Мы видѣли, шеллингіанство впервые явилось въ Петербургѣ. Когда о немъ услыхали въ московскомъ университетѣ -- достовѣрно трудно рѣшить. Можетъ быть, еще Буле познакомилъ студентовъ съ новой системой. Во всякомъ случаѣ московскій профессоръ Давыдовъ родоначальникомъ русскаго шеллингіанства называлъ Галича, хотя отдавалъ справедливость и философскимъ заслугамъ Буле.
Это не точно. Велланскій предшествовалъ Галичу, его сочиненія были извѣстны, конечно, и въ Москвѣ, философа даже приглашали сюда на курсъ публичныхъ лекцій съ громаднымъ гонораромъ. А потомъ московская духовная академія въ 1810 году. обладала блестящимъ преподавателемъ философіи,-- Фишеромъ.
Онъ оставилъ по себѣ самую лестную славу среди учениковъ. Надеждинъ захватилъ только поздніе отголоски этой славы, но и онъ могъ изобразить ее въ чрезвычайно сильныхъ выраженіяхъ:
"Я учился у учениковъ Фишера и знаю, какой энтузіазмъ возбуждало въ нихъ одно воспоминаніе, одно имя великаго учителя. Дѣйствительно, то немногое, что онъ успѣлъ сообщить имъ, было исполнено такой жизни, облито такимъ свѣтомъ, что душа, чувствующая потребность и силу мыслить, естественно должна была покориться непреодолимому магическому очарованію. Въ самой академіи слѣды преподаванія Фишера невозможно было истребить совершенно".
Надеждинъ явился впослѣдствіи однимъ изъ первыхъ московскихъ послѣдователей шеллингіанства, но не первымъ.
Въ московскомъ университетѣ нашлось два профессора, по направленію своихъ ученыхъ занятій представляющихъ нѣкоторую параллель съ петербургскими шеллингіанцами. Рядомъ съ Велланскимъ можно поставить естествоиспытателя-философа, профессора сельскохозяйственныхъ наукъ, Павлова, съ Галичемъ Давыдова, профессора русской словесности.
Аналогія, конечно, очень поверхностная: Павлову былъ чуждъ теософическій полетъ Велланскаго и Давыдовъ менѣе всего могъ соперничать съ оригинальнымъ и независимымъ авторомъ Картины человѣка. Но одинъ стремился естественнымъ наукамъ придать философское единство и умозрительную глубину, другой на первыхъ порахъ искренне мечталъ о насажденіи исторіи философіи въ московскомъ университетѣ.
Давыдовъ предшествовалъ Павлову. Шаги его на философскомъ поприщѣ не стяжали ему авторитета у современниковъ и почетной памяти у потомства.
Профессоръ присталъ къ шеллингіанству не по внутреннему влеченію и не по твердому убѣжденію въ достоинствахъ системы, а потому, что она стояла на очереди дня, Петербургъ исповѣдовалъ ее, Москва тосковала о ней. Эти настроенія были настолько сильны еще ко времени появленія Исторіи философскихъ системъ Галича, что авторъ этой книги долженъ былъ измѣнить ея планъ.
Сначала Галичъ не разсчитывалъ вовсе излагать систему Шеллинга, какъ еще незаконченную и вполнѣ невыясненную. Но потомъ, "склонясь на требованіе многихъ почтенныхъ читателей разнаго званія, я доставилъ въ особомъ прибавленіи по крайней мѣрѣ ключъ къ шеллинговой системѣ въ первоначальномъ ея видѣ" {О немъ монографія Е. Ѳеоктистова и въ статьѣ Никитенко, стр. 43 etc. Ист. филос. системъ. Предисловіе ко второй книгѣ.}.
Естественно, и московскіе профессора должны были отозваться на потребность времени.
Давыдовъ началъ преподавать логику въ 1817 году и тогда же заявилъ свое предпочтеніе Шеллингу, признавъ его своимъ руководителемъ въ предметѣ.
Этого было достаточно для блюстительскаго ока Магницкаго. Въ докладѣ Александру I о бѣсовскомъ революціонномъ духѣ логика Давыдова клеймилась какъ одно изъ его проявленій, шеллингіанство признавалось вообще вольнодумствомъ и развратомъ.
Это происходило въ 1828 году. Давыдову фактъ былъ неизвѣстенъ, и профессоръ вздумалъ расширить философское преподаваніе именно въ духѣ шеллингіанства. Въ 1826 году Давыдовъ прочиталъ вступительную лекцію къ новому курсу -- О возможности философіи, какъ науки.
Лекторъ довольно ясно излагалъ основное положеніе философіи тождества, т. е. "единство и тожество законовъ обоихъ міровъ идеальнаго и вещественнаго".
Это значило прать противъ рожна. Курсъ былъ запрещенъ и сама каѳедра философіи упразднена.
На этомъ событіи закончилась исторія русской университетской философіи въ философскую эпоху.
Шеллингіанство было окончательно устранено, какъ предметъ преподаванія, и объявлено столь же ядовитой нравственной и политической заразой, какою считалось вольтеріанство.
Разгромъ произвелъ въ высшей степени глубокое впечатлѣніе въ подлежащей средѣ. Быстро былъ усвоенъ извѣстный взглядъ на Шеллинга не только оффиціальными лицами, стоявшими на стражѣ просвѣщенія, но и самими просвѣтителями.
Дѣятельность Магницкаго вызвала обычные нравственные плоды среди людей слабыхъ, малодушныхъ или просто "пекущихся о многомъ". Гдѣ только ни проносился вихрь мракобѣсія и рабства, онъ всюду усѣявалѣ свой путь "мертвецами".
Въ петербургскомъ университетѣ Руничъ нашелъ угодниковъ и предателей {Никитенко. О. c., стр. 51.}. Еще раньше такого же результата достигъ Магницкій въ казанскомъ университетѣ.
Здѣсь водворилось подлинное шпіонство, превратило храмъ науки въ постыдный темный притонъ наушниковъ и доносителей и вызвало къ нему глубокое чувство омерзѣнія у мѣстнаго общества.
Въ Москвѣ шеллингіанство надолго осталось пугаломъ для благонамѣренныхъ профессоровъ. Каченовскій далъ тонъ еще во время преподаванія Давыдовымъ логики. Въ Вѣстникѣ Европы онъ выражалъ недоумѣніе, "по какому чудесному обстоятельству Шеллингъ не преподаетъ ученія своего въ домѣ сумасшедшихъ!" {В. Евр. 1817, No 20, стр. 259, примѣчанія за подписью Рдръ.}.
Естественно, постѣ исторіи съ давыдовекой лекціей, оторопь еще сильнѣе возрасла и въ 1831 году по поводу сочиненія На. деждина pro venia legendi профессора Ивашковскій и Снегиревъ подали въ факультетъ отдѣльное мнѣніе.
Надеждинъ даже не упоминалъ о Шеллингѣ, но критики усмотрѣли въ диссертаціи духъ запретной системы и желали знать: "можетъ ли de ученіе быть допущено въ нашемъ университетѣ?.."
Недугъ захватилъ и другія учебныя заведенія, проникалъ всюду одновременно съ экзекуціями и миссіонерскимъ давленіемъ спасителей отечества въ жанрѣ Магницкаго.
Въ нѣжинскомъ лицеѣ въ 1830 году два профессора отличились доносительской доблестью,-- одинъ докладывалъ, что студенты читаютъ сочиненія Александра Пушкина и другихъ подобныхъ, другой -- обвинялъ самого доносчика въ пристрастіи къ запрещеннымъ философскимъ ученіямъ {Колюпановъ, О. с. I, 461.}.
Легко представить, при такихъ условіяхъ философіи вообще и шеллингіанству въ особенности пришлось покинуть университетскія аудиторіи и искать себѣ менѣе виднаго, но болѣе защитнаго пріюта.
Они и нашли этотъ пріютъ.
Здѣсь и разцвѣло дѣятельное философское направленіе и отсюда оживотворило общественную мысль.
Чтобы оцѣнить по достоинству значеніе внѣакадемической философіи, мы должны сначала подвести итоги общелитературнымъ заслугамъ профессорскаго шеллингіанства, т. е. разсмотрѣть результаты критической дѣятельности ученыхъ словесниковъ и философовъ.
XIX.
Изъ двухъ первыхъ шеллингіанцевъ-профессоровъ особенно цѣннаго вклада въ эстетику мы должны ждать отъ Галича. Его личныя наклонности къ публицистикѣ и будничнымъ наблюденіямъ надъ дѣйствительностью, его отзывчивость и разнообразная талантливость, повидимому, заранѣе готовили для него поприще критика.
Оно вѣдь такъ недалеко отъ поэтическаго лиризма и сатирическихъ остротъ, въ изобиліи украшающихъ Картину человѣка!
Что касается Велланскаго, онъ въ качествѣ шеллингіанца не могъ миновать вопросовъ объ искусствѣ, но не могъ также и здѣсь спуститься до земли и обыденныхъ фактовъ, какъ и въ своемъ ееософическомъ толкованіи міра.
Эстетическія представленія Велланскаго столь же выспренни, сколь и неуклюжи по формѣ. Имѣть какое-либо практическое значеніе для художественной литературы они врядъ ли могли, уже просто по неудобочитаемости для обыкновеннаго смертнаго произведеній философа. А потомъ общія опредѣленія въ искусствѣ тѣмъ менѣе дѣйствительны въ приложеніи, чѣмъ философичнѣе ихъ содержаніе и обширнѣе охватъ.
Что, напримѣръ, могъ извлечь писатель-художникъ изъ такихъ несомнѣнно, шеллингіанскихъ идей?
"Объектъ поэзіи есть представленіе универса идеальнымъ образомъ".
Если даже читатель и понималъ универсъ и идеальный образъ, онъ менѣе всего могъ цѣлесообразно примѣнить свои свѣдѣнія къ своему дѣлу. Философъ въ своемъ полетѣ залеталъ на такія высоты "скрытнѣйшихъ происшествій натуры", что подлинные объекты поэзіи, объекты, ежеминутно и неотвязно преслѣдующіе творческую фантазію и человѣческое чувство наблюдателя -- тонули въ непроницаемомъ туманѣ и, слѣдовательно, сама поэзія становилась чѣмъ-то неуловимымъ и неосуществимымъ.
Наконецъ, для самого философа, теософически созерцающаго универсъ, не могутъ представлять насущнаго интереса такія мелочи, какъ русская литература -- современница Пролюзіи къ медицинѣ. Велланскому не могло и на умъ придти сопоставить свою эстетику съ образцами искусства. Этого не дѣлалъ даже Шеллингъ, имѣвшій въ распоряженіи творчество Гёте и Шиллера.
А всякіе художественные принципы достигаютъ дѣйствительной силы и вліянія только путемъ ихъ практическаго выясненія и оправданія.
Эстетика не существуетъ безъ иллюстрацій, и критика превращается въ безплодное и безпочвенное резонерство, разъ у нея нѣтъ предъ глазами предметовъ суда -- все равно, отрицательнаго или положительнаго.
Позднѣйшее шеллингіанство -- не профессорское и не академическое -- тѣмъ и обнаружило высшую стадію русскаго философскаго развитія, что спустилось съ высоты универса до всѣмъ извѣстнаго міра, въ критикѣ вмѣсто сокровеннѣйшихъ тайнъ заговорило и русской литературѣ, о Державинѣ, о Пушкинѣ.
Это было цѣлымъ переворотомъ и немедленно внесло множество новыхъ темъ въ философско-критическія разсужденія. Новымъ не для шеллингіанства и германской философіи вообще, а для русскихъ раннихъ шеллингіанцевъ.
Достаточно назвать одинъ великій вопросъ -- національный. Для Велланскаго онъ не существуетъ, его эстетика внѣ даже нашей планеты, не только отдѣльныхъ странъ свѣта и государствъ. Но разъ эстетика иллюстрируется и притомъ въ интересахъ русскаго читателя, національность немедленно занимаетъ подобающее ей первостепенное мѣсто.
И между тѣмъ, она скрывалась въ поднебесномъ туманѣ даже для Галича, автора особаго сочиненія о "наукѣ изящнаго".
Въ эстетикѣ Галичъ гораздо болѣе точный воспроизводитель идей Шеллинга, чѣмъ вообще въ философіи.
Еще въ диссертаціи Галичъ впадалъ совершенно въ тонъ Шиллинга, наставляя своего юношу: "рѣшеніе задачи міра не дается извнѣ; оно совершается во внутреннемъ твоемъ святилищѣ и притомъ творческимъ актомъ".
Въ Картинѣ человѣка "ощущенія прекраснаго" превознесены сравнительно съ умственными и нравственными силами. "Эстетическія чувствованія", по мнѣнію автора, "роднятъ насъ съ небожителями..." Вообще русскій философъ неистощимъ въ романтическомъ лиризмѣ тамъ, гдѣ заходитъ рѣчь о шеллингіанскомъ источникѣ высшаго видѣнія.
Въ 1825 году явился Опытъ науки изящнаго, на девять лѣтъ раньше Картины человѣка, но выспренность мысли та же.
Прежде всего, авторъ желаетъ непремѣнно остаться на исключительной высотѣ ученаго философа и заранѣе объявляетъ свое сочиненіе достояніемъ немногихъ избранныхъ. "Нелѣпое было бы легкомысліе требовать свѣтскаго чтенія отъ книжки, въ которой начертываются основанія строгой науки".
Судей предлагаемаго сочиненія можетъ быть еще меньше, чѣмъ читателей. На первомъ мѣстѣ авторъ ставитъ философовъ и на послѣднемъ -- поэтовъ.
Очевидно, вся работа разсчитана по необычайно строгому масштабу, въ смыслѣ исключительной серьезности и малодоступности содержанія. Галичъ не отказывается отъ удовольствія презрительно сопоставить журнальную статью съ "прочнымъ зданіемъ науки". И въ то время, когда онъ позже станетъ съ большимъ остроуміемъ изобличать педантизмъ, теперь онъ считаетъ нужнымъ указать на смоленіе этого понятія съ строгой наукой у людей поверхностнаго направленія мыслей.
Вообще авторъ постарался всѣми силами возможно величественнѣе изобразить авторитетъ своей науки и до послѣдней степени съузить кругъ читателей своего сочиненія {Опытъ науки изящнаго. Спб., 1825. Предисловіе.}.
Въ результатѣ явилась книга, довольно удобочитаемая по формѣ: Галичъ даже и въ роли спеціально серьезнаго ученаго не могъ утратить своего таланта. Но содержаніе ея врядъ ли могло имѣть какое вліяніе на изящное и на науку о немъ.
По времени появленія Опыта особенный интересъ должны были представлять разсужденія о романтизмѣ. Въ нихъ ничего нѣтъ ни оригинальнаго, ни яркаго послѣ книги Сталь и многочисленныхъ нѣмецкихъ теорій словесности. Любопытна только ссылка на поэта Жуковскаго: Галичъ приводитъ его стихи Таинственный посѣтитель {Ib., стр. 52-3, 55.} съ цѣлью дать понятіе о главныхъ мотивахъ романтической поэзіи.
Что касается основного вопроса о художественномъ произведеніи, отвѣтъ формулированъ вполнѣ ясно и въ духѣ шеллингіанской эстетики. Собственно этотъ отвѣть только и имѣетъ извѣстное практическое значеніе, какое именно -- мы указывали по поводу романтическихъ теорій творчества.
Галичъ "общую" часть своего Опыта заключаетъ:
"Прекрасное твореніе искусства происходитъ тамъ, гдѣ свободный геній человѣка, какъ нравственно-совершенная сила, запечатлѣваетъ божественную, по себѣ значительную и вѣчную идею въ самостоятельномъ, чувственно-совершенномъ, органическомъ образѣ или призрак123;" {Ib., стр. 40.}.
Это въ высшей степени содержательное, обильное выводами опредѣленіе. Два принципа новой эстетики -- свобода художника, какъ творческой личности и высокая идейность его произведенія -- подчеркнуты рѣзко, даже, можетъ быть, слишкомъ настойчиво.
Свобода творчества да еще при идеальномъ представленіи о геніи, какъ нравственно-совершенной силѣ, могло прямымъ путемъ привести къ эстетическому идолопоклонству, къ эстетизму въ смыслѣ полнѣйшаго равнодушія ко всему прозаическому, земному, будничному. Теорія чистаго искусства таится въ выспреннемъ и неограниченномъ представленіи о свободѣ творчества и искусство для искусства ничто иное, какъ послѣдній аккордъ лирическаго гимна во славу совершенства, божественности и прочихъ внѣземныхъ доблестей художественнаго таланта;
Но это -- крайность и изнанка. Въ разумномъ толкованіи идея художественной свободы и личнаго достоинства художника -- великій культурный шагъ сравнительно съ ремесленническимъ словеснымъ кропаніемъ и писательскимъ рабствомъ классической эпохи.
Есть оборотная сторона и въ принципѣ идейности. Его можно поднять на такую высоту, что окажутся нехудожественными и не идейными произведенія великаго нравственнаго и общественнаго смысла и значенія, но только не запечатлѣвающія божественной и вѣчной
Самъ Галичъ въ предисловіи къ Опыту предупреждаетъ о возможности подобнаго критическаго результата при руководствѣ его идеей объ изящномъ.
И результатъ не только возможенъ, но даже неизбѣженъ.
Мы встрѣтимся съ нимъ въ критическихъ статьяхъ Надеждина; онъ соблазнитъ также и юнаго Бѣлинскаго. Одно за другимъ будутъ "падать въ цѣнѣ", выраженіе Галича, произведенія Пушкина и во имя "божественныхъ" и "вѣчныхъ" идей на многіе годы повиснетъ надъ талантомъ величайшаго русскаго поэта гроза профессорскаго безпощаднаго приговора.
Но это опять только отрицательный моментъ -- въ дѣйствительности плодотворной идеи. Надеждинъ такъ и замретъ въ безвоздушныхъ высотахъ своей науки и философіи, Бѣлинскій будетъ спасенъ отъ критическаго омертвѣнія живымъ личнымъ художественнымъ чувствомъ. Но каковы бы ни были частныя послѣдствія увлеченія идейностью, требованіе идейности отъ творческихъ произведеній явилось какъ нельзя болѣе кстати одновременно съ провозглашеніемъ свободы генія. Она вносила извѣстныя ограниченія въ эту теорію и полагала предѣлы художественной свободѣ.
Художникъ долженъ быть свободнымъ и въ то же время идейнымъ. Это значило, подрывать въ корнѣ отпрыски чистаго эстетизма, вполнѣ возможные на почвѣ исключительной свободы.
Позднѣйшей критикѣ и предстояла сложная, но вполнѣ ясная задача: установить и практически оправдать уже готовыя понятія: творческаго свободнаго таланта и идейнаго художественнаго произведенія. По существу эти два вопроса и исчерпываютъ основное содержаніе и цѣли художественной критики.
Они неразрывно связаны другъ съ другомъ. Критику требуется одновременно и личное художественное дарованіе и совершенный тактъ дѣйствительности, т. е. личная отзывчивость на ея многообразныя явленія, умѣнье производить имъ относительную оцѣнку и въ результатѣ цѣлесообразные запросы къ просвѣтительной силѣ искусства.
Соединить всѣ эти способности для природы, повидимому, не менѣе трудная, можетъ быть, даже болѣе трудная задача, чѣмъ создать первостепенный творческій талантъ. Извѣстная французская банальность, будто "критика -- легка, а искусство -- трудно", не имѣетъ никакого ни отвлеченнаго, ни историческаго права на серьезную истину. Она примѣнима только къ явленіямъ особаго рода, въ сущности ничего общаго не имѣющимъ ни съ критикой, ни съ искусствомъ.
Галичъ повторяетъ въ своей книгѣ замѣчаніе одного русскаго писателя: Россія бѣдна литературой, но богата критикой. Это было сказано до славы Пушкина и до появленія великой литературы сороковыхъ годовъ. Несомнѣнно, такая критика болѣе чѣмъ легка, и это доказываетъ ея роль въ литературѣ и въ обществѣ. Старая критика, мы видѣли, безпрестанно дѣлила свои владѣнія съ пасквилемъ, клеветой или изводила читателей схоластитической отрыжкой.
Отсюда оставалось необозримое пространство до критики, способной подняться хотя бы до уровня современнаго искусства.
Дѣятельность Пушкина почти успѣла закончиться, Гоголь взошелъ на художественномъ горизонтѣ звѣздой первой величины, а русская критика все еще протирала глаза и металась отъ школьной указки до уличной брани, никакъ не находя достойнаго литературнаго пути. Даже Бѣлинскій перетерпѣлъ не мало весьма эффектныхъ крушеній раньше, чѣмъ овладѣлъ настоящимъ рулемъ и компасомъ.
И нѣтъ ни малѣйшаго сомнѣнія, отъ Бородинскихъ статей до письма къ Гоголю разстояніе несравненно больше, чѣмъ отъ Кавказскаго плѣнника до Евгенія Онѣгина или отъ Сорочинской ярмарки до Ревизора. Мы сравниваемъ не таланты критика и художниковъ, а имѣемъ въ виду трудъ и усилія, идейную работу, вносящую полное преобразованіе въ міросозерцаніе писателя.
Русской литературѣ оказалось легче произвести цѣлый рядъ первостепенныхъ творческихъ талантовъ, чѣмъ хотя бы двухъ равносильныхъ критиковъ. Мы увидимъ впослѣдствіи, съ какой медленностью прививались къ русской критикѣ окончательныя, повидимому, завоеванія Бѣлинскаго. Дѣятельность Добролюбова убѣдитъ насъ, какъ трудна критика даже послѣ блестящаго и внушительнѣйшаго учителя и руководителя, а публицистика Писарева сразу перенесетъ насъ будто въ легендарную эпоху русской критической мысли...
Нѣтъ, исторія критики тѣмъ и поучительна, что именно она съ поразительной наглядностью раскрываетъ многотрудный, часто тягостный процессъ совершенствованія общественныхъ идей и художественно-литературныхъ воззрѣній и, слѣдовательно, съ особенной настойчивостью подчеркиваетъ заслуги отдѣльныхъ дѣятелей.
Мы только что видѣли, какъ при всей учености, при несомнѣнной доброй волѣ родоначальники русскаго шеллингіанства не могли внести новой жизни въ современную художественную литературу. Пребывая въ недосягаемыхъ областяхъ гсрдой науки и универсальныхъ созерцаній, они для писателей художниковъ оставались совершенно внѣшнимъ и чуждымъ явленіемъ. Пушкинъ питалъ самыя нѣжныя чувства къ Галичу, какъ человѣку, но нагъ совершенно неизвѣстны эстетическія вліянія профессора на своего ученика.
И если они были, цѣнность и сила ихъ не могли идти ни въ какое сравненіе съ личными вдохновенными стремленіями поэта къ инымъ путямъ творчества.
Тотъ же выводъ въ еще болѣе яркой формѣ справедливъ и относительно московскихъ ученыхъ эстетиковъ.
Въ то время, когда общественное мнѣніе вынуждало Галича вводить въ исторію философіи разборъ шеллингіанской системы, когда эта система волновала умы молодежи, ея учителей раздѣляла на враждебные лагери и приводила въ сильнѣйшее безпокойство оффиціальную власть, въ это самое время съ каѳедры старѣйшаго московскаго университета невозбранно продолжало раздаваться слово "магистровъ" и "докторовъ" словеснаго искусства.
Мы говоримъ прежде всего о профессорѣ Мерзляковѣ.
XX.
Дѣятельность Мерзлякова входитъ какой-то промежуточной, будто лишней полосой въ исторію русской критики.
Онъ по рожденію принадлежитъ классической эпохѣ, по зрѣлому періоду своего университетскаго преподаванія -- онъ современникъ Пушкина, его, слѣдовательно, можно назвать представителемъ переходнаго времени.
Отвѣтственная задача жить въ такія времена! Самое простое ея разрѣшеніе -- умѣть не отстать отъ перехода, т. е. не впасть въ раздоръ съ временемъ, но подчиниться ему не пассивно и не противъ воли, а сознательно, съ полнымъ пониманіемъ его стремленій и съ искреннимъ сочувствіемъ новымъ людямъ.
У Мерзлякова, повидимому, были всѣ данныя выполнитъ эту задачу.
Очень даровитый, даже съ поэтическимъ талантомъ, личнопростой и сердечный, сынъ небогатой купеческой семьи, слѣдовательно, по прежнимъ условіямъ просвѣщенія, ученый по призванію, Мерзляковъ подавалъ надежды на самую живую и отзывчивую дѣятельность.
Обстоятельства благопріятствовали.
Ученикомъ пермскаго народнаго училища Мерзляковъ обратилъ на себя вниманіе начальства Одой на заключеніе мира со шведами. Оду довели до свѣдѣнія Екатерины II и юный поэтъ былъ принять на казенный счетъ въ московскую университетскую гимназію.
Дальше слѣдовалъ университетъ и сближеніе съ Жуковскимъ.
Послѣднее обстоятельство имѣло очень большое значеніе не только въ личномъ развитіи Мерзлякова.
Мы впервые встрѣчаемся съ фактомъ первостепеннаго культурнаго смысла въ исторіи русскаго просвѣщенія -- съ студенческимъ кружкомъ. Явленіе будетъ развиваться десятки лѣтъ и по временамъ играть исключительную роль въ литературѣ.
Умственные запросы русской молодежи очень рано стали переростать духовную пищу, предлагавшуюся въ университетскихъ аудиторіяхъ. Запросы развивались подъ вліяніемъ заграничныхъ путешествій и заграничной литературы. Еще при Екатеринѣ молодые русскіе студенты могли слушать въ германскихъ университетахъ какія угодно лекціи, увлекаться современными европейскими идеалами народнаго блага и общественной свободы, а по возвращеніи въ Россію, попадали въ міръ дѣйствительности, по самымъ своимъ жизненнымъ основамъ враждебный подобнымъ увлеченіямъ, и въ наукѣ встрѣчали или прямую ненависть къ независимой мысли, или неуклонное барственно-эпикурейское стремленіе играть съ огнемъ, не обжигаясь.
Естественно, возникало безвыходное противорѣчіе. Съ одной стороны само правительство отъ запада требовало образованія для своихъ дѣятелей и университетскихъ профессоровъ, съ другой -- немедленно пресѣкало часто даже самыя скромныя попытки осуществить плоды этого образованія. Мы могли видѣть изъ исторіи съ петербургскими профессорами и особенно съ Галичемъ, въ какое ложное положеніе попадали совершенно благонамѣренные люди, на казенный счетъ ѣздившіе слушать нѣмецкихъ философовъ и искренне желавшіе оправдать разсчеты правительства -- поднять умственный уровень русской молодежи.
Что общаго между крамолой и безбожіемъ и личностью и учеными трудами Галича? Очевидно, ничего, если Галичъ и послѣ катастрофы могъ состоять на государственной службѣ и печатать свои сочиненія.
И между тѣмъ, катастрофа разразилась и имѣла свои послѣдствія.
У Галича были и предшественники, и преемники.
Въ 1766 году за границу было послано двѣнадцать молодыхъ людей съ научной цѣлью; слушали они лекціи въ лейпцигскомъ университетѣ; надзиралъ за ними гофмейстеръ и монахъ-духовникъ, и результаты получились менѣе всего блестящіе.
Самые даровитые изъ путешественниковъ ничего не достигли въ своемъ отечествѣ и даже выдѣлили изъ своей-среды настоящую жертву искупленія -- Радищева.
Подобныя исторіи происходили и съ учеными, пріѣзжавшими по приглашенію правительства изъ-за границы. Безпрестанно имъ приходилось не по собственной волѣ отбывать на родину, или, подобно Раупаху, товарищу Галича, отрясать негостепріимный прахъ отъ ногъ своихъ.
Очевидно, всякому, кто питалъ жажду продолжать любимое дѣло и по возвращеніи изъ-за границы въ Россію, приходилось обходиться домашними средствами, т. е. оставить надежду на открытую просвѣтительную дѣятельность и замкнуться въ тѣсномъ кружкѣ единомышленныхъ и вѣрныхъ людей.
Отсюда параллельное существованіе двухъ центровъ высшаго просвѣщенія -- университетовъ съ профессорами и кружковъ со студентами. И мы знаемъ, какъ долженъ былъ распредѣлиться умственный свѣтъ, исходившій изъ того и другого центра.
Университеты, въ качествѣ оффиціальныхъ учрежденій, не могли не подчиниться внѣшнимъ силамъ, въ родѣ предпріятій Магницкаго и Рунича. Они не только подчинились, но въ лицѣ многихъ своихъ членовъ даже пошли на встрѣчу господствовавшему гасительному направленію и изъ среды профессоровъ выдвинули усердныхъ конкуррентовъ -- гонителей "лжеименнаго разума". Мы видѣли факты, увидимъ и дальше, убѣдимся, что даже для чисто-литературныхъ отношеній профессорской корпораціи на прошла безслѣдно воспитательная дѣятельность Магницкаго.
Естественно, свѣта и воздуха оставалось искать за стѣнами университета. Для этого молодому человѣку вовсе не требовалось быть даже очень пылкимъ искателемъ, не надо было обладать нарочитыми либеральными наклонностями, а просто -- не имѣть способности сегодня сжигать то, чему поклонялся вчера. А именно такъ и ставился вопросъ для русскихъ питомцевъ или заграничныхъ университетовъ, или просто заграничной философіи.
Въ силу вещей на сцену появлялось западничество, не какъ фанатическое обожаніе европейскаго въ противоположность русскому, а просто какъ уваженіе къ мышленію и просвѣщенію въ противоположность схоластикѣ и реакціи. И въ этомъ смыслѣ первые западники явились учредителями первыхъ кружковъ, независимыхъ культурныхъ центровъ.
Членами Дружескаго литературнаго общества, основаннаго при дѣятельномъ участіи Жуковскаго, мы не случайно встрѣчаемъ извѣстныя имена Кайсарова и Александра Тургенева. Это имена воспитанниковъ геттингенскаго университета, людей, окунувшихся въ нѣмецкое море и не нашедшихъ пристанища на современномъ политическомъ берегу своего отечества.
Почему -- показываютъ самые простые факты. Кайсарова, мы знаемъ, занималъ вопросъ объ отмѣнѣ крѣпостного права, и даже Жуковскій -- человѣкъ отнюдь не политическій -- впослѣдствіи отвѣтилъ на этотъ вопросъ освобожденіемъ своихъ крестьянъ.
Несомнѣнно, и остальные члены кружка должны были подходить подъ это направленіе. А оно не могло ограничиться только общественными вопросами, оно было однимъ изъ членовъ многообъемлющаго символа просвѣщенной вѣры, т. е. и въ литературѣ заявляло соотвѣтствующія требованія. Примѣръ -- тотъ же Жуковскій.
Мы знаемъ цѣну его романтизма -- художественную и національную, но, подробно разбирая явленія философскаго періода нашей критики, мы не должны умолчать о связи поэзіи Жуковскаго съ философіей.
На первый взглядъ это звучитъ странно. Жуковскій, несомнѣнно, увлекался мистицизмомъ, даже привидѣніями, вообще "тайнами" и "ужасами" полуночнаго часа, но серьезнаго интереса къ философіи въ немъ не было.
И все-таки, его романтизмъ внесъ свою дань въ распространеніе германской философіи среди русской молодежи.
Рядомъ съ духовными учебными заведеніями, съ путешествіями за-границу слѣдуетъ помнить еще одинъ путь, какимъ философія изъ Германіи переселялась въ Россію. Это путь, далеко не столь опредѣленный и прямой, какъ другіе два, но для нѣкоторыхъ онъ могъ быть самымъ легкимъ и даже единственнымъ, по крайней мѣрѣ, какъ вступленіе въ царство новой мысли.
Одинъ изъ учениковъ философской эпохи, обозрѣвая разныя культурныя вліянія на русское общество, такъ опредѣляетъ роль поэзіи Жуковскаго:
"Она передала намъ ту идеальность, которая составляетъ отличительный характеръ нѣмецкой жизни, поэзіи и философіи; и такимъ образомъ, въ составъ нашей литературы входили двѣ стихіи: умонаклонность французская и германская" {И. В. Кирѣевскій. Обозрѣніе русской словесности за 1831 годъ. Полное собраніе сочиненій, I, 23.}.
Слѣдовательно, Жуковскій, по представленію современниковъ, своей поэзіей создалъ совершенно новую умственную почву, развилъ "сторону, идеальную, мечтательную", до него невѣдомую русскому просвѣщенному обществу "французско-карамзинскаго направленія".
Въ такомъ же смыслѣ, только еще рѣзче, выражается другой современникъ Жуковскаго, поэтъ и критикъ.
Жуковскій далъ "германическій духъ русскому языку", ближайшій къ нашему національному духу, какъ "тотъ свободному и независимому" {Кюхельбекеръ, Взглядъ на нынѣшнее состояніе русской словесности Статья, переведенная въ В. Евр. 1817 года изъ Conservateur impartial. Ср Колюпановъ. О. с. II, 25.}.
Это слишкомъ сильно. Авторъ самъ одаренъ "германическимъ духомъ" и переоцѣнилъ его сродство съ русскимъ національнымъ. Но для насъ важенъ взглядъ современниковъ на культурное значеніе переводовъ Жуковскагр. Несомнѣнно, они не могли создать философовъ, но они воспитывали почву для сѣмянъ философіи, и въ области эстетики стихи Жуковскаго, мы видѣли, предвосхищай отвлеченныя положенія самыхъ строгихъ русскихъ ученыхъ.
Отъ "идеальнаго и мечтательнаго" въ поэзіи не трудно было, при извѣстномъ настроеніи ума, перейти къ "идеальному и мечтательному" въ теоріи, тѣмъ болѣе, что сама эта теорія вѣнцомъ своего зданія полагала ту же поэзію. А именно такимъ и было шеллингіанство.
Жуковскій по своимъ литературнымъ задачамъ могъ быть совершенно неповиненъ въ такихъ послѣдствіяхъ своего романтизма, но всякое художественное явленіе тѣмъ и значительно, что оно по своимъ жизненнымъ отраженіямъ часто далеко превосходитъ разсчеты самого художника. Примѣрами изобилуетъ всякая литература, и русская въ особенности.
Намъ теперь ясно, какіе общіе настоятельные мотивы могли вызывать частныя литературныя общества, кружки и собранія для литературныхъ и философскихъ бесѣдъ. На западѣ въ ту ме эпоху весь континентъ кишелъ также союзами и обществами, но преимущественно политическаго направленія. Въ Россіи только въ рѣдкихъ случаяхъ политика входила въ программу кружка. Она ограничивалась чисто-культурными, просвѣтительными задачами. И вполнѣ послѣдовательно.
Эти задачи для Россіи первой четверти ХІХ-го столѣтія именно и являлись настойчивыми историческими нуждами и самая устойчивость и быстрое развитіе кружковъ показываютъ ихъ почвенность, ихъ соотвѣтствіе данному періоду русской общественной жизни.
Будущему историку русской культуры предстанетъ въ высшей степени содержательный и оригинальный вопросъ о явленіи, повидимому, произвольномъ и часто просто личномъ, въ дѣйствительности знаменующемъ одно изъ самыхъ глубокихъ теченій русскаго просвѣщенія въ высшемъ нравственномъ и общественномъ смыслѣ.
Страницу въ этой исторіи займетъ и Дружеское литературное общество, открывшее свою дѣятельность 12 января 1801 года.
XXI.
Цѣль Общества опредѣлялась исключительно литературными задачами: "очищать вкусъ, развивать и опредѣлять понятія обо всемъ, что изящно, что превосходно".
Мы не знаемъ, какъ осуществлялась эта цѣль, но собранія общества оставили глубокій слѣдъ въ памяти Мерзлякова.
Четырнадцать лѣтъ спустя, въ письмѣ къ Жуковскому Мерзляковъ восторженно вспоминаетъ о "правилахъ", "которыя пріобрѣлъ" онъ "въ незабвенномъ, можетъ быть, уже невозвратномъ для насъ любознательномъ обществѣ словесности".
Товарищескимъ бесѣдамъ онъ приписываетъ свой интересъ къ русской литературѣ, одну изъ важнѣйшихъ своихъ статей -- о Рогнѣдѣ Хераскова -- считаетъ результатомъ этихъ бесѣдъ и разсчитываетъ остаться вѣрнымъ тому, что онъ усвоилъ "въ цвѣтѣ юности".
Одновременно съ бесѣдами общества Мерзляковъ вспоминаетъ и благодѣтельные совѣты Дмитріева, автора сатиры Чужой толкъ, возникшей за шесть лѣтъ до основанія кружка.
Сатира возставала противъ популярнѣйшаго классическаго жанра -- оды, а Мерзляковъ, съ своей стороны, говоритъ о свободѣ кружка отъ "предразсудковъ, вредныхъ нашей словесности".
Очевидно, при такихъ заявленіяхъ профессоръ не могъ быть защитникомъ классицизма въ старинной сумароковской формѣ.
Но этотъ фактъ отнюдь не могъ считаться особенной заслугой для критика начала XIX-го вѣка, видѣвшаго передъ собой дѣятельность Карамзина и новой литературной школы. А непосредственно за Карамзинымъ слѣдовалъ Жуковскій, потомъ Пушкинъ: все это проходило предъ учеными глазами Мерзлякова, и вопросъ, какъ онъ разглядѣлъ и понялъ современныя явленія?
Въ 1804 году Мерзляковъ получилъ степень магистра и каѳедру россійскаго краснорѣчія и поэзіи. До самой смерти, въ теченіе двадцати шести лѣтъ, онъ руководилъ русскими молодыми поколѣніями въ области науки, повидимому, болѣе всего соотвѣтствовавшей его природѣ.
Еще до появленія на каѳедрѣ Мерзляковъ пріобрѣлъ литературную извѣстность, какъ поэтъ, сначала какъ искусный подражатель Ломоносова, Державина, Карамзина, сочинилъ, между прочимъ, оду Непостижимому, явно разсчитанную на соревнованіе съ державинскимъ произведеніемъ Богъ, а Пѣснь Моисеева по прохожденіи Чермнаго моря имѣла даже особенный успѣхъ.
Естественно, Мерзляковъ явился далеко не зауряднымъ лекторомъ. Студенты немедленно почувствовали вѣяніе новаго духа и явную силу таланта. По разсказу Погодина, слушатели "со всѣхъ сторонъ бросались въ аудиторію точно на приступъ, спѣша занять мѣста. Медики, математики,-- о словесникахъ и говорить нечего,-- юристы, кандидаты, жившіе въ университетѣ, всѣ являлись въ аудиторію, которая пополнялась въ минуту народомъ сверху до низу, по окошкамъ, даже надъ верхними лавка" амфитеатра. Мерзляковъ долженъ былъ пробираться черезъ толпу. Какое молчаніе воцарилось, когда онъ сѣлъ, наконецъ, на каѳедру!.."
Профессоръ одинаково искусно декламировалъ стихи и излагалъ собственныя мысли, артистически владѣя голосомъ и захватывая аудиторію искреннимъ чувствомъ, часто величественной импровизаціей.
Рѣчь была свободна отъ всякихъ обычныхъ ученыхъ хитростей, діалектическихъ изворотовъ и педантической темноты.
Профессоръ и на каѳедрѣ сохранилъ простоту обыкновеннаго русскаго человѣка, страстно любилъ народныя пѣсни, весьма удачно подражалъ имъ и достигъ результата, неслыханнаго для старой поэзіи. Нѣкоторыя пѣсни Мерзлякова, напримѣръ, Среди долины ровныя, перешли въ публику, не имѣвшую никакихъ соприкосновеній ни съ наукой, ни даже съ грамотой.
Любовь къ народной поэзіи для Мерзлякова была уваженіемъ къ русской національности вообще, и профессоръ осмѣлился въ лицо высшему русскому обществу сказать горькую правду почти въ тонѣ Чацкаго.
Въ началѣ 1812 года Мерзляковъ открылъ курсъ публичныхъ лекцій. Онѣ быстро стяжали громкую популярность и собирали цвѣтъ литературнаго и аристократическаго міра.
Нашествіе Наполеона прервало чтенія; они возобновились только въ 1816 году и создали своего рода университетскую аудиторію для большой публики.
Она слышала здѣсь далеко не шаблонныя словесныя поученія. Профессоръ часто впадалъ въ рѣзкое публицистическое настроеніе, отъ лица "русскаго писателя" взывалъ къ патріотизму большихъ господъ и даже "прекраснаго пола". Ученый лекторъ предвосхитилъ извѣстный отзывъ Пушкина о "нелюбопытствѣ" русскихъ, только еще рѣшительнѣе укорялъ своихъ соотечественниковъ за холодъ и равнодушіе "къ твореніямъ, имѣющимъ своимъ предметомъ нашу славу".
Не всегда на слушателей могли производить благопріятное впечатлѣніе подобныя лекціи. Профессоръ безпокоилъ самолюбіе своей аудиторіи не только патріотическими укоризнами, но и своими критическими сужденіями. Сергѣй Аксаковъ, слушавшій одну публичную лекцію Мерзлякова, именно о Дмитріи Донскомъ Озерова, отмѣтилъ недовольство публики на слишкомъ строгій судъ профессора надъ популярной трагедіей.
Наконецъ, еще въ одномъ отношеніи Мерзляковъ являлся истиннымъ учителемъ современнаго общества. Онъ -- самъ плебей и труженикъ мысли,-- впервые заговорилъ объ общественномъ значеніи поэтическаго дарованія. Онъ призывалъ современниковъ, менѣе всего привыкшихъ уважать писателя, "почтить науку и талантъ стихотворца изъ любви къ самимъ себѣ" и "очистить чрезъ это собственныя удовольствія".
Все это выходило за предѣлы и классическихъ традицій, и старинныхъ университетскихъ привычекъ. Личная даровитость профессора давала чувствовать себя и въ содержаніи, и въ направленіи лекцій. Она также заставила его произвести важную реформу въ оффиціальномъ преподаваніи.
До Мерзлякова русская литература преподавалась въ университетѣ вмѣстѣ съ древними. Мерзляковъ сообщилъ каѳедрѣ отечественной словесности самостоятельное значеніе. Раньше произведенія русской поэзіи разбирались исключительно по латинскимъ реторикамъ, Мерзляковъ выдвинулъ на первый планъ національное содержаніе русскихъ образцовъ и старыя руководства замѣнилъ новыми.
Какими же? Вотъ съ этого вопроса и начинается рядъ минусовъ въ столь, повидимому, живой и оригинальной дѣятельности профессора.
Когда мы слышимъ отзывы о Мерзляковѣ, какъ лекторѣ, перечитываемъ его критическія статьи въ Трудахъ Общества любителей Россійской Словесности, въ журналахъ Амеріонъ, Вѣстникѣ; Европы, наши впечатлѣнія безпрестанно двоятся. Мы ни на минуту не увѣрены, съ кѣмъ мы имѣемъ дѣло, дѣйствительно ли съ реформаторомъ словесной науки, или съ лекторомъ и литераторомъ, ищущимъ популярности и въ то же время желающимъ спасти историческій престижъ своей ученой степени?
Прочтите разборы Россіады Хероскова, Эдипа Озерова и особенно Дмитрія Самозванца -- Сумарокова: сколько смѣлыхъ, свѣжихъ идей! Какая отвага въ развѣнчиваніи общепризнанныхъ талантовъ и какое краснорѣчіе всюду, гдѣ защищаются интересы естественности, драматизма, психологіи! И даже нѣчто совсѣмъ новое и обѣщающее богатые плоды: профессоръ додумывается до исторической критики.
Онъ усиливается возстановить несправедливо попранную память Тредьяковскаго, именуетъ его "просвѣщеннымъ учителемъ литературы", даже Телемахиду считаетъ "излишне порицаемой", грубость языка злополучнаго піиты приписываетъ не столько самому автору, сколько его времени и въ заключеніе подчеркиваетъ заслуги Тредьяковскаго въ вопросѣ о стихосложеніи.
По поводу Сумарокова -- рѣзкая отповѣдь "умственному рабству" русскихъ писателей предъ французскими. Ломоносовъ наводитъ критика на упрекъ, зачѣмъ поэтъ сочинялъ преимущественно торжественныя оды,-- слѣдовало понизить тонъ лиры и выбрать болѣе будничный предметъ: "человѣкъ всего занимательнѣе для человѣка". Съ этой же точки зрѣнія восхваляется Державинъ за употребленіе простыхъ народныхъ выраженій {Труды О. Я. P. С. 1812, I, Разсужденіе о Россійской словесности въ нынѣшнемъ ея состояніи.}.
Вообще характеристика Державина, какъ поэта, занимательна. Мерзляковъ предвосхитилъ основныя мысли Бѣлинскаго, подмѣтилъ главную силу державинскаго таланта -- яркость и свѣжесть красокъ, и въ то же время недостатокъ искусства, изящества, чувства мѣры. Заключеніе безусловно въ пользу оригинальнаго таланта, какъ бы мало ни было въ немъ "гармоніи и симметріи". Выводъ Мерзлякова могъ навсегда остаться въ русской критикѣ. Онъ продиктованъ подлиннымъ художественнымъ чувствомъ:
"Разсматривая внимательно всѣ превосходства и недостатки Державина, я часто воображаю, что смотрю на открытую, великолѣпную и разнообразную до безконечности природу, во всей видимой и мнимой ея безпечности и свободѣ: она прелестна, величественна и въ своихъ безпорядкахъ, и въ своихъ ужасахъ, и въ своихъ безпрерывныхъ измѣненіяхъ; вездѣ и всегда трогаетъ мои чувства, не смотря на первое упорство строгаго разума, требующаго ближайшихъ и точнѣйшихъ отношеній и связей между предметами" {Труды, 1820, XVIII. Державинъ.}.
Въ учебникѣ, изданномъ для студентовъ, Мерзляковъ рѣшился даже высказать общее положеніе, оправдывающее его восторги предъ природой вопреки разуму.
"Изящное не доказывается по законамъ разума", писалъ профессоръ, "и правила вкуса не извлекаются изъ чистыхъ понятій, а выводятся только изъ опытовъ и повѣряются одною критикою" {Краткое начертаніе теоріи изящной словесности. Москва, 1822. Вступленіе, § 11.}.
На чемъ же будетъ основана сама критика?
По мнѣнію Мерзлякова, "ее можно назвать матерью и стражемъ вкуса". Очевидно, она должна руководиться какими-нибудь прочными и ясными принципами, иначе ея авторитетъ -- стража -- можетъ быть одинаково и отвергаемъ, и признаваемъ.
Профессоръ даетъ въ высшей степени любопытный отвѣтъ:
"Самое понятіе о прекрасномъ чуждо всякихъ законовъ; только критика вкуса имѣетъ здѣсь свой голосъ, болѣе или менѣе опредѣленный".
Мало этого. "Произведенія изящныхъ искусствъ, какъ предметы чувствованія и вкуса, не подвержены строгимъ правиламъ и не могутъ, кажется, имѣть постоянной системы или науки изящнаго".,
Выводъ, повидимому, ясенъ: чувство, а не разсудокъ, вкусъ, а не теорія, впечатлѣнія, а не законы -- таковы основы критики.
И если вы сопоставите выводъ съ уничтожающей критикой на классическія трагедіи, съ гражданскимъ негодованіемъ на чужебѣсіе и на пассивное преклоненіе предъ авторитетами,-- предъ вами возстанетъ образъ критика-реформатора, профессора-просвѣтителя.
И у Мерзлякова были всѣ задатки выполнить это назначеніе, и все-таки онъ не выполнилъ, даже больше. На фонѣ талантливости все одолѣвшій педантизмъ и малодушіе производятъ на насъ несравненно болѣе прискорбное впечатлѣніе, чѣмъ скоропалительное и пустоцвѣтное шеллингіанство Давыдова, товарища Мерзлякова и его преемника на каѳедрѣ словесности.
XXII.
Никакія независимыя идеи, самыя пылкія импровизаціи не помѣшали Мерзлякову не только преподавать учебную теорію изящнаго, но даже найти себѣ учителя въ лицѣ нѣмецкаго эстетика.
Два руководства, предложенныя студентамъ, Краткое начертаніе теоріи изящной словесности и Краткая риторика представляли компиляцію книги Эшенбурга: Entwurf einer Theorie und Litteratur der schönen Wissenschaften. Книга -- одно изъ дѣтищъ школьнаго классицизма.
Но сущность заключалась не въ достоинствахъ или недостаткахъ нѣмецкой теоріи, а въ томъ, что русскій профессоръ не нашелъ другого средства просвѣщать своихъ слушателей, кромѣ перевода и компиляціи.
При такомъ оборотѣ дѣла всѣ критическія новшества, отрицанія, системы и воззванія къ художественному чувству утрачивали всякое практическое значеніе.
Профессоръ твердо держался разъ принятаго пути -- до такой степени твердо, что за свои компиляторскія наклонности подвергся даже порицанію учебнаго начальства.
Въ концѣ 1827 года Мерзлякову поручили составить для гимназій риторику и піитику. Спустя два года, Мерзляковъ представилъ въ Комитетъ учебныхъ пособій рукопись. Отзывъ послѣдовалъ слѣдующій:
"Комитетъ, разсмотрѣвъ рукописи Мерзлякова, нашелъ, что онѣ суть ничто иное, какъ почти буквальный переводъ извѣстной книги Гейнзія Der Redner und Dichter и переводъ очень неудачный съ прибавленіемъ авторовъ древнихъ и европейскихъ изъ Эшенбурга "съ присовокупленіемъ русскихъ, весьма недостаточныхъ. Что касается до примѣровъ, то оные или переведены изъ Гейнзія же, или заимствованы безъ разбора изъ старыхъ нашихъ риторикъ и піитикъ, а потому всѣ почти обветшалыя. Такъ, въ примѣръ ироніи приводится: Счастливы тѣ народы, у коихъ боговъ полны огороди! Или для показанія слога сатиры приводится сатира Антіоха Кантемира Къ уму своему. Даже самыя опечатки старыхъ примѣровъ не исправлены какъ слѣдуетъ".
Рукопись была возвращена автору и замѣнена Россійской Риторикой Кошанскаго, основанной "на нынѣшнемъ состояніи нашей словесности" {Н. Барсуковъ. Жизнь и труды М. Н. Погодина. III, 166--7.}.
Этотъ фактъ въ высшей степени краснорѣчивъ. Онъ показываетъ, на что сошла дѣятельность Мерзлякова. Жестокому отзыву комитета соотвѣтствовало и отношеніе молодежи къ профессору.
Слава его, какъ лектора, скоро стала преданіемъ. Преподаватель будто съ самаго начала вступилъ на наклонную плоскость и безостановочно шелъ къ полному паденію. Уже въ двадцатыхъ годахъ у Мерзлякова не было благодарной аудиторіи. Импровизаціи, какъ бы онѣ иногда ни удавались, не могли скрыть страшнаго для профессора порока: Мерзляковъ не слѣдилъ за своей наукой и не вдумывался въ развитіе русской художественной литературы. Вновь возникавшія явленія заставали его врасплохъ и онъ или подвергалъ ихъ суду съ точки зрѣнія своихъ риторикъ, или обличалъ полную растерянность критической мысли.
Еще въ 1818 году онъ напалъ на баллады и на "духъ германскихъ поэтовъ" на совершенно неожиданномъ основаніи, неожиданномъ послѣ войны съ русскимъ классицизмомъ:
"Что это за духъ, который разрушаетъ всѣ правила піитики, смѣшиваетъ вмѣстѣ всѣ роды, комедію съ трагедіей, пѣсни съ. сатирой, балладу съ одой и пр. и пр." {Труды, XI, Письмо изъ Сибири.}.
Мы должны помнить, эта вылазка явно направлена противъ. Жуковскаго -- основателя того самаго общества, о какомъ Мерзляковъ хранилъ восторженныя воспоминанія. Выходило, слѣдовательно противорѣчіе даже въ личныхъ отношеніяхъ профессора, и не по какимъ-либо причинамъ эгоистическаго характера, а во славу піитики, ради идеи. Фактъ существенной важности. Правила, будто фатумъ, тяготѣли надъ мыслью ученаго и вынуждали его на поступки, способные произвести на историка весьма двусмысленное нравственное впечатлѣніе. Тѣмъ болѣе, что выходка противъ балладъ явилась отъ неизвѣстнаго лица, не имѣвшаго будто никакихъ, касательствъ къ бывшему члену Дружескаго общества.
Недоразумѣнія, все равно, какъ и ремесленическое компиляторство, могли только усилиться съ годами.
Во имя піитики были осуждены баллады, ради Горація -- въ самое странное положеніе попала вообще лирическая поэзія. Мерзляковъ вообще всю поэзію раздѣлилъ на два рода: эпическій и драматическій, а лирическую включилъ въ разрядъ эпической.
И такъ могъ разсуждать авторъ пѣсенъ и романсовъ!
Не только художественное чутье, но простое чувство самооправданія должно бы подсказать профессору болѣе эстетическій и уважительный взглядъ на любимый родъ поэзіи.
Послѣ этого не удивительны упражненія Мерзлякова не только въ торжественномъ одъ писаніи, но и въ переводахъ идиллій г-жи Дезу льеръ. Профессоръ могъ впадать въ преднамѣренное піитическое "пьянство" и мириться съ приторной сентиментальностью въ панье и въ красныхъ каблучкахъ.
Мерзляковъ имѣлъ несчастіе дожить до молодыхъ произведеній Пушкина. Выходили Русланъ и Людмила, Кавказскій Плѣнникъ, профессору надлежало бы сказать вѣское слово по этому поводу"
тѣмъ болѣе, что студенты немедленно были охвачены жгучимъ интересомъ къ событію.
Учителю, оказалось, нечѣмъ было отозваться на увлеченіе молодежи. Блестящій стихъ Пушкина, неисчерпаемая роскошь и ослѣпительная яркость образовъ не могли, конечно, не тронуть сердца критика, столь удачно оцѣнившаго талантъ Державина.
Но это былъ безсознательный трепетъ, невольное и смутное впечатлѣніе, слабый отголосокъ настроеній, подсказавшихъ профессору задушевныя ноты въ его собственныхъ пѣсняхъ.
Мерзляковъ плакалъ, читая Кавказскаго Плѣнника. "Онъ чувствовалъ,-- разсказываютъ очевидцы,-- что это прекрасно, но не могъ отдать себѣ отчета въ этой красотѣ и безмолвствовалъ".
Безмолвіе, конечно, въ данномъ случаѣ дѣлало профессору больше чести, чѣмъ рѣчи его товарищей по университету въ родѣ Каченовскаго и Надеждина. Но и безмолвіе при столь краснорѣчивомъ голосѣ самой жизни -- явное свидѣтельство безсилія, отсталости, нравственной смерти заживо.
Мерзляковъ до конца оставался дѣятельнымъ членомъ университета и Общества любителей россійской словесности, но въ этой дѣятельности не было ни жизненности, ни современности, слѣдовательно, плодотворности, а главное, не было единства, послѣдовательности и строгой принципіальности.
Въ свѣтлые моменты профессоръ отряхнулъ руки отъ всякихъ піитическихъ узъ и, указывая на сердце, говорилъ слушателямъ: "Вотъ гдѣ система". И непосредственно за столь эффектнымъ жестомъ могла послѣдовать цѣлая диссертація о правилахъ, длинная ода со всѣми реторическими фигурами и въ самомъ "высокомъ штилѣ".
Естественно, Мерзляковъ еще при жизни, отъ своихъ же учениковъ, услышалъ вполнѣ справедливый судъ, чрезвычайно скромный по формѣ, но уничтожающій по существу.
Одинъ изъ представителей молодого поколѣнія задумалъ высказать нѣсколько соображеній по поводу сочиненія Мерзлякова О началѣ и духѣ древней трагедіи. Критикъ приступилъ къ своей задачѣ съ совершеннымъ уваженіемъ къ профессору, но уваженіе не помѣшало автору попасть не въ бровь, а въ глазъ заслуженному словеснику.
У Мерзлякова оказывались только "искры чувствъ", "разбросанныя понятія о поэзіи, часто облеченныя прелестью живописнаго слова, но не связанныя между собою, не озаренныя общимъ взглядомъ и перебитыя явными противорѣчіями".
Указывался и еще болѣе существенный недостатокъ, столь же неожиданный, какъ и сдѣлки профессора-поэта съ піитиками. Исторія происхожденія искусствъ у него "забавныя сказочки", нѣтъ представленія о "постепенности существеннаго развитія искусствъ". Это значило -- нѣтъ историческаго метода, т. е. основного условія научности и вѣрности литературныхъ сужденій. А между тѣмъ, могли же мы отмѣтить вполнѣ историческую оцѣнку дѣятельности Тредьяковскаго!..
Но и она пронеслась "искрой"...
Критикомъ Мерзлякова явился очень молодой, двадцатилѣтній юноша. Мы съ нимъ встрѣтимся, какъ съ однимъ изъ даровитѣйшихъ представителей философскаго поколѣнія и въ то же время питомцемъ внѣуниверситетскаго разсадника знанія и идей. Отсюда, мы видимъ, поднималась неизбѣжная война противъ оффиціальной академической науки, неспособной, очевидно, при самыхъ благопріятныхъ условіяхъ стать съ вѣкомъ наравнѣ и покончить съ обветшалыми уставами своего цеха.
Мы называемъ благопріятными условіями даровитость Мерзлякова и его прирожденное стремленіе къ критически независимой, художественно-чуткой мысли.
Только въ исключительныхъ случаяхъ ученая степень и профессура могли соединиться съ поэтическимъ талантомъ, и это соединеніе не повело ни къ какимъ положительнымъ результатамъ"
Мы только-что видѣли отзывъ критика изъ круга современной молодежи, еще рѣзче приговоръ поэта, первостепеннаго художника, болѣе всего заинтересованнаго въ вопросѣ.
Пушкинъ не согласенъ признать никакихъ заслугъ за критикой Мерзлякова, даже упадокъ славы Хераскова онъ считаетъ независящимъ отъ мерзляковскихъ лекцій. Общее мнѣніе Пушкина о профессорѣ самое отчаянное: "добрый пьяница, но ужасный невѣжда" {Письмо къ А. Бестужеву. 21 марта 1825 г. Письмо въ Плетневу 26 марта 1831 г.}.
Послѣднее сужденіе, въ сущности, имѣлъ въ виду и критикъ, обличавшій ученаго въ забавныхъ сказочкахъ.
По Пушкинъ распространилъ свой взглядъ и не пощадилъ вообще университета. Для него это царство "предразсудковъ и вандализма".
И у поэта есть подлинныя данныя изрекать такой приговоръ. Онъ называетъ еще одно профессорское имя съ не менѣе безпощадными эпитетами: "Каченовскій тупъ и скученъ".
Устами поэта, несомнѣнно, говорили гнѣвъ и страсть: Каченовскій досадилъ Пушкину многообразными путями, и лично, и особенно при посредствѣ своего соратника -- Надеждина.
Но какъ бы мы ни смягчали форму пушкинскихъ опредѣленій, смыслъ останется непоколебимъ и исторически-справедливъ. Именно въ лицѣ Каченовскаго профессорская "наука" выступала съ самымъ громоздкимъ арсеналомъ противъ жизни и поэзіи, противъ насущнѣйшихъ стремленій молодыхъ поколѣній и настоятельнѣйшихъ фактовъ новой литературы.
XXIII.
Литературная дѣятельность Каченовскаго неразрывно связана съ Вѣстникомъ Европы. Послѣ Карамзина журналъ этотъ стать университетскимъ по сотрудничеству профессоровъ и ихъ ближайшихъ учениковъ. Каченовскій, ставшій во главѣ журнала съ 1805 года, старался придать ему ученый и вполнѣ джентльменскій характеръ. Онъ обѣщалъ читателямъ не помѣщать пасквилей, не нападать на личности и давать только серьезный и вполнѣ литературный матеріалъ.
По части учености обѣщанія были выполнены. Редакторъ, спеціалистъ въ русской исторіи, давалъ много оригинальныхъ и переводныхъ статей историческихъ, филологическихъ и даже философскихъ.
Далеко не всѣ статьи отличались одинаковыми достоинствами. Каченовскій въ изученіи источниковъ русской исторіи проявлялъ большую критическую проницательность и отважный скептицизмъ. Гончаровъ, слушавшій его лекціи въ тридцатыхъ годахъ, такъ передаетъ свои впечатлѣнія:
"Когда онъ касался спорнаго въ исторіи вопроса, щеки его, обыкновенно блѣдныя, загорались алымъ румянцемъ и глаза блистали сквозь очки, а въ голосѣ слышался задоръ редактора Вѣстника Европы. Онъ мысленно видѣлъ предъ собою своихъ ученыхъ, противниковъ и поражалъ ихъ стрѣлами своего неумолимаго анализа. И всю исторію такъ читалъ, точно смотрѣлъ въ нее глубоко, какъ въ бездну, сквозь свои критическіе очки".
Несомнѣнно, анализъ и скептицизмъ приносили большую пользу слушателямъ Каченовскаго. Профессоръ, между прочимъ, дерзнулъ поднять руку и на Карамзина, подвергъ строгой критикѣ предисловіе къ Исторіи Государства Россійскаго. Еще плодотворнѣе могъ быть ученый анализъ касательно лѣтописныхъ легендъ.
Но отвага и скептицизмъ Каченовскаго имѣли предѣлы, весьма замѣчательные для личной характеристики ученаго.
Прежде всего, Каченовскій рѣшительно не отличался нравственнымъ мужествомъ, этимъ основнымъ условіемъ мощныхъ вліяній скептицизма и критики. Когда на него напали сильные люди за отзывы О Карамзинѣ, онъ окончательно растерялся и больше не хотѣть и слышать о критикѣ на исторіографа. Потомъ, вообще литературную критику ученый редакторъ считалъ дѣломъ второстепеннымъ въ журналѣ и не имѣлъ ни малѣйшаго представленія о животрепещущемъ нервѣ журналистики своего времени. Наконецъ, благонамѣренность скептическаго историка доходила до умилительно услужливой защиты благодѣтельныхъ вліяній Цензуры на литературу. Защита звучала очень внушительно, такъ какъ авторъ ссылался на французскую революцію.
Въ устахъ журналиста эта рѣчь являлась довольно неожиданной, особенно при старыхъ цензурныхъ порядкахъ.
Но еще важнѣе отношеніе Каченовскаго къ современнымъ направленіямъ мысли и литературы.
Гончаровъ замѣчаетъ, что Каченовскій -- скептикъ "кажется, во всемъ". Догадка довольно удачная. Ученый дѣйствительно проявилъ свой неумолимый скептицизмъ въ области искусства и философіи, но только не на счетъ прошлаго и отжившаго, а какъ разъ противъ всего новаго и свѣжаго.
Конечно, и здѣсь сомнѣніе подчасъ оказывалось цѣлесообразнымъ, и мы указывали раньше на удачную отповѣдь Вѣстника Европы неразумнымъ выученикамъ Карамзинской чувствительности. Но чаще всего скептицизмъ Каченовскаго билъ мимо цѣли и обличалъ въ ученомъ профессорѣ изумительную ограниченность пониманія современности и удручающую притупленность художественнаго вкуса.
Никто изъ ученыхъ педантовъ не доставлялъ такихъ благодарныхъ темъ для всякаго рода издѣвательствъ, какъ редакторъ Вѣстника Европы. Поэты, съ Пушкинымъ во главѣ, осыпали его эпиграммами и посланіями, и нѣкоторыя выраженія этихъ эпиграммъ, въ родѣ "во тьмѣ, въ пыли, въ презрѣньѣ посѣдѣлый", невольно припоминаются по поводу многочисленныхъ вылазокъ журнала Каченовскаго въ современную словесность.
Прежде всего, любопытенъ вопросъ касательно философіи. Каченовскій и въ университетѣ, и въ литературѣ жилъ и дѣйствовалъ среди философовъ, не всегда послѣдовательныхъ и устойчивыхъ, но, во всякомъ случаѣ, тронутыхъ господствующими теченіями. Были и равнодушные, въ родѣ Мерзлякова, не подавшаго голоса ни за, ни противъ новыхъ увлеченій. И умолчаніе въ духѣ этого профессора, покладливаго, противорѣчиваго и далеко не всегда увѣреннаго въ своихъ собственныхъ убѣжденіяхъ.
Другое дѣло Каченовскій. Онъ заговорилъ громко и авторитетно, и какъ заговорилъ!
Пушкинъ негодовалъ на "пасквилей томительную тупость" въ Вѣстникѣ Европы, философы имѣли всѣ основанія еще выше поднять негодующій тонъ.
Каченовскій неоднократно пытался побить камнями нѣмецкую философію и дѣлалъ это въ чрезвычайно грубой, отнюдь не научной формѣ. Мы знаемъ отзывъ о Шеллингѣ: иного наименованія, кромѣ "галиматьи", шеллингіанство въ глазахъ русскаго профессора не заслуживало.
Этого взгляда Вѣстникъ Европы держался неуклонно до самой своей кончины, въ 1830 году. Каченовскій, наканунѣ прощанія съ своей публикой, продолжалъ недоумѣвать: "И чего рада, смѣемъ спросить, изъ германскихъ головъ этотъ весь товаръ, состоящій изъ невразумительныхъ или затѣйливыхъ диковинокъ, желаютъ нагрузить въ головы русскія?"
Любопытно, что профессоръ ограничивался только оригинальными примѣчаніями скептическаго направленія, самыя статьи о философіи переводились съ иностранныхъ языковъ.
Легко представить, на какомъ уровнѣ стояли философскія воззрѣнія Каченовскаго, если даже Давыдовъ счелъ необходимымъ почерпнуть кое-что изъ шеллингіанства и даже навлекъ на себя начальственное неудовольствіе за германскую "галиматью".
(Совершенно такого же достоинства и чисто литературныя идея Каченовскаго. Онъ оставался неизмѣннымъ защитникомъ классицизма. Здѣсь, очевидно, не хватило у него ни критики, ни простой разсудительной вдумчивости. Для профессора классическая піитика пребывала сокровищницей "правилъ здраваго смысла" и "Викторъ Гугонъ" на его взглядъ былъ однимъ только и замѣчателенъ -- "уклоненіемъ отъ подчиненности" этимъ правиламъ.
При такихъ условіяхъ Вѣстникъ Европы превратился въ пріютъ всяческаго литературнаго старовѣрія. Мерзляковъ охотно помѣщалъ здѣсь свои статьи, съ профессоромъ дѣятельно конкуррировали разные "жители Бутырской слободы", старавшіеся поражать ненавистныя новшества стилемъ болѣе легкимъ и современнымъ.
Одна изъ жертвъ -- поэма Пушкина Русланъ и Людмила герой -- "житель Бутырской слободы", его впослѣдствіи смѣнитъ житель Патріаршихъ прудовъ и, не смотря на значительное разстояніе между этими московскими урочищами, оба критика окажутся самыми близкими сосѣдями по духу и таланту.
"Житель" громилъ Пушкина во имя "нашихъ стариковъ", между прочимъ, Сумарокова и Петрова, находилъ иронически "очаровательную дикость" въ современной поэзіи и совершенно утрачивалъ терпѣніе при одной мысли о Пушкинской поэмѣ. Критика она особенно возмущала своимъ не аристократическимъ содержаніемъ. Она -- подражаніе Еруслану Лазаревичу. "Житель", сдѣлавъ нѣсколько цитатъ, обращается къ публикѣ:
"Позвольте спросить: если бы въ московское благородное собраніе какъ-нибудь втерся (предполагаю невозможное возможнымъ) тостъ съ бородою, въ армякѣ, въ лаптяхъ, и закричалъ бы зычнымъ голосомъ: здорово, ребята! Неужели бы стали такимъ проказникомъ любоваться? Бога ради, позвольте мнѣ, старику, сказать публикѣ, посредствомъ вашего журнала, чтобы она каждый разъ жмурила глаза при появленіи подобныхъ странностей. Зачѣмъ допускать, чтобы такія шутки старины снова появлялись между нами! Шутка грубая, не одобряемая вкусомъ просвѣщеннымъ, отвратительна, а ни мало не смѣшна и не забавна. Dixi".
Бутырскій житель вызвалъ достойную головомойку у современныхъ же читателей. Сынъ Отечества, направляемый Гречемъ, высмѣялъ старческое брюзжаніе московскаго журнала и довольно искуссно побилъ его его же авторитетами -- древними и новыми классиками -- по части свободы въ эпизодахъ и стилѣ пушкинской поэмы.
Но Вѣстникъ Европы твердо держался своей линіи. Бутырскій житель отвѣчалъ обширной антикритикой.
Подробности этой полемики даже въ свое время не представляли насущнаго интереса для читателей. Поэтическое произведеніе по существу играло совершенно второстепенную роль въ журнальной перепалкѣ. Споръ шелъ на архивную, только отчасти преобразованную тему -- о старомъ и новомъ. И Вѣстникъ Европы упорно отстаивалъ преданья старины глубокой.
Но, очевидно, упорство на подобномъ пути само по себѣ преизобильно всевозможными неожиданностями и противорѣчіями. Волны ненавистной, но сильной жизни поминутно врывались въ кабинетъ ученаго и подчасъ производили здѣсь удивительный безпорядокъ.
Каченовскому съ своимъ журналомъ приходилось попадать въ положеніе своего именитаго сотрудника -- Мерзлякова. На сравнительно краткихъ промежуткахъ читатели могли узнавать вещи, трудно примиримыя и прямо невозможныя при сколько-нибудь убѣжденномъ редактированіи журнала.
Въ 1820 году уничтоженъ Русланъ и Людмила и, конечно, авторъ поэмы, а менѣе трехъ лѣтъ спустя Вѣстникъ Европы напечаталъ статью Погодина о Кавказскомъ плѣнникѣ -- "прелестномъ цвѣтникѣ на Русскомъ Парнассѣ". Не только столь лестно именовалась новая поэма, но и о прежней говорилось, какъ о благопріятномъ предзнаменованіи для будущаго развитія пушкинскаго таланта {В. Евр. 1823, ч. 128, No 1.}. Пушкинъ титуловался "любезный поэтъ нашъ" и ему посылались самыя сердечныя напутствія на дальнѣйшіе успѣй.
Но даже и болѣе яркіе проблески терпимости и отзывчивости не могли бы освѣтить въ общемъ сѣрую и пыльную физіономію профессорскаго журнала. Непослѣдовательность могла только вызывать у людей заинтересованныхъ лишнюю горечь раздраженія.
XXIV.
Сотрудникомъ Вѣстника Европы одно время состоялъ кн. Вяземскій, какъ поэтъ и какъ критикъ. Послѣдній разъ его имя въ журналѣ встрѣчается въ 1817 году, и скоро другъ Пушкина дѣятельно начинаетъ преслѣдовать Каченовскаго посланіями и эпиграммами.
Причина разлада ясна изъ статьи князя о Кавказскомъ плѣнникѣ, напечатанной въ Сынѣ Отечества {Къ портрету Жуковскаго. В. Евр. ч. 91, No 4, стр. 246, подпись K. В.}.
Статья любопытна во многихъ отношеніяхъ. Собственно переходы кн. Вяземскаго изъ одного журнала въ другой не имѣютъ большого значенія для судебъ русской критики. По разрывъ съ Вѣстникомъ Европы знаменовалъ появленіе новой литературной школы, точнѣе, новаго эстетическаго понятія, романтизма.
Это понятіе не имѣло въ русской критикѣ и малой доли того значенія, какое оставалось за нимъ на Западѣ въ теченіе всей половины XIX вѣка. Мы указывали на чисто-внѣшній характеръ романтическихъ увлеченій русской журналистики. Въ Россіи не было культурной и національной почвы для романтическаго творчества въ его подлинномъ историческо-литературномъ смыслѣ.
Интересъ къ романтическому направленію поэзіи проникъ въ русскую критику одновременно съ "германическимъ духомъ", т. е. съ переводами Жуковскаго, особенно съ произведеніями Байрона. Въ то время, когда философію пересаживали на русскую почву профессора и вообще ученые, новое искусство нашло первыхъ воспріемниковъ среди поэтовъ. Это вполнѣ соотвѣтствуетъ самой сущности предметовъ, но оба теченія, философское и художественное, на родинѣ имѣли общій источникъ. Мы видѣли тѣснѣйшую связь между романтизмомъ и идеями Фихте, особенно Шеллинга. Должны были сойтись оба теченія и въ русской литературѣ. Критика, если только она желала остаться на высотѣ современнаго искусства, неминуемо становилась одновременно философской и романтической.
Новая школа ничего другого не могла означать, какъ философское преобразованіе содержанія поэзіи и романтическая переработка формы. Съ одной стороны, идейность, невѣдомая старой классической литературѣ, съ другой -- упраздненіе школьныхъ піитическихъ жанровъ и созданіе новыхъ.
Естественно, сторонники философіи непремѣнно выступали энергическими защитниками романтизма, и наоборотъ, ненавистники "нѣмецкой галиматьи" осуждали себя на неуклонное обереганіе обветшалыхъ святынь классическаго Парнасса.
Разрывъ кн. Вяземскаго съ Каченовскимъ впервые освѣтилъ этотъ фактъ и положилъ начало продолжительной войнѣ двухъ идейныхъ и художественныхъ міросозерцаній.
Борьба вызвала много шуму и подчасъ страстнаго азарта, во ни по смыслу, ни по результатамъ, и представила очень мало поучительнаго и плодотворнаго и въ критикѣ, и въ искусствѣ.
Мы знаемъ, какъ Пушкинъ разрѣшилъ вопросъ о романтизмѣ. Долго и безплодно отыскивая теоретическое опредѣленіе школы, онъ по внушенію своего творческаго генія покончилъ съ поисками созданіемъ національнаго русскаго реализма. Это и было единственнымъ производительнымъ рѣшеніемъ вопроса -- одинаково и для критиковъ, и для художниковъ.
Но то, что непосредственно давалось великому таланту и глубокому художественному чутью Пушкина, другимъ являлось въ смутной, почти недоступной дали, и авторъ