История испанской литературы:
- Испанская литература [1930] 61k Оценка:6.46*4 Критика Комментарии: 2 (08/07/2012)
- Статья В. Узина из Литературной энциклопедии (1930).
- Б. Пуришев, В. Узин. Испанская драма [1930] 29k Критика Комментарии: 1 (06/05/2018)
- Из Литературной энциклопедии (1930).
- О красноречии испанцев [1809] 7k Переводы, Публицистика
- [Об испанских писателях XVI-XVII в.]
- Ватсон М.В. Испанская литература [1899] 50k Критика
- Статья из словаря Брокгауза и Ефрона
- Гюббар Г. История современной литературы в Испании [1882] 807k Критика Комментарии: ()
- Перевод Юлии Доппельмейер (1892).
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Шулятиков В.М. Из литературы испанского Ренессанса [1903] 35k Критика
Золотой век:



- Вега Л.Д. Звезда Севильи [1597] 182k Поэзия, Драматургия, Переводы Комментарии: ()
- Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
- Вега Л.Д. Учитель танцев [1601] 244k Поэзия, Драматургия, Переводы
- Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
- Виардо Л. Жизнь и произведения Сервантеса [1880] Ѣ 138k Переводы, Критика
- Кальдерон П. Стойкий принц [1629] 200k Поэзия, Драматургия, Переводы
- El príncipe constante.
Перевод Константина Бальмонта (1902).
- Кальдерон П. Дама-невидимка [1629] 206k Поэзия, Драматургия, Переводы Комментарии: ()
- La dama duende.
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник (1940).
- Кальдерон П. Жизнь есть сон [1635] 222k Поэзия, Драматургия, Переводы
- La vida es sueño.
Перевод Константина Бальмонта (1902).
- Сервантес М.Д. Назидательные новеллы [1613] 1169k Проза, Переводы Комментарии: ()
- Перевод Бориса Кржевского.
Стихотворные переводы - Михаил Лозинский.
Состав:
Цыганочка
Великодушный поклонник
Ринконете и Кортадильо
Английская испанка
Лиценциат Видриера
Сила крови
Ревнивый эстремадурец
Высокородная судомойка
Две девицы
Сеньора Корнелия
Обманная свадьба
Новелла о беседе
Подставная тетка.
- Сервантес М.Д. Дон-Кихот Ламанчский (Часть первая) [1604] 1108k Проза, Переводы
- Перевод с испанского В. Карелина (1866).
- Иллюстрации/приложения: 13 шт.
- Сервантес М.Д. Дон-Кихот Ламанчский (Часть вторая) [1616] 1136k Проза, Переводы
- Перевод с испанского В. Карелина (1866).
- Иллюстрации/приложения: 14 шт.
- Тирсо-Де-Молина Благочистивая Марта [1614] 483k Драматургия, Переводы
- (Marta la Piadosa).
Комедия в трех актах.
Перевод Т. Щепкиной-Куперник (1935).
- Тирсо-Де-Молина Севильский озорник, или Каменный гость [1620] 517k Драматургия, Переводы
- (El burlador de Sevilla).
Комедия в трех актах, восемнадцати картинах.
Перевод В. А. Пяста
Испанская литература 19 века:





- Испанские народные песни [1882] 155k Поэзия, Переводы
- (Любовь и Ненависть)
Cantos populares españoles recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez Marin
Перевод Константина Бальмонта (1908).- Иллюстрации/приложения: 2 шт.
- Кардозо Э. Погоня за счастьем [1896] Ѣ 5k Проза, Переводы
- Текст издания: "Всемірная Иллюстрація", No 1413, 1896.
- Беккер Г.А. Четыре стихотворения [1861] 7k Проза, Переводы
- в переводе Екатерины Красновой (Бекетовой), (1884).
Поэзія;
Любовь;
Серенада;
Офелія.
- Кано Л. За наследство [1883] 129k Драматургия, Переводы
- Драма в 3-х действиях.
Перевод Елизаветы Астальцевой, (1889).
"Пьеса в оригинале носит заглавие "Passionaria", - по названию цветка, дико растущего по заборам и якобы имеющего вид некоторых орудий, употребленных при страданиях Господа Христа."
- Сельгас Х. Салюдадор [1893] Ѣ 43k Проза, Переводы
- El Saludador
Текст издания: "Вестник Иностранной Литературы", No 4, 1893.
- Соррилья Х. Два стихотворения [1880] 4k Поэзия, Переводы
- На смерть Ларры.
La Siesta (Из испанских романсеро)
В переводе Марии Ватсон (1905).
- Эспронседа Х. Избранные стихотворения [1841] 21k Переводы
- В переводе Марии Ватсон (1905).
1. На смерть Торрихоса и его товарищей;
2. Война;
3. Палач;
4. Прощание греческого патриота с дочерью ренегата;
5. Нищий;
6. Два отрывка из поэмы "Мир сатаны":
I. Гимн смерти;
II. Гимн бессмертия;
7. К отечеству.
Испанская литература 20 века:

- Аскота А. Преступник [1907] 29k Проза, Переводы Комментарии: 1 (11/02/2021)
- Текст издания: журнал "Пробуждение", 1907, NoNo 19, 20.
- Ассбал Ф. В деревне [1907] Ѣ 11k Проза, Переводы
- Перевод Татьяны Герценштейн.
Текст издания: журнал "Современникъ", кн. VII, 1907.
- Бласко-Ибаньес В. Толедский собор [1911] 369k Проза, Переводы
- Перевод с испанского Зин. Венгеровой
- Бласко-Ибаньес В. Мертвые повелевают [1911] 603k Проза
- Перевод с испанского В. М. Шулятикова.
- Замакойс Э. Висенте Бласко Ибаньес [1911] 147k Проза, Публицистика, Биографическая проза
- Критико-биографический очерк.
Перевод с испанского В. М. Фриче.
История Испании:
- Кюхельбекер В.К. Любовь до гроба, или гренадские мавры [1824] 64k Драматургия
- Опера в трех действиях, заимствованная из П. Кальдерона, испанского поэта.
- Маколей Т.Б. Война за наследство испанского престола [1856] 97k Переводы, История
- Перевод Д. И. Каченовского.
Текст издания: журнал "Русский Вестник", 1856 год, No 1.
- Реклю Э. Политическая и общественная хроника [1868] Ѣ 91k Публицистика
- Падение монархии в Испании.- Хищнические поползновения Наполеона I на Испанию.- Восстание народа.- Реакционные стремления Фердинанда VII.- Новое восстание.- Гимн Риэго.- Опять реакция.- Уничтожение салического закона.- Изабелла.- Ужасы междуусобной войны.- Двусмысленная политика буржуазии.- Доверчивость Эспартеро.- Победа, разыгранная в кости.- Изгнание Христины.- Совершеннолетие Изабеллы.- Францусское правительство отыскивает ей мужа.- Акционеры, севшие на мель.- В чем заключались обязанности мужа испанской королевы.- Движение 1848 года.- Реакция.- Периодические восстания, терзающие Испанию.- Решительный шаг на скользкую дорогу.- Кровавая монахиня.- Красноречивый проповедник.- Епископ, насилующий девочку.- Оперный хорист, попавший в министры.- План союза с Наполеоном III.- Подпечатанные письма.- Кадикс поднимает знамя революции.- Нерешительность королевы.- Конха.- Неловкий дипломат.- Победа революции,- Программа Иберийского союза.- Королева оставляет Испанию.- Восторженное состояние испанцев.- Разумная и прогрессивная деятельность временной правительственной юнты.- Великодушие испанского народа.- Претенденты на вакантный трон.- Темная туча на ясном небе Испании.- Генерал Прим.- Характеристика этого проходимца.- Прим постоянно меняет знамя.- Прим грабитель.- Рыбак рыбака видит издалека.- Подвиги Прима во внешних войнах.- Прим устраивает восстание.- Его теперешняя популярность.- Причины ее.- Землетрясение в Южной Америке.
- Реклю Э. Политическая и общественная хроника [1868] Ѣ 80k Публицистика
- Предчувствие сомнительного исхода испанской революции.- Приезд мой в Барселону.- Веселое настроение умов в Испании.- Разрушение церквей и укреплений в Барселоне.- Гимн в честь Гарибальди.- Революция в Барселоне.- Лицемерие временного правительства.- Ошибки Риверо и мадридской юнты.- Неудача с обнародованием плебисцита.- Закрытие революционных юнт.- Локомотив, идущий задним ходом.- Причины охлаждения народа к временному правительству.- Путешествие по Каталонии.- Энтузиазм женщин в Паламосе.- Корона.- Энергическая речь трактирного слуги.- Общественная роль театра в Испании.- Карлистский город.- Испанские типы.- Энергический генерал и сравнение города с землею.- Блистательный успех Гарридо в Фигуэре.- Возвращение мое в Барселону.- Общественная подписка на памятник Бодену.- Правительственный скандал по этому поводу.- Воспоминания о Coup d"état 2 декабря 1851 г.- Геройская смерть Бодена на баррикадах.- Разные известия.- Барселона, 26 октября 1868 года.
- Реклю Э. Испанские письма [1868] Ѣ 63k Публицистика
- Три главные испанские партии. -- Отношение их к вопросу о всеобщей подаче голосов на выборах. -- Разногласие в республиканской партии по вопросу о союзе ее с либералами.-- Происки протекционистов в Каталонии.-- Пролит соглашения республиканцев с прогрессистами. -- Мнение Тюто насчет положения дел. -- Учреждение гражданского брака в Рейсе. -- Неудачная экспедиция Маты. -- Какими средствами строят цирки для боя быков в католической Испании? -- Нищенство в Испании. -- Одна из главных причин бедности испанского народа. -- Характеристика Орензе и Гарридо. -- Вера Орензе в победу своей партии. -- Изумительная деятельность Гарридо на различных поприщах. -- Трибунал вод. -- Замечательное плодородие валенсийской почвы. -- Больница, тюрьма, школы и табачная Фабрика в Валенсии.-- Громадная республиканская манифестация.-- Сочувствие народа к Гарридо. -- Родина дон Кихота. -- Печальный вид Сан Хуана де-Альказара. -- Недостаток воды.-- Поразительная бедность народа и богатство церквей.-- Сиерра Морена. -- Разбойник Хаим Барбю. -- Встреча Кастеляра в Кордове. -- Монах ест в 28 раз лучше мирянина.
- Реклю Э. Политическая и общественная хроника [1869] Ѣ 108k Публицистика
- Испанские письма.
Положение испанской республики со дня революции.- Противодействие ее утверждению со стороны временного правительства.- Деятельность республиканской партии.- Город веселья, праздности и наслаждений.- Как началась революция в Кадиксе?- Набожность Кадикса.- Какими прелатами богата Испания!- Раздирающий нервы певец, - Успех Гарридо в Кадиксе.- Богатство Хереса.- Буржуа республиканцы.- Ловко-проведенный губернатор.- Манифестация в Алоре.- Энергия крестьян-республиканцев.- Временное правительство делает удачные попытка обезоружения граждан.- Кровь льется в Санта-Марие и в Кадиксе!- На мадридский республиканский комитет нашло какое-то затмение.- Севильская депутация.- Надувательная система действий временного правительства.- "Кому быть королем".- Процесс против "Ниуальдад".- Несогласия в среде временного правительства.- Остроумная карикатура.- Малолетний отец одиннадцати детей.- Искусственное значение Мадрида.- Политические намеки.- Апатия Мадрида во время выборов.- Прим забегает с заднего двора.- Нетерпимость испанцев.- Канкан, как завоевание сентябрьской революции.- Республиканское собрание в Мадриде.- Кастеляр, как оратор.- Недолговечность испанского энтузиазма.- Оригинальные страхователи своих имуществ.- Еще кровь и убийства.- Еще карикатура.
Биографии знаменитых испанцев:
- Абрамов Я.В. Христофор Колумб. Его жизнь и путешествия [1891] 154k Биографическая проза, Путешествия Комментарии: ()
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Барро М.В. Торквемада ("Великий инквизитор") [1893] 160k История, Религия, Биографическая проза Комментарии: ()
- Его жизнь и деятельность в связи с историей инквизиции.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Быков А.А. Игнатий Лойола. Его жизнь и общественная деятельность [1890] 150k История, Биографическая проза
- Биографическая библиотека Ф. Павленкова
.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Франк Б. Сервантес [1934] 468k Переводы, Историческая проза, Биографическая проза
- Cervantes.
Перевод Александра Кочеткова (1936).- Иллюстрации/приложения: 5 шт.
- Цомакион А.И. Сервантес. Его жизнь и литературная деятельность [1894] 201k Биографическая проза
- Биографическая библиотека Флорентия Павленкова
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Путешествия по Испании:
- Боткин В.П. Письма об Испании [1851] 730k Проза Комментарии: ()
- "Письма" эти -- результат путешествия по Испании в 1845 году...
I. Мадрит. Май
Мадрит, Июнь
II. Мадрит. Июнь
Кордова
Севилья. Июнь
III. Севилья. Июль
IV. Кадис. Август
V. Гибралтар. Конец августа
Танхер. 1 октября
VI. Малага. Сентябрь
Гранада и Альамбра. Октябрь
- Бургоэн Ж. Аранжуец [1789] 13k Переводы, Публицистика, Путешествия
- Aranjuez. Фрагмент из книги "Tableau de l'Espagne moderne".
Перевод с немецкого Г. Ф. Покровского (1808).
- Марсийяк П. Взгляд на Бискайю, Астурию и Галисию [1805] 9k Переводы, Публицистика, Путешествия
- (Отрывок из Марсильякова Путешествия в Испанию [Nouveaux voyage en Espagne].)
С немецкаго ** [В. А. Жуковский] (1808).
- Мериме П. Письма из Испании [1832] 92k Проза, Переводы
- Lettres d'Espagne
(Адресованные редактору "Ла Ревю Де Пари") - Письма I,II и III.
Перевод Бориса Кржевского.
Испанские мотивы:
- Бальзак О. Эль Вердюго [1830] Ѣ 25k Проза, Переводы
- (El Verdugo -- Палач)
Черта из истории Испанской войны.
Текст издания: журнал "Телескопъ", No 8, 1832.
- Батюшков Ф.Д. Дон-Карлос, инфант Испанский [1901] 38k Критика
- Борн Г. Дон Карлос. Том 1 [1875] 913k Проза, Переводы, Приключения
- Части I и II.
Из эпохи 3-й Карлисткой войны (1872-1874 гг). История дона Карлоса Младшего, вождя карлистов в эти годы, претендента на испанский престол.
- Гюго А. Бой быков [1826] Ѣ 11k Переводы, Публицистика
- Испанскіе нравы. Сочиненіе Авеля Гюго.
Текст издания: "Сѣверная Пчела", No 82, 1826.
- Мериме П. Жемчужина Толедо [1836] 3k Проза, Переводы
- Perle de Tolède
(Подражание испанскому)
Перевод Михаила Кузмина
- Мериме П. Испанские ведьмы [1830] 22k Проза, Переводы
- (Из цикла "Письма из Испании. Письмо IV)
Перевод Михаила Кузмина (1932).
- Мериме П. Кармен [1845] Ѣ 109k Проза, Переводы
- Carmen.
Текст издания: "Отечественныя Записки", No 1, 1846.
Смотрите также:
- Статья "Испанская литература" в Википедии
- Гильермо Диас-Плаха. История и теория испанской литературы. Буэнос-Айрес, 1971. Перевод с испанского - А. Скромницкий.