Герцен Александр Иванович
Je vous prends pour juges...

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    <Беру вас в судьи...> (перевод)


   
   

А. И. Герцен

Je vous prends pour juges

   А. И. Герцен. Собрание сочинений в тридцати томах.
   Том седьмой. О развитии революционных идей в России. Произведения 1851-1852 годов
   М., Издательство Академии Наук СССР, 1956
   Дополнение:
   Том тридцатый. Книга вторая. Письма 1869--1870 годов. Дополнения к изданию.
   М., Издательство Академии Наук СССР, 1965
   

   Je vous prends pour juges.
   J'ai refusê un duel.
   Un duel avec le sieur Herwegh.
   Pourquoi?
   Je le dirai hautement. La trahison, l'hypocrisie, la lâchetê, l'exploitation sont des crimes. Les crimes doivent être punis ou expiês.
   Le duel n'est ni une expiation, ni un châtiment.
   Le duel est une rêparation.
   Pour condamner et flêtrir des crimes qui, par leur hauteur même, êchappent à la procêdure de nos ennemis officiels, je me suis adressê au seul tribunal que je reconnaisse, à un jury de coreligionnaires, attendant de sa justice contre l'infâme que je lui dênonèai, une sentence d'autant plus solennelle et plus terrible qu'elle aurait pour exêcutrice la conscience de tous les hommes de bien.
   Nos frères de la dêmocratie europêenne, rêpondant spontanêment à mon appel, unanimes dans leur rêprobation, se sont dêclarês prêts à flêtrir publiquement un homme qui a forfait à l'honneur.
   Les choses en êtaient là.
   Cependant quelques-uns de mes amis, exêcuteurs fidèles des volontês dernières d'une sœur respectêe, allaient confondre le misêrable jusque dans son domicile.
   Après l'avoir moralement contraint au silence, ils lui lisaient la lettre que lui avait êcrite sur son lit de douleur la femme dont il a creusê la tombe
   Cette lettre qu'il avait renvoyêe à sou auteur, en l'accompagnant d'un commentaire odieux, qu'il disait n'avoir pas voulu lire et qu'il avait ouvertelue, elle contenait sa suprême condamnation.
   Le coupable, frappê de stupeur, en êcoutant l'arrêt authentique qui le condamnait sans appel, n'a retrouvê quelque semblant de courage que pour fuir et invoquer à grands cris le secours de la police.
   Ernst Haug, alors, transportê d'une juste indignation, a puni le lâche, en lui imprimant sur le visage le cachet de son mêpris.
   Le sieur Herwegh n'a protestê contre la flêtrissure, dont il garde l'empreinte, qu'en m'envoyant un second cartel.
   Cette protestation êtait facile à prêvoir.
   Quant à moi, loin qu'elle me fasse dêvier de ma route, elle m'y maintient plus ferme que jamais.
   Que le verdict soit donc prononcê et que pour la première fois justice soit faite, sans procureur ni gendarmes, au nom de la solidaritê des peuples et de l'autonomie des individus.
   
   <1852>
   

<БЕРУ ВАС В СУДЬИ...>

   Беру вас в судьи.
   Я отказался от дуэли.
   От дуэли с некиим Гервегом.
   Почему?
   Скажу об этом во всеуслышание. Предательство, лицемерие, подлость, эксплуатация -- это преступления. Преступления должны быть либо* наказаны, либо искуплены.
   Дуэль -- не искупление, не кара.
   Дуэль -- это удовлетворение.
   Чтоб осудить и заклеймить преступления, кои, по самой своей тяжести, оказываются вне судебной процедуры наших официальных врагов, я обратился к единственному признаваемому мною суду -- к суду единоверцев, ожидая от него правосудия против бесчестного человека, которого я пред ним изобличил,-- приговора, тем более значительного и грозного, что исполнителем его должна явиться совесть всех порядочных людей
   Наши братья из европейской демократии, добровольно откликнувшиеся на мой призыв, единодушные в своем порицании, объявили, что готовы публично заклеймить человека, поступившего бесчестно.
   Так обстояло с этим делом.
   Между тем несколько моих друзей, верных исполнителей последней воли уважаемой ими сестры, отправились пристыдить негодяя в собственном его жилище.
   Принудив его нравственными мерами к молчанию, они прочли ему вслух письмо, написанное ему на ложе болезни женщиной, могилу которой вырыл он.
   Это было письмо, которое он отослал обратно автору в сопровождении гнусного комментария, утверждая, что не захотел прочесть письмо, которое он однако вскрыл <и> прочел; оно содержало в себе безвозвратное его осуждение.
   Преступник, пораженный неожиданностью, прослушав подлинный приговор, осуждавший его без права обжалованья, нашел в себе лишь настолько смелости, чтоб обратиться в бегство и громко призывать на помощь полицию.
   Тогда Эрнест Гауг, охваченный справедливым негодованием, наказал подлеца, наложив на его лицо печать своего презрения.
   Упомянутый Гервег выразил свой протест против этого клейма, след которого он хранит и сейчас, только тем, что послал мне второй вызов.
   Этот протест легко было предвидеть.
   Но меня этот протест не только не заставит отклониться от своего пути, а еще более утвердит на нем.
   Да будет же произнесен приговор и да свершится в первый раз правосудие, без прокурора и жандармов, во имя солидарности народов и независимости личностей.
   
   <1852>
   

КОММЕНТАРИИ

   Печатается по тексту ЛVII, стр. 65--66, где опубликовано впервые под условным названием "Un appel aux frères de la dêmocratie" ("Призыв к братьям-демократам"). В текстологическом примечании М. К. Лемке писал: "Сверено с печатным листком, на котором Герценом сделано несколько корректурных поправок и хранящимся в АСГ {Так М. К. Лемке обозначал архив семьи Герцена.-- Ред.}. Ни даты, ни места не указано, но ясно, что время написания относится к июлю 1852 г. Листок был разослан друзьям, но опубликования не получил". Местонахождение этого листка, так же как и автограф, в настоящее время неизвестно.
   Настоящее обращение написано было не ранее 7 июля 1852 г., когда Герцену был направлен от имени Гервега вторичный вызов на дуэль, и не позднее 22 июля, так как 22-м датировано письмо Герцена к Энгельсону, к которому был приложен комментируемый документ. Это явствует из ответного письма Энгельсона от 24 июля, в котором он сообщает, что посылает ряду представителей международной эмиграции копии герценовского "аппеля к демократам" VII, 78).
   Историю своего отказа от дуэли с Гервегом Герцен рассказал в последних главах V части "Былого и дум" (см. также комментарий в т. X наст. изд.).
   В то время, когда разыгралась семейная драма Герцена, в буржуазно-дворянском обществе дуэль признавалась едва ли не единственным способом разрешения подобного рода конфликтов; власть этого феодального пережитка была чрезвычайно сильна даже в среде демократической интеллигенции.
   Отрицательное отношение к дуэли было обосновано Герценом еще в дневниковой записи от 22 сентября 1843 г. и в статье "Несколько замечаний об историческом развитии чести" (см. т. II, наст. изд.). Справедливо подчеркивая принципиальный характер своего отказа от дуэли, Герцен вместе с тем ошибочно придавал своему личному конфликту с Гервегом большое идейное значение. Поэтому он и пытался организовать над Гервегом суд европейской демократии.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru