-- "Породы знатной". -- "Спесь!" -- "И как мила!" --
"Ужасно!"
-- "С талантами". -- "На них-то глядя и взбешусь".
-- "Сто тысяч деньгами за ней". -- "Изволь, женюсь".
<1800>
ПРИМЕЧАНИЯ
Александр Семенович Хвостов -- поэт и переводчик. Как и его двоюродный брат Д. И. Хвостов, состоял членом "Беседы любителей русского слова".
325. РА, 1863, No 12, стлб. 895. Написано не ранее 21 января 1809 г., когда "Китайская сирота" Шаховского (см. спр. п, примеч. 1320), перевод трагедии Вольтера, была представлена в Петербурге и сошла со сцены уже после второго спектакля 3 февраля, возможно, не столько из-за недостатков перевода, сколько из-за плохой игры артистки М. Валберховой.
326. Печ. впервые, по рукописному "Собр. стих. 1800 г. сентября 28 дня", ч. 1, л. 56, подпись А. С. Хвостов (ПД). Для окончательной атрибуции эп-мы одной только этой подписи недостаточно. Перевод эп-мы французского поэта Масона де Морвилье (1740--1789) ""Mariez-vous?" -- "J'aime à vivre garçon..."". Ср. другой перевод, No 1133.