Хаханов Александр Соломонович
Очерки по истории грузинской литературы. Александра С. Хаханова. Вып. II

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Очерки по исторіи грузинской литературы. Александра С. Хаханова. Вып. II. Москва, 1897 г. Кавказскій край, издавна служившій воротами, чрезъ которыя различные народы проносились изъ Азіи въ Европу, по справедливому выраженію г. Хаханова, является однимъ изъ замѣчательнѣйшихъ въ научномъ отношеніи уголковъ на земномъ шарѣ. Въ своемъ трудѣ авторъ поставилъ себѣ задачей сдѣлать обзоръ литературныхъ памятниковъ одного изъ главныхъ кавказскихъ народовъ, языкъ котораго играетъ столь важную роль для изученія кавказскихъ языковъ вообще. Предметомъ перваго выпуска былъ народный эпосъ и апокрифы; настоящій второй выпускъ посвященъ обозрѣнію памятниковъ письменной словесности на пространствѣ 800 лѣтъ отъ эпохи введенія христіанства въ Грузіи (IV в.) до смѣны золотого (XII) вѣка эпохой политическаго и культурнаго упадка (XIII в.).
   Авторъ не претендовалъ, да и не могъ претендовать на всестороннюю оцѣнку разбираемаго матеріала въ виду новизны и сложности дѣла: его цѣль состояла въ томъ, чтобъ извлечь продукты умственной жизни грузинъ и представить ихъ читателю, и эту задачу онъ выполнилъ добросовѣстно и умѣло. Помимо основательнаго знакомства съ памятниками грузинской литературы, изъ которыхъ нѣкоторые вынесены изъ мрака неизвѣстности г. Хахановымъ, послѣдній обнаруживаетъ обширную эрудицію въ ученой литературѣ, посвященной интересующему его вопросу. Излагая содержаніе каждаго памятника, авторъ всегда сопровождаетъ свое изложеніе подробнымъ указателемъ литературы, касающейся его, дѣлаетъ критическую оцѣнку мнѣній ученыхъ по различнымъ вопросамъ, возбуждаемымъ тѣмъ или инымъ памятникомъ. Авторъ начинаетъ свой трудъ разсмотрѣніемъ того, что сдѣлано наукой для изученія грузинскаго языка. Къ сожалѣнію, по словамъ г. Хаханова, основные законы внутренняго механизма этого языка, его грамматическаго строенія, до сихъ поръ неизвѣстны; также открытымъ остается вопросъ объ отношеніи грузинскаго языка къ другимъ группамъ языковъ. Стараясь далѣе разобраться въ вопросѣ о сравнительной древности двухъ грузинскихъ алфавитовъ мхедрули и хуцури, авторъ приходитъ къ заключенію, что счастливое разрѣшеніе этого вопроса возможно только при болѣе тщательномъ изученіи характера и особенностей первыхъ памятниковъ грузинской письменности. Затѣмъ дѣлается послѣдовательно обзоръ памятниковъ агіографическихъ, историческихъ, собственно-литературныхъ и наконецъ научныхъ. Между произведеніями перваго разряда заслуживаетъ вниманія "Мудрость Балавара", которая можетъ занять довольно видное мѣсто среди безчисленныхъ твореній, посвященныхъ исторіи Варлаама и Іоасафа, обошедшей весь міръ. Рукопись ея найдена авторомъ. Но самымъ интереснымъ въ книгѣ г. Хаханова является изложеніе и анализъ знаменитой поэмы Руставелли "Барсова кожа". Сравнивая отдѣльные стихи "Барсовой кожи" съ народными пѣснями о Тріелѣ, г. Хахановъ построилъ гипотезу, по которой возводитъ поэму Руставелли къ средневѣковымъ народнымъ традиціямъ. Трудъ г. Хаханова является цѣннымъ вкладомъ въ науку, представляя собою первый шагъ къ дальнѣйшей разработкѣ исторіи грузинской литературы.

"Русская Мысль", кн.VI, 1897

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru