Фонвизин Денис Иванович
Корион
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Фонвизин Денис Иванович
(
yes@lib.ru
)
Год: 1764
Обновлено: 26/04/2017. 129k.
Статистика.
Пьеса
:
Драматургия
Комедии
Скачать
FB2
Оценка:
9.00*3
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Д. И. Фонвизин
Корион
----------------------------------------------------------------------------
Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII - начала
XIX века. Сборник: Т. 1 / Вступ. ст., биогр. справки, сост., подг. текста и
примеч. А. А. Гозенпуда.- Л.: Сов. писатель, 1990. (Б-ка поэта. Большая
серия).
----------------------------------------------------------------------------
Денис Иванович Фонвизин (1745-1792) - поэт, прозаик, драматург. Родился
в дворянской семье, образование получил в Московском университете. Будучи
студентом, Фонвизин начал литературную деятельность как переводчик. В 1761
году вышел его перевод "Басни нравоучительные" датского сатирика Л.
Гольберга, год спустя - первая часть романа французского писателя Ж.
Террасона "Геройская добродетель, или Жизнь Сифа, царя египетского". В
начале 1760-х годов Фонвизин перевел трагедию Вольтера "Альзира".
В ранние годы проявился глубокий интерес Фонвизина к театру, который
усилился после переезда Фонвизина в Петербург, где он служил переводчиком в
Коллегии иностранных дел (1762), а с 1763 года был одним из секретарей
кабинет-министра И. П. Елагина, вокруг которого группировались молодые
литераторы, как и он приспособлявшие к русским нравам пьесы
западноевропейских авторов. В 1764 году Фонвизин дебютировал как драматург -
переводом-переделкой драмы Ж.-Б.-Л. Грессе "Sidney" ("Сидней"), озаглавив
его "Корион". Осенью 1764 года эта пьеса ставилась на придворном театре.
Талант Фонвизина ярко проявился в сатирических произведениях, созданных
в 60-е годы,- "Лисице-кознодее" (перевод басни Х.-Ф. Шуберта, 1787),
"Послании слугам моим, Шумилову, Ваньке и Петрушке", "К уму моему",
"Послании к Ямщикову". Важную роль в жизни Фонвизина сыграло его сближение с
Н. И. Паниным, руководившим Коллегией иностранных дел, его секретарем стал
Фонвизин в 1769 году.
В 1774-1778 годах Фонвизин совершил путешествие в Германию и Францию,
получившее отражение в его "Письмах", адресованных П. И. Панину. В эти годы
окончательно определились политические взгляды Фонвизина, его ненависть к
деспотизму, резко отрицательное отношение к политике Екатерины II. В 1783
году он выступил против нее, опубликовав в журнале "Собеседник любителей
российского слова" "Несколько вопросов, могущих возбудить у умных и
честных людей особливое внимание". Эти "Вопросы" вызвали гнев императрицы.
Вершина творчества Фонвизина - комедии "Бригадир" (1769) и
"Недоросль" (1781), положившие начало развитию русской социальной комедии.
КОРИОН
Комедия в трех актах,
переделанная в русскую с французского языка
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Корион.
Менандр, друг его.
Зеновия, любовница Корионова.
Андрей, слуга Корионов.
Крестьянин.
Действие в подмосковной деревне Корионовой.
ДЕЙСТВИЕ 1
ЯВЛЕНИЕ 1
Андрей
Уединенну жизнь как мне ни выхваляли,
Я вижу, что о том пустое мне болтали.
Возможно ли Москву с деревнею сравнять?
Там нет полей и рощ, а есть где погулять.
Вовеки не могу я к жизни сей привыкнуть,
Приятности ее не в силах я проникнуть.
Свирелей нежный глас не мил моим ушам:
В Москве я живучи привык к колоколам.
Уж три дни как я здесь, в угодность господину,
Скучаю, рвусь, бешусь, кляну мою судьбину,
Не ведая, зачем приехал он сюда.
Никак пришла ему взбеситься череда!
Не знаю, для какой приятной здесь награды
Оставил он Москву, где балы, маскарады
Имеют полну власть из ночи делать день,
Из солнечных лучей ночную делать тень.
Что сделалося с ним? Что сделалось со мною?
Неужель мы навек расстанемся с Москвою?
Тому, кто так, как он, беспечно жизнь ведет,
Казалось бы, на ум деревня не пойдет:
Он молод, и богат, и счастлив в нежном поле -
Чего ж ему еще желать осталось боле?
Но нет!.. Он прежде сам веселу жизнь любил,
Теперь стал весь не тот: печален и уныл;
Жестокая тоска его тревожить стала;
Она одна сюда по почте нас примчала.
В деревню отроду приехав в первый раз,
За целые сто лет считаю всякий час...
Пойду теперь, пойду, спрошу я господина:
Какая бы его тоски была причина?
Пойду, пойду к нему... Но что ж я оробел?
(Воротясь.)
Он мне к себе входить без спросу не велел...
Однако ж я пойду... Иль он лишен рассудка?..
Нет... нет... Останусь здесь!.. Теперь некстати шутка:
С сердитыми шутить я знаю каково.
(Помолчав.)
Кроме меня, с собой он не взял никого;
За службу верную, в награду, для покою,
По милости своей меня он взял с собою.
Что десять делали, я делаю один:
Худая жизнь слуге, коль бешен господин!
Собачья жизнь моя! Терпения не стало!
Да что за чудо мне в глаза теперь попало?
Какое странное и глупое лицо?
ЯВЛЕНИЕ 2
Андрей и Крестьянин.
Крестьянин
С Москвы-ста к барину прислали письмецо.
Андрей
Подай! Не знаю я, что б это за причина!..
Скажи мне: ради ль вы приезду господина?
Крестьянин
Как вашей милости не радим-ста нам быть!
(Хочет идти.)
Андрей
Постой, мне нужда есть с тобой поговорить.
Скажи мне: здесь не всё ль живут одни медведи
И есть ли кроме их другие вам соседи?
Крестьянин
Оборони-ста бог! Здесь мало ли людей?
Да что же то?.. Никак-ста милости твоей
Пришла зде вотцына боярска не по нраву?
Андрей
По правде, я нашел худую здесь забаву:
Я должен или здесь с ума сходить один,
Иль видеть, как грустит и рвется господин.
Так время проводить несносно человеку.
Крестьянин
Да также-сто и здесь, от нас неподалеку,
Тому уж года три бояриня живет:
Всё плацыт да грустит, не взмилил ей и свет.
И господи спаси от едакой груцыны!
А отцево? Никто не ведает притцыны.
ЯВЛЕНИЕ 3
Корион (читая письмо), Андрей.
Андрей
Не прогневлю ли я вас смелостью такою,
Прося, чтоб молвили два слова вы с слугою?
О чем грустите вы? Дозвольте доложить.
И долго ль будет нам в такой пустыне жить?
Коль здесь останемся еще на долго время,
Я вижу, мне не снесть такого скуки бремя:
Оставил в городе в злой грусти я одну
Любезную мою и верную жену.
Хоть приращения мой лоб не ожидает,
Однако сатана жен верных искушает;
Такою хитростью пресильного врага
Нечаянно носить случается рога.
Дождусь ли я от вас приятного ответа?
Молчанье для меня недобрая примета.
Корион
Чернил, перо!
Андрей
К чему ж?..
Корион
То делай, что велят.
Андрей
Его слова - меня, мои - его вздурят.
ЯВЛЕНИЕ 4
Корион
(сидя)
С тех пор как я к тому все мысли обращаю,
В лютейшей горести отраду ощущаю.
Для твердых душ оков судьбою не дано:
Коль бедству зрим конец, не страшно нам оно.
(Написав несколько строк.)
"О ты, чьей горести я злобный был содетель,
Которой обожать я должен добродетель,
Которой за любовь изменой заплатил,
Которой счастие в напасти превратил!
Коль ты еще жива, тронись моей тоскою,
Как ныне тронут я твоею стал судьбою!
Зеновия! тебе, кончая жизнь мою,
Я всё мое теперь богатство отдаю.
Менандр, мой друг, тебе вручит его, конечно;
А мне противен свет и с ним расстанусь вечно:
Отрады для меня нигде не может быть".
ЯВЛЕНИЕ 5
Корион и Андрей.
Андрей
(в сторону)
С такой тоски весь свет не трудно позабыть!
Что я держу в руках, и то позабываю;
Последуя ему, последний ум теряю.
(Кладет письмо на стол.)
Письмо, которое забыл отдать я вам.
(В сторону.)
Однако он теперь писать изволит сам.
Конечно, он в Москву послать кого намерен,
Да только не меня, я твердо в том уверен.
(Взяв перо, чинит.)
Корион
Что хочешь делать ты?
Андрей
Писать письмо к жене,
И к братьям, и к друзьям, и всей моей родне;
Мне должно им сказать, куда я преселился:
Из бездны ль вышел бед иль в бездну провалился.
Друзья не ведают, куда их скрылся друг;
Жена не ведает, где кроется супруг.
Скажите, для чего б не пользоваться веком
И, в свете живучи, быть Мертвым человеком?
В деревню должно тем навек переезжать,
Кто хочет жителям деревни подражать,
У коих, - если кто моей поверит справке, -
Подобно как они, и разумы в отставке.