Гамсун Кнут
Рабы любви

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод М. Н. Т. (1907).


Кнут Гамсун.
Рабы любви

   Я написала о себе; написала сегодня, чтобы облегчить свое сердце. Я лишилась места в кафе, и прошли мои красные дни.
   Один молодой господин в сером каждый вечер приходил с двумя своими приятелями и садился за один из моих столов. Много господ приходило в кафе и у всех находилось ласковое слово для меня, кроме него. Он был высок и строен, у него были мягкие черные волосы, голубые глаза, которыми он иногда взглядывал на меня, и пушек па верхней губе.
   Может быть, вначале он имел что-нибудь против меня. Он приходил целую неделю, день за днем. Я привыкла к нему и тотчас заметила его отсутствие однажды вечером. Я прошла по всему кафе, отыскивая его глазами. Наконец, я нашла его у одной из больших колонн, на другом конце зала. Он сидел с дамой из цирка. На ней было желтое платье и длинные перчатки выше локтей, она была молода, и у нее были чудные черные глаза. У меня глаза голубые.
   Я на одну минуту остановилась около них и прислушалась, о чем они говорят. Она делала ему выговор: он ей надоел, и она гнала его от себя. Я подумала в своем сердце: "Матерь Божия отчего он не идет ко мне?"

0x01 graphic

   В следующий вечер он опять пришел со своими друзьями и уселся за моим столом. Я не подошла к ним, как всегда, но сделала вид, что не замечаю их. Когда он поманил меня, я подошла к столу и сказала: "Вас не было вчера".
   -- Неправда ли, как прелестно сложена наша кельнерша? -- сказал он своим товарищам.
   -- Пива? -- спросила я.
   -- Да, -- отвечал он.
   И я поспешно принесла три кружки.
   Прошло несколько дней.
   Он дал мне карточку и сказал: отнесите это вон туда...
   Я взяла карточку раньше, чем он успел сказать -- кому, и отнесла ее даме в желтом. Дорогой я прочитала его имя: Владимир Ф.
   Когда я вернулась, он вопросительно взглянул на меня.
   -- Я снесла карточку, -- сказала я.
   -- И ответа не получили?
   -- Нет.
   Он дал мне марку и, улыбаясь, сказал:
   -- Отсутствие ответа -- тоже ответ.
   Целый вечер он сидел и смотрел на даму и ее спутников. В одиннадцать часов он встал и подошел к ее столу. Она холодно встретила его, но оба собеседника ея, начали оживленно разговаривать с ним и как будто издевались над ним. Он оставался с ними несколько минут и, когда вернулся, я сказала ему, что в один из карманов его летняго пальто налили пива. Он снял пальто, поспешно обернулся и взглянул в ту сторону, где стоял стол дамы из цирка. Я вытерла ему пальто и он, смеясь, сказал мне: "Спасибо, рабыня"!
   Когда он снова надел пальто, я помогла ему и украдкой погладила его по спине.
   Он, рассеянно, снова уселся за стол. Один из его приятелей заказал еще пива, я взяла его кружку и хотела также взять кружку Ф., но он сказал: "Не надо" и положил свою руку на мою руку. При этом прикосновении рука моя моментально упала. Он заметил это и тотчас же отдернул руку.
   Вечером я два раза молилась о нем на коленях перед моей кроватью и с восторгом целовала мою счастливую правую руку, до которой он дотронулся.
   Однажды он подарил мне цветы, много цветов. Он купил их у цветочницы при входе; это были свежие и красные цветы -- почти весь ее запас. Он положил их перед собой на стол. Ни одного из его друзей с ним не было. Как только мне выпадала свободная минута, я стояла за колонной, глядела на него и думала: его зовут -- Владимир Ф.
   Прошло, пожалуй, с четверть часа. Он поминутно смотрел на часы. Я спросила его:
   -- Вы кого-нибудь ждете?
   Он рассеянно взглянул на меня и вдруг сказал:
   -- Нет, я никого не жду. Отчего вы спрашиваете?
   -- Так, -- я подумала, что вы, может быть, кого-нибудь ждете.
   -- Подите сюда, -- сказал он. -- Это для вас.
   И он подал мне цветы.
   Я хотела поблагодарить, но в эту минуту не могла выговорить ни слова, я только шептала. Я вся вспыхнула от радости и, едва дыша, стояла перед буфетом, где я должна была спросить что-то.
   -- Что вам надо? -- спросила буфетная мамзель.
   -- Да, как вы думаете? -- спросила я ее. Я сама этого не знала.
   -- Как я думаю? -- сказала мамзель. -- Да вы с ума сошли, что ли?
   -- Отгадайте-ка, от кого я получила эти цветы.
   Обер-кельнер проходил мимо, и я слышала, как он сказал.
   -- Вы забыли пиво для господина с деревянной ногой.
   "Я получила их от Владимира, -- сказала я, и поспешно ушла с пивом.
   Ф. еще не уходил. Я еще раз поблагодарила его, когда он стал уходить. Он смутился и сказал:
   -- Я купил их, собственно, для другой.
   Ну да. Он купил их для другой, но получила их я. Я получила их, а не та, для которой он их купил. Потому я и могла благодарить его. Доброй ночи, Владимир.
   На следующее утро шел дождь.
   "Надеть ли мне сегодня мое черное или мое зеленое платье?" -- подумала я. -- "Зеленое, -- оно самое новое, и я его, поэтому, надену". Мне было очень весело.
   Когда я подошла к месту, где останавливается трамвай, тут стояла под дождем дама и тоже ждала конку. У нее не было зонтика. Я предложила ей постоять вместе под моим зонтом, но она, поблагодарив, отказалась. Тогда я закрыла мой зонтик и стала ждать. Таким образом дама не одна будет мокнуть под дождем, подумала я.
   Вечером Владимир пришел в кафе.
   -- Благодарю вас за цветы, -- с гордостью сказала я.
   -- Какие цветы? -- спросил он. -- Ах да -- будет вам о цветах.
   -- Я хотела поблагодарить за них, -- сказала я.
   Он пожал плечами и сказал:
   -- Я не люблю вас, рабыня!
   Он не любил меня -- нет. Я этого и не ожидала, и потому, не была разочарована; но я видела его каждый вечер; он садился за мой стол, и я приносила ему пива. До свиданья, Владимир.
   Следующий вечер он пришел поздно. Он спросил:
   -- У вас много денег, рабыня?
   -- К сожалению, нет, -- отвечала я. -- Я бедная девушка.
   Он посмотрел на меня, улыбнулся и сказал:
   -- Вы меня пе поняли. Мне нужно немного денег до завтра.
   -- Немного денег у меня есть, -- отвечала я. -- У меня даже много денег -- целых сто тридцать марок лежат дома.
   -- Дома? Не здесь?
   Я отвечала:
   -- Подождите четверть часа и пойдемте со мной, когда закроют кафе.
   Он подождал четверть часа, и мы пошли вместе.
   -- Мне нужно только сто марок, -- сказал он. Он все время шел рядом со мной, не давая мне идти ни впереди, пи позади него.
   -- У меня очень маленькая комнатка, -- сказала я, когда мы подошли к моей двери.
   -- Я не подымусь наверх, -- сказал он. -- Я подожду здесь.
   Он остался ждать.
   Когда я вернулась, он пересчитал деньги и сказал:
   -- Здесь более ста марок. Я дарю вам десять марок на чай. -- Да, да, я хочу дать вам десять марок на чай.
   Он подал мне деньги, пожелал доброй ночи и ушел. На углу он остановился, и я видела, как он дал марку калеке нищей.
   Следующий вечер он высказал сожаление, что не может возвратить мне деньги. Я поблагодарила его за то, что он не мог этого сделать. Он откровенно сознался, что истратил их все.
   -- Что же с этим делать, рабыня? -- улыбаясь, сказал он -- вы знаете -- желтая дама!
   -- Почему ты называешь нашу кельнершу рабыней? -- спросил один из его друзей. -- Ведь ты сам более раб, чем она.
   -- Пива? -- спросила я, чтобы прервать их разговор.
   Вскоре после того пришла желтая дама. Ф. встал и поклонился. Она прошла мимо и села за свободный стол, но прислонила к нему два стула спинками. Ф. тотчас же пошел к ней и сел на один из стульев. Минуты через две он встал и очень громко сказал: "Хорошо, я уйду и никогда больше не вернусь".
   -- Спасибо, -- сказала она.
   Я не чувствовала ног под собой от радости, побежала в буфет и стала что-то говорить. Кажется, я рассказала, что он никогда более не вернется к ней. Обер-кельнер прошел мимо и сделал мне выговор, но я не обратила внимания.
   Когда в одиннадцать часов кафе закрылось, Ф. проводил меня до моей двери.
   -- Дайте мне пять из десяти марок, которые я дал вам вчера, -- сказал он.
   Я захотела отдать ему все десять, но, несмотря на мой отказ, он отдал мне из них пять назад в виде подарка.
   -- Я так счастлива сегодня, -- сказала я. -- Если бы я могла попросить вас войти ко мне! Но у меня только маленькая комнатка.
   -- Я не пойду наверх, -- сказал он. -- Покойной ночи.
   Он ушел. Пройдя опять мимо старой нищей, он забыл дать ей что-нибудь, хотя она сделала ему книксен. Я подбежала к ней, дала ей несколько грошей и сказала:
   -- Это от господина в сером.
   -- От господина в сером? -- спросила она.
   -- Да, у которого черные волосы, от Владимира.
   -- Вы его жена?
   Я отвечала:
   -- Нет, я его рабыня.
   Он несколько вечеров подряд высказывал сожаление, что не может отдать мне денег. Я просила его не обижать меня. Он сказал это так громко, что все слышали, и многие смеялись над ним.
   -- Я мошенник и негодяй, -- сказал он. -- Я взял у вас деньги взаймы и не могу отдать. Я готов дать отрубить себе правую руку за билет в пятьдесят марок.
   Мне больно было слышать от- него такие речи, и я думала, как бы мне достать ему денег. Но я не могла этого сделать.
   Он сказал мне однажды:
   -- Если вы меня спросите, как мне живется, то знайте, что желтая дама и ее цирк уехали. Я забыл ее, я вовсе перестал о ней думать.
   -- И все-таки ты написал ей сегодня письмо, -- сказал один из его друзей.
   -- Это было последнее, -- отвечал Владимир.
   Я купила розу у цветочницы и всунула ему в петлицу на левой стороне. Я чувствовала его дыхание на моих руках в то время, как прикрепляла цветок, и мне было страшно трудно воткнуть булавку.
   -- Спасибо! -- сказал он.
   Я потребовала в кассе три марки, которые мне были должны и отдала ему. Это был пустяк.
   -- Спасибо! -- еще раз сказал он.
   Я была счастлива весь вечер. Но Владимир вдруг сказал:
   -- С этими тремя марками я уеду на неделю. Когда я вернусь, вы получите ваши деньги обратно.
   Он заметил мое движение и прибавил: "Я люблю вас одну", и схватил мою руку.
   Я была поражена тем, что он уезжает и не хочет сказать, куда, хотя я и спрашивала его. Все кафе, со всей публикой вертелось вокруг меня.
   -- Через неделю я вернусь, сказал он и встал.
   Я слышала, как обер-кельнер сказал мне:
   -- Вы, значит, покинете нас через две недели!
   Пусть! подумала я, что мне до этого?
   Ведь через неделю вернется Владимир -- я хотела поклониться ему, но он уже ушел.
   Через неделю, когда я пришла домой, я нашла у себя письмо от него. Он писал так безнадежно, рассказывал, что поехал за желтой дамой, говорил, что не может вернуть мне моих денег -- никогда, что он совершенно сломлен нуждой. Потом он называл себя подлой душой, а под письмом подписался: "раб желтой дамы".
   Я тосковала день и ночь и ничего не могла делать. Через неделю я потеряла место и должна была искать другое. Я ходила целый день по разным кафе и отелям, звонила и у частных квартир, всюду предлагая свои услуги; но мне не посчастливилось. Поздно вечером я купила за дешевую цену все газеты и, придя домой, стала читать объявления. Я думала: может быть, я могу спасти себя и Владимира.
   Вчера вечером мне попалось на глаза его имя в одной газете, и я прочитала о нем. Я тотчас же вышла из дома и стала ходить по улицам и только сегодня ночью пришла домой. Может быть, я где-нибудь спала или сидела на какой-нибудь лестнице--этого я теперь не знаю.
   Сегодня я опять прочитала это, но вчера вечером, когда я пришла домой, я прежде всего прочитала это. Я ломала себе руки, потом села на стул. Через несколько минут я села на пол и прислонилась к стулу. Я колотила ладонями об пол и думала. Может быть, я и ничего не думала; но в голове у меня так шумело, и я не сознавала ничего. Затем я, должно быть, встала и вышла на улицу. Там, на углу, я это хорошо помню, -- сидела старая нищая. Я подала ей грош и сказала: "Это от господина в сером". Вы знаете.
   -- Вы верно его невеста? -- спросила она.
   Я отвечала:
   -- Нет, я его вдова.
   Я толкалась по улицам до самого утра, а теперь я прочитала это еще раз. Его звали Владимир Ф.

0x01 graphic

----------------------------------------------------------------------------------

   Источник текста: Северные писатели Герман Банг. Кнут Гамсун. Густав Гейерстам. Крит.--биогр. очерки Ф. Поппенберга, под ред. проф. Г. Брандеса, с прил. образцов произведений / Пер. М. Н. Т. под ред. [и с предисл.] В. В. Битнера. -- Санкт-Петербург: Вестн. знания (В. Битнера), 1907. -- 76 с.; ил.; 24 см. -- (Европейская литература в ее главных представителях) - С. 40--45.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru