Въ этомъ году исполнится десятилѣтіе со дня кончины академика (ум. 24 мая 1893 г.). Мы счастливы, что выпускомъ въ свѣтъ настоящаго V-го и послѣдняго тома "Трудовъ" его намъ удалось въ этой годовщинѣ закончить изданіе, предпринятое лѣтъ восемь тому назадъ по участливому, и просвѣщенному почину Его Императорскаго Высочества Великаго Князя Константина Константиновича и благодаря милостивымъ Монаршимъ щедротамъ.
Предлагаемый нынѣ вниманію читателя томъ заключаетъ въ себѣ всѣ не вошедшіе въ предыдущіе отдѣлы статьи, очерки и замѣтки Якова Карловича разнообразнаго содержанія, вызванныя главнымъ образомъ интересами его учено-литературной, педагогической и общественной дѣятельности. Здѣсь нашли себѣ мѣсто и путевыя впечатлѣнія (въ Россіи и за границей), и мнѣнія о нашей журналистикѣ и печати, и обсужденіе вопросовъ образованія и воспитанія, и стихотворные опыты и, наконецъ, случайныя замѣтки на злобы дня {Исключая лишь самыя незначительныя и мелкія газетныя замѣтки.}. Статьи сгруппированы по отдѣламъ. Особое мѣсто въ самомъ началѣ мы отвели недавно впервые напечатаннымъ (въ 1895 г.) "Мыслямъ, посвященнымъ въ Бозѣ почившему Наслѣднику Цесаревичу Великому Князю Николаю Александровичу, въ день его совершеннолѣтія" (1859).
Помѣщенныя въ видѣ вводной статьи "Автобіографическія замѣтки" {Перепечатываются изъ книги "Я. К. Гротъ. Нѣсколько данныхъ къ его біографіи" (Спб. 1895).} Я. К. пока хоть отчасти замѣняютъ болѣе полное его жизнеописаніе. Такую біографію или, по крайней мѣрѣ, матеріалъ въ ней -- въ видѣ разновременныхъ записокъ, замѣтокъ и дневниковъ, а также еще неизданныхъ и не безъинтересныхъ въ историко-литературномъ отношеніи писемъ его и въ нему -- имѣется въ виду издать, если удастся, впослѣдствіи дополнительнымъ томомъ.
Изъ стиховъ Я. К., кромѣ его перевода поэмы Байрона "Мазепа" (1838), которымъ онъ нѣкогда выступилъ на литературное поприще, читатель найдетъ здѣсь почти все то, что было напечатано въ свое время въ "Современникѣ" Плетнева и въ нѣкоторыхъ другихъ журналахъ.
Наконецъ, послѣдній отдѣлъ составляютъ его стихи и статьи въ прозѣ, написанныя для дѣтскаго возраста (первоначально въ "Звѣздочкѣ" Ишимовой), которыя въ виду ихъ былого, да и нынѣ отчасти еще продолжающагося успѣха, мы не сочли удобнымъ и цѣлесообразнымъ исключить изъ нашего изданія.
Въ Приложеніяхъ мы нашли умѣстнымъ перепечатать нѣсколько переводныхъ очерковъ или извлеченій (съ англійск., нѣмецк. и шведск. яз.). Они, вмѣстѣ съ прежде изданными переводами съ шведскаго (см. т. I. "Трудовъ"), могутъ свидѣтельствовать, какъ о разносторонности учено-литературныхъ интересовъ покойнаго академика, такъ и о постоянномъ его стремленіи -- и въ раннюю и болѣе позднюю пору жизни -- пользоваться своимъ отличнымъ знаніемъ иностранныхъ языковъ не для однѣхъ своихъ спеціальныхъ ученыхъ цѣлей, но и для популяризаціи научныхъ свѣдѣній и трудовъ иностранцевъ въ широкомъ кругу русской читающей публики.