Федотов Павел Андреевич
Рацея

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 8.29*11  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Объяснение картины "Сватовство майора")
    В приложении картина П.А. Федотова "Сватовство майора"


                               П. А. Федотов

                                  Рацея
                  (Объяснение картины "Сватовство майора")

----------------------------------------------------------------------------
     Поэты 1840-1850-х годов
     Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
     Л., "Советский писатель", 1972
     Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба
     Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
     Э. М. Шнейдермана
----------------------------------------------------------------------------

                            Честные господа,
                            Пожалуйте сюда!
                            Милости просим,
                            Денег не спросим:
                            Даром смотри,
                       Только хорошенько очки протри.
                       
                            Начинается,
                            Починается
                       О том, как люди на свете живут,
                       Как иные на чужой счет жуют.
                            Сами работать ленятся,
                            Так на богатых женятся.
                       
                       Вот извольте-ко посмотреть:
                            Вот купецкий дом, -
                            Всего вдоволь в нем,
                       Только толку нет ни в чем:
                            Одно пахнет деревней,
                            А другое харчевней.
                       Тут зато один толк,
                            Что всё взято не в долг,
                            Как у вас иногда,
                            Честные господа!
                       
                       А вот извольте посмотреть:
                            Вот сам хозяин-купец,
                            Денег полон ларец;
                            Есть что пить и что есть...
                       Уж чего ж бы еще? Да взманила, вишь, честь
                            "Не хочу, вишь, зятька с бородою!
                            И своя борода -
                            Мне лихая беда.
                       На улице всякий толкает,
                       А чуть-чуть под хмельком,
                       Да пойди-ка пешком вечерком,
                            Глядь! - очутишься в будке,
                            Прометешь потом улицу сутки.
                            А в густых-то будь зять -
                            Не посмеют нас взять...
                       Мне, по крайности, дай хоть майора,
                       Без того никому не отдам свою дочь!.."
                       А жених - тут как тут, и по чину - точь-в-точь.
                       
                       А вот извольте посмотреть,
                            Как жениха ждут,
                            Кулебяку несут
                       И заморские вина первейших сортов
                            К столу подают.
                            А вот и самое панское,
                            Сиречь шампанское,
                       На подносе на стуле стоит.
                       
                       А вот извольте посмотреть,
                            Как в параде весь дом:
                            Всё с иголочки в нем;
                            Только хозяйка купца
                       Не нашла, знать, по головке чепца.
                       По-старинному - в сизом платочке.
                            Остальной же наряд
                            У француженки взят
                       Лишь вечор для самой и для дочки.
                            Дочка в жизнь в первый раз,
                            Как боярышня у нас,
                            Ни простуды не боясь,
                            Ни мужчин не страшась,
                            Плечи выставила напоказ. -
                            Шейка чиста,
                            Да без креста.
                            
                       Вот извольте посмотреть,
                            Как в левом углу старуха,
                            Тугая на ухо,
                       Хозяйкина сватья, беззубый рот,
                            К сидельцу пристает:
                       Для чего, дескать, столько бутылок несет,
                            В доме ей до всего!
                            Ей скажи: отчего,
                            Для чего, кто идет, -
                            Любопытный народ!
                       
                       А вот извольте посмотреть,
                       Как, справа, отставная деревенская пряха,
                            Панкратьевна-сваха,
                            Бессовестная привираха,
                       В парчовом шугае, толстая складом,
                            Пришла с докладом:
                       Жених, мол, изволил пожаловать.

                       И вот извольте посмотреть,
                            Как хозяин-купец,
                            Невестин отец,
                            Не сладит с сюртуком,
                       Он знаком больше с армяком;
                            Как он бьется, пыхтит,
                            Застегнуться спешит:
                       Нараспашку принять - неучтиво.
                       
                       А извольте посмотреть,
                            Как наша невеста
                            Не найдет сдуру места:
                            "Мужчина чужой!
                            Ой, срам-то какой!
                       Никогда с ними я не бывала,
                       Коль и придут, бывало, -
                            Мать тотчас на ушко:
                       "Тебе, девушке, здесь не пристало!"
                       Век в светличке своей я высокой
                       Прожила, проспала одинокой;
                       Кружева лишь плела к полотенцам,
                       И все в доме меня чтут младенцем!
                            Гость замолвит, чай, речь...
                            Ай, ай, ай! - стыд какой!..
                       А тут нечем скрыть плеч:
                            Шарф сквозистый такой -
                            Всё насквозь, на виду!..
                            Нет, в светлицу уйду!"

                       И вот извольте посмотреть,
                       Как наша пташка сбирается улететь;
                            А умная мать
                            За платье ее хвать!
                       
                       И вот извольте посмотреть,
                            Как в другой горнице
                            Грозит ястреб горлице, -
                            Как майор толстый, бравый,
                            Карман дырявый,
                            Крутит свой ус:
                       "Я, дескать, до денежек доберусь!"
                       
                       Теперь извольте посмотреть:
                            Разные висят по стенам картины.
                            Начинаем с середины:
                            На средине висит
                       Высокопреосвященный митрополит;
                       Хозяин христианскую в нем добродетель чтит.
                            Налево - Угрешская обитель
                            И во облацех над нею - святитель...
                       Православные, извольте перекреститься,
                            А немцы,
                            Иноземцы,
                       На нашу святыню не глумиться;
                            Не то - русский народ
                            Силой рот вам зажмет.
                       
                       И вот извольте посмотреть:
                            По сторонам митрополита - двое
                            Наши знаменитые герои:
                            Один - батюшка Кутузов,
                       Что первый открыл пятки у французов,
                            А Европа сначала
                            Их не замечала.
                            Другой
                            Герой -
                       Кульнев, которому в славу и честь
                       Даже у немцев крест железный есть.
                       
                       И вот извольте посмотреть:
                       Там же, на правой стороне, -
                            Елавайский на коне,
                            Казацкий хлопчик
                            Французов топчет.
                       А на правой стене хозяйский портрет
                       В золоченую раму вдет;
                            Хоть не его рожа,
                            Да книжка похожа:
                            Значит - грамотный!

                       И вот извольте посмотреть:
                            Внизу картины,
                            Около середины,
                       Сидит сибирская кошка.
                       У нее бы не худо немножко
                       Деревенским барышням поучиться
                            Почаще мыться:
                            Кошка рыльце умывает,
                            Гостя в дом зазывает.

                       А что, господа, чай устали глаза?
                       А вот, налево, - святые образа...
                       Извольте перекреститься
                       Да по домам расходиться.
                       
                       1849

                                 ПРИМЕЧАНИЯ   
   
     250. П, 1854, No 1, с. 15 (см. примеч. 248), без ст. 29-35  61,  63-64,
86, 102, 117, 126-134, с чтением ст. 124-125:  "Муж  сед  и  именит,  Хозяин
добродетель чтит!" и с другими изменениями; "Русское слово", 1862, Хя 4 (см.
примеч. 248), в  составе  59  ст.;  "Колпак.  Новый  юмористический  сборник
Нестора Око", СПб., 1866, под загл. "Сватовство майора. Объяснение к картине
П. А. Федотова, написанное им же  самим",  без  ст.  61,  63-64,  102,  117,
126-127 и с другими изменениями; PC,  1872,  No  5,  в  составе  поэмы  (см.
примеч. 248) - вариант, близкий к  опубликованному  в  П;  Ростковский,  под
загл. "Объяснение картины", без ст. 4, 45, 63-64, 132-167 и с  рядом  других
разночтений; Лещинский, без ст.  45  и  с  другими  разночтениями.  Печ.  по
Сомову, с.  11,  где  опубликован  по  списку  наиболее  полный  вариант,  с
восстановлением ст. 164  по  списку  ПД.  Публикация  Сомова  отличается,  в
частности, наличием вариаций  на  церковные  темы,  полностью  или  частично
исключенных во всех других дореволюционных  публикациях;  на  фоне  веселого
балагурства раешного стиха этот мотив звучит с  явной  издевкой.  В  списках
стихотворение часто публиковалось вместе с поэмой "Сватовство майора"  после
нее, нередко - под загл. "Объяснение самой картины.  Рассказ  простонародный
протяжным напевом". Датируется на  основании  сведений  о  первом  публичном
чтении "Рацеи" самим автором; чтение состоялось осенью 1849  г.  в  Академии
художеств  на  трехгодичной  Академической  выставке,  где   экспонировалась
картина "Сватовство майора". Очевидец так вспоминает  об  этом:  "...Федотов
взял меня под руку и повел к своей картине; но добраться к ней было нелегко.
П. А. громким голосом обратился к  публике  и  сказал:  "Господа,  позвольте
пройти автору!" Публика расступилась,  он  подошел  со  мною  к  картине  и,
обращаясь к зрителям, начал, улыбаясь, объяснять ее, выкрикивая  слова,  как
раешник: "Честные господа..." Публика была довольна, слушала и заливалась от
хохота..." (Л. М. Жемчужников, Мои воспоминания из прошлого,  Л.,  1971,  с.
109-110; ср. Сомов, с. 12). Чтением "Рацеи" Федотов сопровождал показ  своей
картины на вечерах в различных домах Москвы в 1850 г. Порой на одних  с  ним
вечерах Островский читал свою новую комедию "Банкрут" (см.: И. М.  Снегирев,
Дневник, М., 1904, с. 452,  454,  459).  Стихотворение,  написанное  раешным
стихом,   представляет    собой    оригинальный    авторский    комментарий,
характеризующий персонажей и детали  картины.  Рацея  -  длинное  витиеватое
рассуждение или сочинение назидательного характера. Очутишься в будке -  см.
примеч. 248. А в густых-то будь зять -  в  "густых"  эполетах  (см.  примеч.
248). Сиречь - то есть, иными  словами.  Сиделец  -  приказчик,  продавец  в
лавке.  Шугай  -  крестьянская  короткополая  кофта.  Угрешская  обитель   -
Николо-Угрешский монастырь на реке Угреш вблизи Москвы. Святитель  -  здесь:
святой Николай. Кульнев, которому в  славу  и  честь  Даже  и  немцев  крест
железный есть. Имеется в виду "Кульмский крест"  -  так  называли  в  России
прусский  военный  орден  (железный  крест),  вручавшийся  прусским  королем
отличившимся участникам Кульмского боя (17-18 августа 1813 г., близ  селенья
Кульм в Чехии) между союзными войсками (в их  числе  была  русская  пехотная
дивизия) и французской армией, закончившегося победой союзников. Генерал  Я.
П. Кульнев (17631812), участник Отечественной войны 1812  г.,  скончался  за
год до Кульмского  боя;  отношения  ни  к  бою,  ни  к  "кресту"  не  имеет.
Елавайский - А.  И.  Иловайский  (ум.  1796)  -  генерал,  войсковой  атаман
Донского войска, участник нескольких войн.

Оценка: 8.29*11  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru