ).
СЕМЪ.
БЕТЬКА.
СЕМЪ
(одѣваетъ пальто).
БЕТЬКА (таинственно).
СЕМЪ.
БЕТЬКА
(послѣ молчанія).
СЕМЪ.
БЕТЬКА (вдругъ).
СЕМЪ.
БЕТЬКА (дрожа).
(Семъ уходитъ. Пауза. Входятъ Мира и Симонъ. Изрѣдка слышится заглушенный плачъ)
МИРА (взволнованно).
СИМОНЪ (холодно).
МИРА (оглядывая его).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА
(ходитъ въ волненіи по комнатѣ и изрѣдка взглядываетъ на него).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА (съ силой).
СИМОНЪ (настойчиво).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОПЪ.
МИРА (не слушая).
СИМОНЪ (въ отчаяніи).
МИРА.
СИМОНЪ (безнадежно).
МИРА (порывисто).
СИМОНЪ.
МИРА (недовольно).
СИМОНЪ (серьезно).
МИРА
(пожимаетъ плечами).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
(Доносится сильный плачъ).
МИРА (испуганно).
(Входитъ Габай, онъ возбужденъ).
ГАБАЙ.
СИМОНЪ (спокойно).
ГАБАЙ
(смотритъ на него).
МИРА.
СИМОНЪ.
ГАБАЙ.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
ГАБАЙ (сердито).
СИМОНЪ.
ГАБАЙ.
СИМОНЪ
(отступаетъ отъ него, берется за шапку).
МИРА.
СИМОНЪ.
ГАБАЙ.
СИМОНЪ (безстрастно).
ГАБАЙ.
МИРА
(съ увлеченіемъ).
СИМОНЪ (вспыхнувъ).
ГАБАЙ
(съ презрѣніемъ).
СИМОНЪ.
ГАБАЙ.
СИМОНЪ.
МИРА.
ГАБАЙ
(желчно смѣется).
МИРА.
ГАБАЙ.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
(Машетъ рукой).
МИРА (нетерпѣливо).
(Симонъ смотритъ на нее нѣсколько мгновеній и уходитъ не прощаясь)
МИРА.
(Смотритъ на него съ восторгомъ. Входятъ Берманъ, Давидъ, Нахома. Нахома тихо плачетъ. При ихъ появленіи Габай и Мира отходятъ другъ отъ друга)
БЕРМАНЪ (мрачно).
НАХОМА
(сѣла. Плачетъ).
БЕРМАНЪ.
(Пауза. Нахома плачетъ. Габай ложится на полу подлѣ казанка и укрывается пальто. Мира ложится на кровати. Нахома встаетъ, подходитъ къ кровати и ложится съ дѣтьми. Берманъ немедленно раздѣвается и устраивается на полу подлѣ Габая. Поворачивается лицомъ къ стѣнѣ)
БЕРМАНЪ.
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЕМЪ.
ДАВИДЪ.
СИМЪ.
ДАВИДЪ.
ОСНЕСЪ
(трясетъ головой).
(Дѣти заплакали. Сначала Нахмале, а за нимъ Гершеле)
НАХОМА
(сорвалась съ мѣста).
БЕТЬКА.
(Всѣ опять заплакали. Семъ отошелъ отъ окна и заглядываетъ въ молитвенникъ)
НАХОМА (путаясь).
(Дѣти еще громче плачутъ).
СЕМЪ
(поднялъ голову).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА
(прерываетъ ее).
ДАВИДЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА (растроганно).
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ
(указываетъ на себя).
СЕМЪ
(киваетъ головой).
НАXОМА.
(Оснесъ хочетъ отвѣтить, Семъ перебиваетъ ее)
СЕМЪ.
(Дѣти обступили Нахому и плачутъ. Она оглядываетъ ихъ съ ненавистью. Сейчасъ же сжалилась)
НАХОМА (съ тоской).
СЕМЪ.
НАXОМА.
СЕМЪ
(бьетъ рукой по молитвеннику).
НАXОМА (въ отчаяніи).
СЕМЪ (торжественно).
НАХОМА.
СЕМЪ (съ сожалѣніемъ).
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
ОСНЕСЪ.
НАХОМА (устало).
СЕМЪ
(посмотрѣлъ въ окно).
ОСНЕСЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА
(открываетъ двери и стоитъ въ ожиданіи. Въ глубинѣ корридора показывается Берманъ).
БЕРМАНЪ
(отвѣчаетъ, идя по корридору. На плечахъ у него пара старыхъ брюкъ).
НАХОМА (тревожно).
(Берманъ огорошенный смотритъ на нее. Какъ бы соображаетъ, что означаетъ ея вопросъ)
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ.
БЕРМАНЪ
(сѣлъ возлѣ Оснесъ).
ОСНЕСЪ
(трясетъ головой).
БЕРМАНЪ.
НАХОМА
(старается обратить его вниманіе).
БЕРМАНЪ.
ОСНЕСЪ.
БЕРМАНЪ.
БЕТЬКА (съ радостью).
НАХОМА
(гладитъ ее по головѣ).
БЕТЬКА
(со слезами въ голосѣ).
ОСНЕСЪ.
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ (нетерпѣливо).
БЕРМАНЪ.
СЕМЪ
(съ досадой).
ОСНЕСЪ (недовольно).
СЕМЪ.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА (уныло).
ГЕРШЕЛЬ.
НАХОМА (испуганно).
СЕМЪ
(съ гнѣвомъ).
(Гершель поворачивается и уходитъ. Слышенъ его хохотъ. Оснесъ спѣшитъ за нимъ).
НАXОМА
(съ отчаяніемъ).
СЕМЪ.
НАХОМА
(подходитъ къ Сему. Умоляющимъ голосомъ).
СЕМЪ (растроганный).
НАХОМА
(кладетъ ему голову на плечо).
БЕРМАНЪ (отвернувшись).
НАXОМА (подошла къ Берману)
БЕРМАНЪ
(слушаетъ, опустивъ голову).
СЕМЪ.
(Берманъ достаетъ палку, и оба выходятъ. За ними выбѣгаетъ Давидъ. Нахома подходитъ къ окну. Приложилась лбомъ къ стеклу и выглядываетъ на улицу. Доносится глухой шумъ. Бетька пугается)
БЕТЬКА.
НАХОМА.
(Стоитъ въ скорбной позѣ и прислушивается. На лицѣ появилось выраженіе испуга. Какъ будто мелькнула тяжелая мысль. Она машетъ руками, чтобы отвязаться отъ нея. Входитъ Симонъ. Видъ у него разстроенный. Не здороваясь, ревнивымъ взглядомъ осматриваетъ комнату. Тяжело вздохнулъ)
СИМОНЪ
(неестественно громкимъ голосомъ).
НАXОМА (очнувшись).
СИМОНЪ
(нетерпѣливо машетъ рукой).
НАХОМА.
СИМОНЪ.
НАХОМА.
СИМОНЪ (возбужденно).
НАХОМА
(умоляюще и съ тревогой).
СИМОНЪ.
НАХОМА.
СИМОНЪ (слѣпо).
НАXОМА.
СИМОНЪ.
НАХОМА (убѣжденная).
СИМОНЪ (прислушивается).
НАХОМА
(съ грустью и просто).
СИМОНЪ.
НАХОМА.
СИМОНЪ (съ чувствомъ).
(Нахома киваетъ головой. Пауза)
НАХОМА
СИМОНЪ.
НАХОМА
(испуганная его голосомъ и движеніемъ).
СИМОНЪ (мрачно).
НАХОМА.
СИМОНЪ (съ испугомъ).
НАХОМА.
СИМОНЪ (вскочилъ).
НАХОМА.
СИМОНЪ (съ мольбой).
НАХОМА (вспомнила о своей заботѣ).
СИМОНЪ.
(Доносятся крики и стихаютъ).
НАХОМА.
СИМОНЪ.
НАXОМА
(суетливо набрасываетъ на себя шаль).
СИМОНЪ.
(Опять доносится шумъ смѣшанныхъ голосовъ, криковъ. Оба торопливо выходятъ. Слышно, какъ бѣгутъ по корридору. Открывается дверь, и входитъ сосѣдка. Оглядываетъ комнату и быстро выходитъ. Бетька съ дѣтьми подбѣжала къ окну. Гулъ постепенно стихаетъ. Раздается шумъ шаговъ въ корридорѣ. Входятъ Мира и Габай. Бетька радостно вскрикиваетъ).
МИРА
(разочарованно).
ГАБАЙ.
МИРА
(подходитъ къ дѣтямъ и цѣлуетъ ихъ).
БЕТЬКА.
ГАБАЙ.
БЕТЬКА.
ГАБАЙ.
БЕТЬКА.
МИРА (къ Бетькѣ).
БЕТЬКА.
МИРА.
БЕТЬКА (грустно).
МИРА
(съ безпокойствомъ).
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ (недовольно).
МИРА.
ГАБАЙ
(перебиваетъ ее).
МИРА.
ГАБАЙ.
МИРА
(уже увлечена).
ГАБАЙ
(обнимаетъ и цѣлуетъ ее).
МИРА (вдругъ холодно).
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ.
МИРА.
ГАБАЙ.
МИРА.
БЕТЬКА
(захлопала въ ладоши).
ГАБАЙ.
МИРА (прерываетъ его).
ГАБАЙ
(нетерпѣливо и сейчасъ же мягко).
МИРА
(съ порывомъ).
ГАБАЙ.
МИРА
(прячетъ свою руку, холодно).
ГАБАЙ.
(Входитъ Симонъ. Онъ блѣденъ отъ гнѣва. Говоритъ запыхаясь).
СИМОНЪ.
(Габай подходитъ къ Бетькѣ и садится возлѣ нея на кровати).
СИМОНЪ.
МИРА.
ГАБАЙ.
БЕТЬКА.
СИМОНЪ (съ удареніемъ).
МИРА (разсмѣялась).
СИМОНЪ.
МИРА
(полу-оборачивается).
СИМОНЪ
(вдругъ, тихо).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА (колеблется).
ГАБАЙ.
(Выходитъ. Симонъ по уходѣ Габая беретъ Миру за руку. Она вырываетъ ее. Отходитъ отъ него)
СИМОНЪ
(шопотомъ и съ мольбой).
МИРА (разсѣянно).
Ну, знаю! Любовь.... (Нетерпѣливо) Говори же, мнѣ некогда.
СИМОНЪ.
МИРА
(поворачивается, чтобы уйти).
СИМОНЪ
(перерѣзалъ ей дорогу).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА
(съ сожалѣніемъ оглядываетъ его).
СИМОНЪ (съ жаромъ).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА (вспыxнула).
СИМОНЪ.
БЕТЬКА
(вдругъ, громко).
СИМОНЪ
(быстро оборачивается).
МИРА (смущенно).
СИМОНЪ.
МИРА (холодно).
СИМОНЪ.
МИРА.
СИМОНЪ
(съ недоумѣніемъ и нѣжно).
МИРА.
СИМОНЪ
(упавшимъ голосомъ).
МИРА.
СИМОНЪ.
МИРА.
БЕТЬКА.
МИРА
(стоитъ въ раздумьи, махнула рукой).
БЕТЬКА.
МИРА.
(Собирается уйти. Входятъ Габай, Нахома и Берманъ. Нахома садится на кровать. Дѣти ласкаются къ ней. Она ихъ отстраняетъ. Опустила голову, словно не видитъ, не знаетъ, что вокругъ нея происходитъ)
ГАБАЙ.
МИРА (вздохнула).
БЕРМАНЪ.
МИРА.
(Нахома подняла голову и сейчасъ же опустила ее).
ГАБАЙ
(все стоитъ у дверей. Нетерпѣливо).
МИРА.
НАХОМА.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА (устало).
БЕРМАНЪ.
МИРА.
(Всѣ прислушиваются къ звукамъ идущимъ изъ корридора. Мира и Габай начинаютъ отступать въ комнату. Двое сосѣдей ведутъ подъ руки Мину, который безсмысленно озирается Нѣсколько сосѣдокъ сопровождаютъ ихъ. Нахома повернула голову и подозрительно всматривается).
НАХОМА.
ПЕРВАЯ СОСѢДКА.
НАХОМА
(радостно вскрикиваетъ).
(Пронзительно крикнула).
МИНА
(слабымъ голосомъ).
ВТОРАЯ СОСѢДКА.
БЕРМАНЪ
(подходитъ къ нему. Подбоченился).
НАХОМА.
МИНА
(тихимъ голосомъ).
МИРА (возмущенно).
НАХОМА.
МИНА (умоляюще).
НАХОМА (неумолимо).
ГАБАЙ.
(Сосѣди киваютъ головами и выходятъ).
НАХОМА.
МИНА (дрожитъ).
НАХОМА.
МИРА.
МИНА
(съ трудомъ произноситъ слова).
(Хочетъ подняться и падаетъ назадъ).
НАХОМА.
МИНА
(протягиваетъ къ ней руки).
НАХОМА.
МИРА.
НАХОМА (въ опьяненіи).
ГАБАЙ
(подбѣжалъ къ ней, схватилъ ее за руки).
НАХОМА
(въ изступленіи вырывается).
(Обрываетъ и падаетъ въ изнеможеніи. Дѣти окружили ее, кричатъ).
МИНА
(повернулся къ ней лицомъ. Старается сойти съ кровати и не можетъ).
ГАБАЙ
(бросается къ нему).
МИРА.
(Габай помогаетъ поднять Нахому. Она приходитъ въ себя и тихо начинаетъ плакать. Ее подводятъ къ кровати и усаживаютъ на нее).
МИНА (съ тоской).
ГАБАЙ (къ Мирѣ).
МИРА.
(Отчетливо слышится пѣніе рабочихъ. Габай подбѣжалъ къ окну. Мира прислушивается)
МИРА.
ГАБАЙ.
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА
(вдругъ вскрикнула).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА (плачетъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА.
НЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА (повторяетъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (къ дѣтямъ).
БЕТЬКА.
(Пауза. Дѣвочка подползла къ Нахмале и смотритъ на него. Сильно расплакалась)
БЕТЬКА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
(Дѣти протяжно стонутъ. Входятъ, крадучись, вторая и третья нищія. Вторая одѣта въ мужское въ заплатахъ и въ дырьяхъ пальто. Босая. Голова ея повязана цвѣтнымъ платкомъ. Третья очень худая, съ желтымъ восковымъ лицомъ. зловѣщимъ. Глаза возбужденные, горящіе. Фигура скрыта подъ тряпьемъ)
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (обернувшись).
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА (испуганно).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ
(къ третьей нищей).
БЕТЬКА (съ крикомъ).
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (сочувственно).
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ
(нюхаетъ воздухъ).
ВТОРАЯ НИЩАЯ (недовольно).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ
(измученнымъ голосомъ).
БЕТЬКА
(вдругъ, съ крикомъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ (упрямо).
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА.
(Всѣ прислушиваются).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ (мрачно).
(Дѣти застонали).
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ
(придвинулась къ дѣтямъ и заглядываетъ имъ въ глаза).
БЕТЬКА (прислушивается).
БЕРМАНЪ
(держитъ мѣшочекъ въ рукахъ. Цѣлуетъ Бетьку).
БЕТЬКА.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ (стремительно).
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
БЕРМАНЪ.
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
БЕРМАНЪ (бормочетъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕРМАНЪ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (въ ужасѣ).
БЕТЬКА (вмѣшивается).
БЕРМАНЪ.
БЕТЬКА.
БЕРМАНЪ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ
(болѣе добрымъ голосомъ).
ВТОРАЯ НИЩАЯ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕРМАНЪ
(старается перемѣнить разговоръ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
БЕРМАНЪ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (съ благоговѣніемъ).
БЕРМАНЪ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (съ трепетомъ).
БЕРМАНЪ.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (словно догадалась).
БЕРМАНЪ.
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ (возбужденно).
БЕРМАНЪ.
БЕТЬКА
(съ крикомъ вскакиваетъ).
(Бѣжитъ къ дверямъ. Нахома входитъ быстро и сталкивается съ Бетькой. Замѣтивъ у себя чужихъ, останавливается въ изумленіи. На ея лицѣ мелькаетъ выраженіе досады, которое сейчасъ же смѣняется гнѣвомъ. Въ рукахъ у нея узелокъ)
БЕТЬКА
(съ радостнымъ крикомъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
БЕТЬКА (плачетъ).
БЕРМАНЪ.
(Нахома молча кладетъ узелокъ на плитѣ. Развязала шаль. Повернулась и упорнымъ взглядомъ оглядываетъ присутствующихъ)
НАХОМА (сердито).
ВТОРАЯ НИЩАЯ (уступчиво).
ТРЕТЬЯ НИЩАЯ.
Нахома (нетерпѣливо).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (испуганно).
НАХОМА.
БЕРМАНЪ (осторожно).
Нахома (съ досадой).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
НАХОМА.
БЕТЬКА (къ матери).
НАХОМА.
БЕРМАНЪ (тихо).
НАХОМА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (уступчиво).
НАХОМА
(съ удивленіемъ).
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (къ Берману).
БЕРМАНЪ.
НАХОМА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ (рѣшительно).
НАХОМА.
ПЕРВАЯ НИЩАЯ.
НАХОМА (оживленно).
НИЩАЯ (заковыляла).
НАХОМА (къ Берману).
БЕРМАНЪ.
НАХОМА (нѣжно).
БЕРМАНЪ.
НАХОМА.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА.
БЕРМАНЪ.
НАХОМА
(опять нетерпѣливо).
(Берманъ уходитъ. Нахома провожаетъ Бермана взглядомъ. Какъ только онъ скрылся, она подбѣгаетъ къ Бетькѣ, обнимаетъ ее и крѣпко цѣлуетъ. Не выпускаетъ ее и рыдаетъ. Потомъ съ усиліемъ подходитъ къ больнымъ дѣтямъ и склоняется къ нимъ. Стонетъ и сдерживаетъ рыданія)
БЕТЬКА.
НАХОМА
(обращается къ больнымъ).
(Обнимаетъ ихъ. Бетька стоитъ въ сторонѣ и плачетъ. Скрипнула дверь. Нахома быстро поднялась. Входитъ Семъ)
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА (нетерпѣливо).
СЕМЪ.
НАХОМА (равнодушно).
БЕТЬКА.
НАХОМА.
БЕТЬКА.
НАХОМА.
СЕМЪ
(взглянулъ на больныхъ и отошелъ отъ нихъ).
НАХОМА (равнодушно).
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА (съ мольбой).
СЕМЪ.
НАXОМА
(вдругъ, откровенно).
(Сдерживаетъ слезы)
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ (сурово).
НАХОМА (покорно).
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ (испуганно).
НАХОМА.
СЕМЪ (съ волненіемъ).
НАХОМА (раздраженно).
СЕМЪ (въ гнѣвѣ).
НАХОМА.
СЕМЪ (твердо).
НАХОМА.
СЕМЪ (непреклонно).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА (возмущенно).
СЕМЪ (въ отчаяніи).
НАХОМА (просто).
СЕМЪ.
НАХОМА
(ее охватываетъ гнѣвъ. Вырываетъ книгу у него изъ рукъ и бросаетъ на полъ).
СЕМЪ
(борется съ ней и поднимаетъ молитвенникъ).
НАХОМА.
СЕМЪ
(съ порывомъ перебиваетъ ее).
НАХОМА
(дѣлаетъ движеніе рукой).
СЕМЪ
(съ гнѣвомъ перебиваетъ ее).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА
(не слушаетъ его).
СЕМЪ
(повернулся къ ней).
НАХОМА (растроганная).
СЕМЪ.
НАХОМА
(ее охватываетъ безпокойство и нетерпѣніе. Нарочито соннымъ голосомъ).
СЕМЪ (съ облегченіемъ).
НАХОМА (зѣваетъ).
СЕМЪ (сбитый съ толку).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ
(смотритъ на нее и не знаетъ, на что рѣшиться).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА (живо).
СЕМЪ (успокоенный).
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
НАХОМА.
СЕМЪ.
(Выходитъ. Пауза. Нахома лежитъ, полузакрывъ глаза, и прислушивается. Шаги Сема стихли. Успокоенная, быстро поднимается).
НАХОМА
(съ тоской повторяетъ).
БЕТЬКА
(со сна испуганнымъ голосомъ).
НАXОМА.
БЕТЬКА (устало).
НАХОМА
(беретъ ее на руки).
БЕТЬКА.
НАХОМА.
БЕТЬКА.
НАХОМА.
БЕТЬКА.
НАXОМА
БЕТЬКА.
НАХОМА.
(Долго смотритъ на нихъ. Поднялась. Бетька легла. Нахома подходитъ къ плитѣ, вынимаетъ изъ узелка уголь и щепки и разводитъ огонь. Погодя закрываетъ трубу. Идетъ къ дѣтямъ и ложится подлѣ нихъ).
НАХОМА.
БЕТЬКА
(сквозь сонъ).
НАХОМА.
Сборникъ Товарищества "Знаніе" за 1906 годъ. Книга восьмая
|