Этимъ выпускомъ заключается все изданіе "Географіи, приспособленной къ преподаванію въ женскихъ учебныхъ заведеніяхъ", и мы пользуемся случаемъ, чтобъ сказать нѣсколько словъ объ этой полезной книгѣ. Много разъ раздавались жалобы нашихъ педагоговъ, жалобы, которыя нерѣдко и теперь повторяются: "у насъ нѣтъ хорошихъ учебниковъ; мы по неволѣ должны довольствоваться "Географіею г. Арсеньева", "Сокращеніемъ Географіи г. Гейма", и странно! эти два учебника, не смотря на то, что представляютъ не географію собственно, а одинъ остовъ географическихъ данныхъ, до-сихъ-поръ, вмѣстѣ съ исторіею г. Кайданова, господствовали у насъ. Мало по малу распространилась мысль, что исчисленіе границъ, горъ, рѣкъ и городовъ, безъ всякой системы поставленныхъ другъ подлѣ друга, не составляетъ науки, и что простое заучиваніе всего этого только обременяетъ память дѣтей, не принося имъ никакой существенной пользы; стали понимать, что дѣтямъ нужно показать землю со всѣми характеристическими чертами ея физическаго положенія, и всѣ отношенія ея къ разнымъ существамъ, ее населяющимъ; голое исчисленіе данныхъ оказалось недостаточнымъ, между ими стали искать живой связи и обратились, само-собою разумѣется, къ учебникамъ иностраннымъ. Здѣсь предстояло только затрудненіе въ выборѣ, потому-что въ Германіи появилось много книгъ о географіи, учебниковъ и т. п., и оно устранено было довольно счастливо. Въ послѣдніе годы и у насъ появилось нѣсколько географическихъ учебниковъ, гораздо-болѣе удовлетворительныхъ; таковы, на-примѣръ, кромѣ упомянутой выше книги г-на Разумова, "Географія" Соколовскаго (принятая руководствомъ въ военно-учебныхъ заведеніяхъ), облекшаяся во второмъ изданіи въ новыя, прекрасныя формы; далѣе "Географія" г.Ѳ. Соколова, которая собственно есть переводъ книги Брюкнера "Handbuch der Neuesten Erdbeschreibung" съ сокращеніемъ Россіи изъ перваго изданія "Географіи" Соколовскаго; третья географія есть переводъ Штейна;.къ этому можно прибавить и "Географію" г. Шульгина, которая заключаетъ въ себѣ первую часть хорошаго учебника Альбрехта Роона. Мы прежде высказали свое мнѣніе о "Географіи" Соколовскаго; послѣдніе же три переводные учебника, нерѣдко погрѣшающіе противъ языка, сдѣлали большой шагъ въ преподаваніи географіи. Новые учебники стояли безконечно-выше тѣхъ, которыми привыкли пробавляться наши старые педагоги, но они еще не могли удовлетворить новымъ потребностямъ учащихся, потому-что сухость данныхъ замѣняли сухостью систематическаго изложенія; все это особенно затрудняло преподаваніе географіи дѣвицамъ, и вотъ наконецъ появилась "Географія для женскихъ учебныхъ заведеній"; авторъ ея добросовѣстно исполнилъ начатый имъ трудъ и вполнѣ достигъ своей цѣли: книга его разнообразна, занимательна, написана хорошимъ языкомъ, и, что всего важнѣе, представляетъ живую связь между землею и государствами, на ней образовавшимися, безъ утомительной сухости. Главнымъ руководствомъ автору при составленіи его географіи служила (какъ самъ онъ говоритъ въ предисловіи) книга Фридриха Нёссельта: "Handbuch der Geographie für Töchterschulen", о которой, при первомъ появленіи ея, напечаталъ ученый педагогъ Дистервегъ въ своемъ "Wegweiser für deutsche Lehrer" (1838) слѣдующее мнѣніе другаго педагога Борманна: "Отличительное свойство этого руководства заключается въ томъ, что оно представляетъ вѣрныя изображенія всего замѣчательнаго въ природѣ и жизни человѣческой: изображенія эти присоединены къ именамъ отдѣльныхъ горныхъ хребтовъ, рѣкъ, городовъ и проч. Книга Нёссельта будетъ полезна не одному только учителю въ женскихъ школахъ, но каждому преподавателю, который чувствуетъ необходимость оживить предметъ свой картинами и описаніями". Все сказанное о книгѣ Нёссельта можно отнести и къ "Географіи для женскихъ учебныхъ заведеній", но послѣдняя имѣетъ то преимущество, что авторъ ея не ограничился однимъ руководствомъ, но пользовался трудами Мальтбрёна, Бальби, Брюкнера и Роона; книга его не только оправдала надежды, которыя мы года два назадъ высказали при появленіи перваго ея выпуска, но совершенствовалась съ каждымъ выпускомъ, и послѣдній (пятый) едва-ли не лучшая часть учебника; особенно хорошо описаніе Америки, которое, если мы не ошибаемся, авторъ заимствовалъ изъ превосходнаго труда Берггауза: "Allgemeine Länder und Völkerkund".
"Географія для женскихъ учебныхъ заведеній" въ первомъ выпускѣ содержитъ обозрѣніе солнечной системы и общія предварительныя понятія о географіи; глава эта показалась намъ слишкомъ-сжатою, и особенно "солнечная система"; правда, она изложена ясно и правильно, но лишена многихъ интересныхъ подробностей; для пополненія ея совѣтуемъ автору при второмъ изданіи (которое, вѣроятно, по замедлитъ своимъ появленіемъ) принять въ руководство прекрасную статью Д. М. Перевощикова, помѣщенную въ 4 и 5 книжкахъ нашего журнала въ нынѣшнемъ году. За тѣмъ слѣдуетъ обозрѣніе всѣхъ частей свѣта, которое отличается и необыкновенною простотою изложенія и даетъ вѣрное понятіе о поверхности земли, какого напрасно бы стали искать въ запутанныхъ данныхъ прежнихъ географій; таково, на-прим., описаніе поверхности Европы:
"Вся сѣверная Европа составляетъ обширную равнину, которая только Уральскимъ-Хребтомъ отдѣляется отъ степей Азіи. Она простирается отъ Ледовитаго-Моря до Азовскаго и Чернаго, и оттуда на Сѣверо-Западъ до Нѣмецкаго, и занимаетъ двѣ трети всего европейскаго материка: проведите линію отъ устья Рейна до Таврическаго-Полуострова и вы получите ея южную границу. Возвышенность средней Европы можно обозначить слѣдующимъ треугольникомъ: -- проведите линію отъ Таврическаго-Полуострова до устья Рейна (сѣверо-восточная сторона треугольника) и оттуда до истоковъ Гаронны (сѣверо-западная сторона) и отъ нихъ до устья Дуная (южная сторона), и вы очертите всю горную систему европейскаго материка."
Или описаніе поверхности Африки:
"Вся южная часть Африки почти до 10о сѣверной широты представляетъ возвышенность, называемую Высокою-Африкою, внутренность которой совершенно вамъ неизвѣстна. Къ С.В. и С.З. Высокая-Африка простирается до 10о. Сѣверовосточная часть ея называется Возвышенностью Хабеша или Абиссиніи, и состоитъ изъ многихъ горныхъ цѣпей и плоскихъ возвышенностей, Сѣверо-западная часть Высокой Африки именуется Высокимъ-Суданомъ; южная часть, которая носитъ названіе Лунныхъ Горъ, или Эль-Коморы, оканчивается на западѣ мысомъ Сіерра-Леона. Высочайшій хребетъ есть Конгъ. По южному берегу отъ сѣвернаго Зангвебара идетъ хребетъ Лупата до Софэлы и, пересѣченный рѣкою Замбезе, простирается до Столовой-Горы, и оканчивается мысомъ Доброй-Надежды. Къ сѣверу отъ Высокой-Африки лежитъ углубленіе, примыкающее къ горамъ сѣверныхъ береговъ: та часть углубленія, которая составляетъ сѣверную границу Высокаго-Судана и Высокой Африки, и простирается до горъ Абиссиніи, именуется Плоскимъ-Суданомъ. Этотъ Плоскій-Суданъ состоитъ изъ ровной, чрезвычайно плодоносной земли, пересѣченной рядомъ холмовъ, и служитъ какъ бы переходомъ къ углубленію Сахары, величайшей на земномъ шарѣ, совершенно безплодной степи, лишенной воды и произрастеній."
Къ недостаткамъ этой части прекраснаго труда г. Г. Г. мы относимъ раздѣленіе жителей Европы: не обращая вниманія на характеристическія особенности трехъ господствующихъ племенъ, славянскаго, германскаго и романскаго, онъ исчисляетъ ихъ по языкамъ; думаемъ, что это и безполезно и обременительно для памяти, тѣмъ болѣе, что особенности каждаго народа показаны имъ при описаніи отдѣльныхъ государствъ; племена другихъ частей свѣта изложены короче, по нисколько не хуже, чѣмъ въ Европѣ, и подчинены главнымъ племеннымъ разрядамъ.
Описаніе отдѣльныхъ государствъ Европы, заключающееся во 2-мъ, 3-мъ и 4-мъ выпускахъ, вполнѣ удовлетворительно. Представивъ физическое состояніе каждой страны, авторъ указываетъ на силы государства, характеристическія особенности жителей, занятія ихъ, степень образованности, образъ правленія и пр., и пр.; городовъ выведено немного, но по пропущено ни одного замѣчательнаго, а столицамъ весьма справедливо посвящено особое вниманіе: гдѣ же можетъ болѣе всего выразиться жизнь народа, какъ не въ центрѣ его дѣятельности? Прочтите описаніе Лондона (стр. 149), Парижа (стр. 201), Рима (стр. 430), Мадрита (стр. 387), и вы составите себѣ хотя приблизительное понятіе о значеніи самого государства. Замѣтимъ только автору, что напрасно онъ при описаніи Франціи сохранилъ старое раздѣленіе на провинціи: правда, каждая изъ нихъ отличается характеристическою особенностью и можетъ легче удерживаться въ памяти, чѣмъ всѣ 86 департаментовъ нынѣшняго раздѣленія; но расположите департаменты группами и исчислите ихъ не въ началѣ, какъ это сдѣлано въ разбираемой нами книгѣ, а послѣ описанія горъ и рѣкъ, отъ которыхъ они получили свое названіе, и едва-ли не лучше ученицы ваши удержатъ ихъ въ памяти. Земли и государства прочихъ частей свѣта (занимающія половину 4-го выпуска и весь 5-й), представляли болѣе затрудненій, но и здѣсь труды автора увѣнчались полнымъ успѣхомъ: загляните въ его книгу, и вы согласитесь съ вами, что такой трудъ достается не даромъ, что авторъ много читалъ, много справлялся и не только воспользовался матеріалами, находившимися у него подъ рукою, во обогатилъ книгу свою примѣчаніями, въ которыхъ содержится много свѣдѣній, какъ историческихъ, такъ и по части естественныхъ наукъ; правда, они не новы для людей взрослыхъ и образованныхъ, но въ высшей степени полезны для дѣтей и изложены языкомъ для нихъ попятнымъ.
Вообще, мы можемъ поздравить нашихъ молодыхъ соотечественницъ съ прекраснымъ географическимъ учебникомъ; вмѣсто того, чтобъ скучать, затверживая утомительный рядъ собственныхъ именъ и чиселъ, онѣ будутъ читать интересное путешествіе, и географическія данныя сами собою останутся въ ихъ памяти. Желаемъ этой полезной книгѣ полнаго успѣха, въ которомъ и не сомнѣваемся, тѣмъ болѣе, что цѣна книги самая умѣренная: всѣ пять выпусковъ, заключающіе въ себѣ 765 стр. или болѣе 48 печатныхъ листовъ, стоитъ 1 р. 75 к. Покупающіе 10 экземпляровъ платятъ 1 руб. 50 к. и сверхъ-того, авторъ, вѣроятно, сдѣлаетъ значительную уступку въ пользу учебныхъ заведеній, выписывающихъ книги въ большомъ количествѣ.