|
Скачать FB2 |
| |
ДОН-КОРРАДО
ДЕ ГЕРРЕРА,
или
ДУХ МЩЕНИЯ
И ВАРВАРСТВА ГИШПАНЦЕВ
РОССИЙСКОЕ СОЧИНЕНИЕ
По-
смотрите!
ПОСМОТРИТЕ!
ВСЕ ЗАКОНЫ СВЕТА НАРУШЕНЫ;
УЗЫ ПРИРОДЫ ПРЕРВАНЫ;
ДРЕВНЯЯ
ВРАЖДА ИЗ АДА
ВОЗНИКЛА!
Шиллер1
Его
сиятельству
господину действительному
тайному советнику,
члену Государственного совета, сенатору,
министру народного просвещения и кавалеру
графу
Петру Васильевичу
Заводовскому1,
милостивому государю,
усерднейше подносит
Сочинитель.
ИСТОРИЯ Дон-Коррада де Герреры не есть вымысел и
игра воображения; она есть истина, но истина --
как часто случается -- украшенная, и потому
увидят в ней некоторые отступления от самой
точности. Основание ее взял я из одной повести1, где
сочинитель, желая сделать Коррада героем оной,
знакомит его с читателем так, как он знаком
с жителем луны, и, выставляя дела его,
показывает одну только тень
их, сказав между
прочим,
что
Дон-Коррадо
был живою гробницею,
пожирающею человечество2.
И кто не знает гишпанцев -- образцов суеверия и бешенства? Гишпанцев -- где не только чернь, ослепленная ложными истинами, блуждается во мраке суеверия, неистовствует и искажает Бога; но самые вельможи, самые государи показывают нам примеры, из которых лучшим может быть государь Филипп II, коего вся жизнь есть великая цепь злодейств. Бог, попустивший ему царствовать 42 года, конечно, хотел показать Свое долготерпение. 50 000 невинных сделались жертвами суеверия и ярости Филипповой; 8000 пали от руки его любимца -- вельможи Альбы;3 и кто после этого усумнится о делах де Герреры? Приступя к сочинению сей повести, я более всего старался выставить страшную картину страшных дел Коррада, окончивши которую, я сам трепетал в душе моей. Также я почел нужным описать жизнь героя со всеми ее подробностями, которые нужны для того, чтобы удовлетворить всему любопытству читателя.
Знаю, как трудно писать драматически; но зато более
льщуся, что труд мой будет награжден, то есть что мой
Коррадо удостоится внимания публики, и тогда-то я получу
всё, чего желал. Горе же мне, если надежда обманет
меня и труд мой останется напрасен, презрен!
Презрен? Нет! люди, умеющие прямо
ценить знания и таланты, ценили
уже и мои. Ободрись, молодой
автор! и если факиры будут
шипеть позади
тебя4 -- презри
их.
Первое перо Волтера, Шакеспира и Шиллера,
конечно, было не без слабостей; так
почему ж не простить их
и молодому русскому
автору5
Николаю Гнедичу.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Глава 2
Молчание.
Глава 3
Глава 4
Дон-Коррадо смотрит на него пристально.
Молчание.
Глава 4
Ричард уходит.
Солдат приходит.
Глава 5
Бертрам хотел идти.
Глава 7
Ричард стоит, изумившись.
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Ричард приходит; Дон-Коррадо спрашивает его, кого бы думал он видеть в этом человеке.
Дон-Коррадо молчит и пристально смотрит на Ричарда; Вооз улыбается.
Молчание. Тихо.
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Конец первой части.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Несчастный Жуан!
Дон-Риберо
Романс
Глава 8
Глава 9
Ричард вздохнул и молчал.
Ричард молчит.
Молчание.
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Страшное молчание.
Глава 14
Молчание.
КОНЕЦ
ПРИМЕЧАНИЯ
"ЕГО СИЯТЕЛЬСТВУ..."
"ИСТОРИЯ ДОН-КОРРАДА ДЕ ГЕРРЕРЫ..."
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Цит. по: Тиханов 1884: 9.
Глава 12
Глава 13
Глава 14
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Гнедич 18026: 60
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 10
Глава 11
Шиллер 1793: 186-188
Глава 12
Глава 13
Глава 14
|