Аннотация: [О радости магометан по случаю победы над французами союзных держав].
Письмо къ Издателю.
Милостивый Государь!
Генералъ-Лейтенантъ, Князь Орбеліанъ (при которомъ имѣю я честь служить Адъютантомъ), отправляясь въ Дагистанъ по дѣламъ службы, имѣлъ порученіе отъ Господина Главнокомандующаго въ Грузіи, возвѣстить жителямъ того края о побѣдахъ союзныхъ войскъ, внутри самой Франціи одержанныхъ, и, о занятіи столицы Французской,
3го Сего мѣсяца въ городѣ Кубѣ народъ собрался въ мечеть, гдѣ реляція о занятіи столицы Франціи и о пораженіи врага, у стѣнъ оной, переведенная на Татарскій языкъ, читана была Мирзою народу. Видя торжество Магометанъ, съ толикимъ чувствомъ усердія принявшихъ радостное извѣстіе, Генералъ съ другими Чиновниками посѣтилъ народъ, собранный у городской мечети. Первосвященникъ всѣхъ Магометанъ, Дагистанъ населяющихъ, уважаемый по вѣрѣ и набожности, Гассанъ Афенди по ихъ обряду отправлять служеніе. По прочтеніи реляціи о щастливѣйшихъ событіяхъ, произнесена была сочиненная по сему случаю молитва. Народъ, наполнявшій мечеть, съ распростертыми руками внимая словамъ ея, съ благоговѣніемъ и радостію повторялъ единогласно слово -- аминь.
Съ любопытства я взялъ точной и вѣрный переводъ сей молитвы съ оригинала.
Радость жителей и чувство, съ каковымъ они приняли вѣсть о произшествіяхъ въ Европѣ, моля Бога о благоденствіи ГОСУДАРЯ, ихъ покровительствующаго, были чрезмѣрны.
Когда Магометане, столь далекіе отъ насъ въ сходствахъ религіи и самыхъ обычаяхъ, приняли живое участіе въ дѣлахъ Европы: что же должны дѣлать мы Рускіе?
Не буду упоминать о ликованіи Рускихъ войскъ, здѣсь стоящихъ; каждый Рускій можетъ представить себѣ общую радость. Но когда Магометанинъ, соединивъ гласъ свой съ гласомъ иновѣрца его, благословляетъ Бога за спасеніе чуждаго ему народа, за спокойствіе Европы, то я, почелъ убѣжденія сіи весьма, достаточными, просить васъ, Милостивый Государь! помѣстить въ издаваемомъ вами Вѣстникѣ препровождаемый у сего переводъ. Всякой Руской съ умиленнымъ сердцемъ и вѣрою прославитъ Бога, увидѣвъ, что справедливое дѣло, въ коемъ ратуютъ сыны Россіи, не только торжествуютъ они, но и мусульманинъ, въ Кавказѣ живущій, и онъ возноситъ кликъ свой съ кликомъ Рускаго на небо: Господи! спаси Царя!
Пользуясь симъ случаемъ, я прошу принять мое увѣреніе въ истинномъ къ вамъ почтеніи и проч.,
О Господи! несозданное естество, Создатель всѣхъ видимыхъ и невидимыхъ, и Хранитель Святыхъ Твоихъ, сущихъ на небеси и на земли! пріими моленія сихъ рабовъ Твоихъ и внемли прошеніямъ нашимъ: защити добраго и милостиваго нашего Великаго ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА Своимъ божественнымъ естествомъ, подай Ему во всѣхъ намѣреніяхъ и предпріятіяхъ вспомоществованіа и пособіе, и сдѣлай Его надъ всѣми упорствующими и противниками побѣдительнымъ. Покори Ему всѣхъ враговъ и непріятелей, просвѣти мысль Его, дабы Онъ защищалъ Своими щедротами и благодѣяніями насъ вѣрноподданныхъ и преданныхъ Его, всѣхъ нищихъ и убогихъ , и чтобъ сохранилъ насъ, покорныхъ рабовъ Своею сущею справедливостію и покровительствомъ. Премилосердый Господи! сохрани Его великую Имперію и всѣхъ подданныхъ отъ всѣхъ болѣзней и наказаній Своимъ Божескимъ покровительствомъ. Внемли гласъ рабовъ Твоихъ, славящихъ Твое Святое имя и Великаго Пророка.
-----
Греков Н.В. Письмо к издателю: [О радости магометан по случаю победы над французами союз. держав] / Николай Греков, гвардии штабс капитан // Вестн. Европы. -- 1814. -- Ч.77, N 19. -- С.216-218.
Молитва магометан, произнесенная в городе Кубе по случаю успехов оружия союзных держав: Перевод // Вестн. Европы. -- 1814. -- Ч.77, N 19. -- С.218-219.