|
Скачать FB2 |
| |
ПРИНЦЕССА БРАМБИЛЛА.
ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ПОВѢСТЬ.
Э. Ѳ. А. Гоффманна.
съ политипажными рисунками.
Санктпетербургъ
1844.
ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЯЕТСЯ
Ценсоръ А. Фрейгангъ.
ГЛАВА I.
О томъ, какое волшебное дѣйствіе производитъ богатое платье на молодую швею. Актеръ, представляющій любовниковъ. -- Сморфія италіянскихъ дѣвушекъ.-- О томъ, какъ маленькій почтенный человѣкъ, сидя въ тюльпанѣ, занимается науками,-- и о томъ, какъ прекрасныя дамы за ушами иноходцевъ вяжутъ филе. Шарлатанъ Челіонати и зубъ ассирійскаго принца. Голубой и розовый цвѣтъ.-- Панталонъ и бутылка съ чуднымъ содержаніемъ.--
ГЛАВА II.
О томъ странномъ положеніи, находясь въ которомъ, мы спотыкаемся объ острые камни, забываемъ кланяться знатнымъ людямъ и расшибаемъ себѣ лбы о замкнутыя двери. Вліяніе макаронъ на любоаь и сумасбродство.-- Ужасныя мученія театральнаго ада и арлекинъ.-- О тщетныхъ стараніяхъ Гиліо отыскать свою возлюбленную, и о томъ, какъ портной пустилъ насильно кровь нашему герою.-- Конфектная коробочка и потерянная любимица. О томъ, какъ Гиліо хотѣлъ сдѣлаться рыцаремъ принцессы Брамбиллы, потому-только, что изъ спины его выросло знамя.
ГЛАВА III.
О блондинахъ, которые осмѣливаются называть Пульчинелло скучнымъ и безтолковымъ человѣкомъ. Нѣмецкая и италіянская шутки. Какъ Челіонати, сидя въ греческой кофейной, утверждалъ, что онъ приготовляетъ парижскій нюхательный табакъ на берегахъ Ганга. Чудесная повѣсть о королѣ Офіохѣ и о королевѣ Лирисъ. О томъ, какъ Гиліо вооружился деревянной шпагой, и, бѣгая по Корзо, сшибъ съ-ногъ болѣе ста масокъ, и какъ онъ наконецъ принужденъ быль остановиться, потому-что его Я захотѣло танцовать.
ПОВѢСТЬ О КОРОЛИ ОФІОХЪ И О КОРОЛЕВѢ ЛИРИСЪ.
КОНЕЦЪ ПОВѢСТИ О КОРОЛѢ ОФІОХѢ И О КОРОЛЕВѢ ЛИРИСЪ.
ГЛАВА IV.
О пользѣ сна и сновидѣній, и что думаетъ объ этомъ Санхо Пансо.-- О томъ, какъ виртембергскій чиновникъ упалъ съ лѣстницы и о томъ, какъ Гиліо не могъ постигнуть самого себя. Риторическія ширмы, двойная галиматья и бѣлый арапъ.-- О томъ, какъ старый князь Бастіанелло-ди-Пистоя посѣялъ на Корзѣ апельсиныя зернышки и взялъ подъ свое покровительство толпу масокъ. Beau jour дурныхъ дѣвушекъ.-- Извѣстія о знаменитой чернокнижницѣ Цирцеѣ, которая складывала бантики, и о красивой змѣиной травѣ, которая растетъ въ цвѣтущей Аркадіи.-- О томъ, какъ Гиліо въ отчаяніи хотѣлъ заколоться кинжаломъ, но, одумавшись, сѣлъ къ столу утолять свой голодъ и въ заключеніе пожелалъ принцессѣ доброй ночи.