Федотов Павел Андреевич
Рацея

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 8.34*12  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Объяснение картины "Сватовство майора")
    В приложении картина П.А. Федотова "Сватовство майора"

  
   П. А. Федотов
  
   Рацея
   (Объяснение картины "Сватовство майора")
  
  ----------------------------------------------------------------------------
   Поэты 1840-1850-х годов
   Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
   Л., "Советский писатель", 1972
   Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба
   Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
   Э. М. Шнейдермана
  ----------------------------------------------------------------------------
  
   Честные господа,
   Пожалуйте сюда!
   Милости просим,
   Денег не спросим:
   Даром смотри,
   Только хорошенько очки протри.
  
   Начинается,
   Починается
   О том, как люди на свете живут,
   Как иные на чужой счет жуют.
   Сами работать ленятся,
   Так на богатых женятся.
  
   Вот извольте-ко посмотреть:
   Вот купецкий дом, -
   Всего вдоволь в нем,
   Только толку нет ни в чем:
   Одно пахнет деревней,
   А другое харчевней.
   Тут зато один толк,
   Что всё взято не в долг,
   Как у вас иногда,
   Честные господа!
  
   А вот извольте посмотреть:
   Вот сам хозяин-купец,
   Денег полон ларец;
   Есть что пить и что есть...
   Уж чего ж бы еще? Да взманила, вишь, честь
   "Не хочу, вишь, зятька с бородою!
   И своя борода -
   Мне лихая беда.
   На улице всякий толкает,
   А чуть-чуть под хмельком,
   Да пойди-ка пешком вечерком,
   Глядь! - очутишься в будке,
   Прометешь потом улицу сутки.
   А в густых-то будь зять -
   Не посмеют нас взять...
   Мне, по крайности, дай хоть майора,
   Без того никому не отдам свою дочь!.."
   А жених - тут как тут, и по чину - точь-в-точь.
  
   А вот извольте посмотреть,
   Как жениха ждут,
   Кулебяку несут
   И заморские вина первейших сортов
   К столу подают.
   А вот и самое панское,
   Сиречь шампанское,
   На подносе на стуле стоит.
  
   А вот извольте посмотреть,
   Как в параде весь дом:
   Всё с иголочки в нем;
   Только хозяйка купца
   Не нашла, знать, по головке чепца.
   По-старинному - в сизом платочке.
   Остальной же наряд
   У француженки взят
   Лишь вечор для самой и для дочки.
   Дочка в жизнь в первый раз,
   Как боярышня у нас,
   Ни простуды не боясь,
   Ни мужчин не страшась,
   Плечи выставила напоказ. -
   Шейка чиста,
   Да без креста.
  
   Вот извольте посмотреть,
   Как в левом углу старуха,
   Тугая на ухо,
   Хозяйкина сватья, беззубый рот,
   К сидельцу пристает:
   Для чего, дескать, столько бутылок несет,
   В доме ей до всего!
   Ей скажи: отчего,
   Для чего, кто идет, -
   Любопытный народ!
  
   А вот извольте посмотреть,
   Как, справа, отставная деревенская пряха,
   Панкратьевна-сваха,
   Бессовестная привираха,
   В парчовом шугае, толстая складом,
   Пришла с докладом:
   Жених, мол, изволил пожаловать.
  
   И вот извольте посмотреть,
   Как хозяин-купец,
   Невестин отец,
   Не сладит с сюртуком,
   Он знаком больше с армяком;
   Как он бьется, пыхтит,
   Застегнуться спешит:
   Нараспашку принять - неучтиво.
  
   А извольте посмотреть,
   Как наша невеста
   Не найдет сдуру места:
   "Мужчина чужой!
   Ой, срам-то какой!
   Никогда с ними я не бывала,
   Коль и придут, бывало, -
   Мать тотчас на ушко:
   "Тебе, девушке, здесь не пристало!"
   Век в светличке своей я высокой
   Прожила, проспала одинокой;
   Кружева лишь плела к полотенцам,
   И все в доме меня чтут младенцем!
   Гость замолвит, чай, речь...
   Ай, ай, ай! - стыд какой!..
   А тут нечем скрыть плеч:
   Шарф сквозистый такой -
   Всё насквозь, на виду!..
   Нет, в светлицу уйду!"
  
   И вот извольте посмотреть,
   Как наша пташка сбирается улететь;
   А умная мать
   За платье ее хвать!
  
   И вот извольте посмотреть,
   Как в другой горнице
   Грозит ястреб горлице, -
   Как майор толстый, бравый,
   Карман дырявый,
   Крутит свой ус:
   "Я, дескать, до денежек доберусь!"
  
   Теперь извольте посмотреть:
   Разные висят по стенам картины.
   Начинаем с середины:
   На средине висит
   Высокопреосвященный митрополит;
   Хозяин христианскую в нем добродетель чтит.
   Налево - Угрешская обитель
   И во облацех над нею - святитель...
   Православные, извольте перекреститься,
   А немцы,
   Иноземцы,
   На нашу святыню не глумиться;
   Не то - русский народ
   Силой рот вам зажмет.
  
   И вот извольте посмотреть:
   По сторонам митрополита - двое
   Наши знаменитые герои:
   Один - батюшка Кутузов,
   Что первый открыл пятки у французов,
   А Европа сначала
   Их не замечала.
   Другой
   Герой -
   Кульнев, которому в славу и честь
   Даже у немцев крест железный есть.
  
   И вот извольте посмотреть:
   Там же, на правой стороне, -
   Елавайский на коне,
   Казацкий хлопчик
   Французов топчет.
   А на правой стене хозяйский портрет
   В золоченую раму вдет;
   Хоть не его рожа,
   Да книжка похожа:
   Значит - грамотный!
  
   И вот извольте посмотреть:
   Внизу картины,
   Около середины,
   Сидит сибирская кошка.
   У нее бы не худо немножко
   Деревенским барышням поучиться
   Почаще мыться:
   Кошка рыльце умывает,
   Гостя в дом зазывает.
  
   А что, господа, чай устали глаза?
   А вот, налево, - святые образа...
   Извольте перекреститься
   Да по домам расходиться.
  
   1849
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
  
   250. П, 1854, No 1, с. 15 (см. примеч. 248), без ст. 29-35 61, 63-64,
  86, 102, 117, 126-134, с чтением ст. 124-125: "Муж сед и именит, Хозяин
  добродетель чтит!" и с другими изменениями; "Русское слово", 1862, Хя 4 (см.
  примеч. 248), в составе 59 ст.; "Колпак. Новый юмористический сборник
  Нестора Око", СПб., 1866, под загл. "Сватовство майора. Объяснение к картине
  П. А. Федотова, написанное им же самим", без ст. 61, 63-64, 102, 117,
  126-127 и с другими изменениями; PC, 1872, No 5, в составе поэмы (см.
  примеч. 248) - вариант, близкий к опубликованному в П; Ростковский, под
  загл. "Объяснение картины", без ст. 4, 45, 63-64, 132-167 и с рядом других
  разночтений; Лещинский, без ст. 45 и с другими разночтениями. Печ. по
  Сомову, с. 11, где опубликован по списку наиболее полный вариант, с
  восстановлением ст. 164 по списку ПД. Публикация Сомова отличается, в
  частности, наличием вариаций на церковные темы, полностью или частично
  исключенных во всех других дореволюционных публикациях; на фоне веселого
  балагурства раешного стиха этот мотив звучит с явной издевкой. В списках
  стихотворение часто публиковалось вместе с поэмой "Сватовство майора" после
  нее, нередко - под загл. "Объяснение самой картины. Рассказ простонародный
  протяжным напевом". Датируется на основании сведений о первом публичном
  чтении "Рацеи" самим автором; чтение состоялось осенью 1849 г. в Академии
  художеств на трехгодичной Академической выставке, где экспонировалась
  картина "Сватовство майора". Очевидец так вспоминает об этом: "...Федотов
  взял меня под руку и повел к своей картине; но добраться к ней было нелегко.
  П. А. громким голосом обратился к публике и сказал: "Господа, позвольте
  пройти автору!" Публика расступилась, он подошел со мною к картине и,
  обращаясь к зрителям, начал, улыбаясь, объяснять ее, выкрикивая слова, как
  раешник: "Честные господа..." Публика была довольна, слушала и заливалась от
  хохота..." (Л. М. Жемчужников, Мои воспоминания из прошлого, Л., 1971, с.
  109-110; ср. Сомов, с. 12). Чтением "Рацеи" Федотов сопровождал показ своей
  картины на вечерах в различных домах Москвы в 1850 г. Порой на одних с ним
  вечерах Островский читал свою новую комедию "Банкрут" (см.: И. М. Снегирев,
  Дневник, М., 1904, с. 452, 454, 459). Стихотворение, написанное раешным
  стихом, представляет собой оригинальный авторский комментарий,
  характеризующий персонажей и детали картины. Рацея - длинное витиеватое
  рассуждение или сочинение назидательного характера. Очутишься в будке - см.
  примеч. 248. А в густых-то будь зять - в "густых" эполетах (см. примеч.
  248). Сиречь - то есть, иными словами. Сиделец - приказчик, продавец в
  лавке. Шугай - крестьянская короткополая кофта. Угрешская обитель -
  Николо-Угрешский монастырь на реке Угреш вблизи Москвы. Святитель - здесь:
  святой Николай. Кульнев, которому в славу и честь Даже и немцев крест
  железный есть. Имеется в виду "Кульмский крест" - так называли в России
  прусский военный орден (железный крест), вручавшийся прусским королем
  отличившимся участникам Кульмского боя (17-18 августа 1813 г., близ селенья
  Кульм в Чехии) между союзными войсками (в их числе была русская пехотная
  дивизия) и французской армией, закончившегося победой союзников. Генерал Я.
  П. Кульнев (17631812), участник Отечественной войны 1812 г., скончался за
  год до Кульмского боя; отношения ни к бою, ни к "кресту" не имеет.
  Елавайский - А. И. Иловайский (ум. 1796) - генерал, войсковой атаман
  Донского войска, участник нескольких войн.

Оценка: 8.34*12  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru