Ефимович Кондратий Дмитриевич
Нашествие иноплеменных, или Уездный наезд

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Оригинальная комедия в трех действиях.
    Соч. Н. Ефимовича и Н. Крестовского.


   

НАШЕСТВІЕ ИНОПЛЕМЕННЫХЪ
ИЛИ
УѢЗДНЫЙ НАѢЗДЪ.

ОРИГИНАЛЬНАЯ КОМЕДІЯ ВЪ ТРЕХЪ ДѢЙСТВІЯХЪ.

Соч. Н. Ефимовича и Н. Крестовскаго *.

   * Редакція Сына Отечества предположила помѣшать замѣчательнѣйшія піесы, появляющіяся на нашей сценѣ, и имѣющія литературное достоинство. Думаемъ, что читателямъ пріятно будетъ встрѣчать подобныя произведенія на страницахъ нашего журнала. Посѣщающіе Александринскій театръ знаютъ, что Нашествіе Иноплеменныя;" принадлежитъ къ лучшимъ комедіямъ, явившимся въ послѣднее время на нашей сценѣ. Въ слѣдующей книгѣ мы помѣстимъ анекдотическое представленіе Русскій механикъ Кулибинъ, піесу замѣчательную по своему историческому значенію и патріотическому чувству, которымъ она проникнута. Ред.
   

ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

   КНЯГИНЯ СОФЬЯ АНДРЕЕВНА КОРЕЛЬСКАЯ.
   КНЯЗЬ НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВИЧЪ, сынъ ея.
   ПЕТРЪ ѲЕДОРОВИЧЪ РЫМИНЪ, отставной генералъ.
   ЕЛИЗАВЕТА ПАВЛОВНА, племянница его, невѣста князя.
   ЛЮБСКІЙ, актеръ, пріятель князя.
   ѲЕОПОМПЪ СЕМЕНОВИЧЪ ЧЕРЕМКИНЪ, сосѣдъ княгини по старой деревнѣ.
   ПРАСКОВЬЯ ДАНИЛОВНА, жена его.
   ПЕТРЪ ЛАВРЕНТЬЕВИЧЪ СВИНЬЕВСКІЙ. }
   АННА ИГНАТЬЕВНА, жена его. }
   ИВАНЪ ИВАНОВИЧЪ ЛОМТИКОВЪ. }
   МАРЬЯ КЛИМЕНТЬЕВНА ЛО.ЧТИКОВА. } Сосѣди княгини по новой деревнѣ.
   Г. ГВОЗДИНЪ. }
   Г-жа ГВОЗДИНА. }
   КУНЦЕВИЧЪ. }
   СПИЦЫНЪ. }
   ХРЮКЛОВЪ. }
   
   КАТИШЬ. }
   НАДИНА. } Дочери Свиньевскихъ.
   МЕРИ. }
   
   КИПОЧКА. }
   ЗИНОЧКА. } Дочери Ломтиковыхъ.
   
   МИША. }
   КОЛЯ. }
   ѲЕДЯ. } Дѣти Гвоздыныхъ.
   СОНЯ. }
   ОЛЯ. }
   
   ГУВЕРНЕРЪ. }
   ГУВЕРНАНТКА. } при нихъ.
   НЯНЯ }
   
   ГРИГОРІЙ ГРИГОРЬЕВИЧЪ БЫХОВЦЕВИЧЬ, поручикъ.
   ДАНИЛЫЧЪ, управитель.
   ВАРИНЬКА, дочь его.
   ЕВГРАФЪ, камердинеръ князя.
   ВАСИЛИСА, старая камеръюнгфера княгини.
   СТАРОСТА.
   Гости, слуги, служанки, музыканты.

Дѣйствіе происходить въ новокупленной деревнѣ княгини.

   

ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.

Зала въ господскомъ домѣ. Дверь посрединѣ и двѣ двери съ каждаго бока. Кресла, столъ, стулья и проч. Съ боку окно. Зеркало.

ЯВЛЕНІЕ I.

Князь и Черемкинъ (входятъ). Черемкинъ въ женскомъ платьѣ и мантильи; въ рукахъ у него чепчикъ и букли.

   Черемкинъ. Начать съ того, что вся эта комедія просто вздоръ.... сами увидите, что изъ этого выйдетъ.
   Князь. Не твое дѣло, братецъ, разсуждать... дѣлай, что велятъ.
   Черемкинъ. Нѣтъ, ваше сіятельство, ради самаго Бога, позвольте мнѣ раздѣться. Я ей Богу не могу.
   Князь. Что это? Ты, кажется, плачешь?
   Черемкинъ. Плачу.... (Плачетъ).
   Князь. А слово?
   Черемкинъ. Да, я далъ его сдуру, подъ пьяную руку.... а теперь, ей Богу не могу!
   Князь. Вздоръ! ты хочешь разсердить меня! Смотри, Ѳеопомпъ Семеновичъ, и вѣдь шутить не люблю. Ну, полно дурачиться.... одѣвайся.
   Черемкинъ. Ей Богу, не могу!
   Князь. Да ты почти совсѣмъ готовъ, остается только убрать голову.... Дай я самъ надѣну чепчикъ.
   Черемкинъ. Чепчикъ? Охъ! ахъ ты Господи, даже при васъ-то совѣстно. Добро бы еще на благородномъ театрѣ, или въ маскарадѣ, хоть я и не охотникъ ни до какихъ театровъ, но для васъ хоть лѣшимъ бы одѣлся, а то въ натурѣ, среди бѣлаго дня, Черемкина рядить старухой... Ухъ! морозъ подираетъ по кожѣ. Конечно, я люблю пошутить. (Помолчавъ) Ваше сіятельство, у меня жена и дѣти.... Бѣда, если узнаетъ жена, она-то ужъ шутить не любитъ.... Нѣтъ! ей Богу, не могу.
   Князь. Да кто тебя знаетъ?
   Черемкинъ. Оно такъ, да жена-то моя гоститъ здѣсь по сосѣдству, у Свиньевскихъ; я за ней-то и ѣхалъ, а вы изволили остановить меня.
   Князь. Что съ тобой долго толковать; теперь ужъ поздно, публика собирается, и представленія отмѣнить нельзя. Нѣтъ, Ѳеопомпушка! лучше посмотри на Любскаго, онъ помнитъ дружбу, не такъ какъ ты! посуди самъ. Человѣкъ ѣдетъ въ Москву за бенефисомъ, помнишь мы съ тобой встрѣтили его уже на дорогѣ, я открываю ему мои намѣренія, прошу помочь, и вотъ онъ у меня въ деревнѣ,-- и на все готовъ.
   Черемкинъ. Большая разница! Онъ актеръ, ему гдѣ бы ни играть, все-равно. Притомъ онъ съ васъ надѣется получить бенефисъ почище московскаго. Пусть онъ одинъ и представляетъ вашу матушку, а я ей Богу не могу.
   Князь. Послушай, я вижу по всему, ты хочешь вывести меня изъ терпѣнія. Развѣ тебѣ неизвѣстно, что матушка моя ѣздитъ въ деревню съ цѣлымъ причетомъ камеръюнгферъ и горничныхъ.
   Черемкинъ. Да почему же я это знаю? Ваша матушка лѣтъ двадцать не бывала въ деревнѣ.
   Князь. Самый глупый мужикъ не повѣритъ, чтобы матушка вдругъ пріѣхала сюда одна; да и кромѣ того, нельзя же къ Любскому приставить настоящую горничную.... сейчасъ все открылось бы; потому-то ты и нуженъ только для порядка, будто старая камеръюнгфера матушки, Василиса, понимаешь ли? Только сначала, для церемоніи, покажешься, а тамъ сиди себѣ смирно или спи весь вечеръ, никто тебя и не увидитъ.... Ну, ну, не ломайся....
   Черемкинъ. Оно такъ; но все-таки я ей Богу не могу! Воля ваша.
   Князь. Ты просто меня не любишь, и нарочно хочешь разстроить мои планы.
   Черемкинъ. Я!... я васъ не люблю? Вы мой благодѣтель, все семейство за васъ Богу молится.
   Князь. Ну вотъ видишь ли?
   Черемкинъ. Вы поправили мою деревеньку.... и прошедшій годъ, когда изволили пріѣзжать осенью для охоты, помогли старшую дочь за-мужъ выдать... и если не забыли, ваше сіятельство, обѣщали помочь мнѣ въ постройкѣ московскаго домишка.
   Князь. Я не забылъ и исполню, только пожалуйста одѣвайся поскорѣе!
   Черемкинъ. Да ужъ позвольте, кстати, еще челомъ бить, ваше сіятельство.
   Князь. Ну, что еще, плутишка?
   Черемкинъ. По сосѣдству съ моей деревенькой живетъ помѣщикъ Иванъ Ѳедоровичъ Балыковъ; часть земли его, такъ знаете, небольшой перелѣсокъ, по мѣстному расположенію почти находится въ моихъ владѣніяхъ.... если такъ, знаете, посмотрѣть издали.
   Князь. Что это за чепуха, братецъ?
   Черемкинъ. То есть, если бы достать денегъ, то этотъ перелѣсокъ совершенно бы очутился въ моемъ владѣніи; такъ ужъ кстати, ваше сіятельство, не откажите помочь и въ сей оказіи... а я остаюсь съ истиннымъ почтеніемъ и нелицемѣрною преданностію по гробъ жизни моей покорный и нижайшій слуга вашъ Ѳеопомпъ Семеновъ сынъ Черемкинъ.
   Князь (съ сердцемъ). Послушай, взяточникъ, если ты сію минуту не будешь готовъ....
   Черемкинъ (проворно надѣвая задомъ чепчикъ). Вотъ!
   Князь. Ха, ха, ха! Хорошъ! очень хорошъ!
   Черемкинъ. Ей Богу-съ? ха, ха, ха! Я и волосы сейчасъ надѣну.... Мнѣ вѣдь не въ первый разъ васъ тѣшить.... ха, ха, ха! Не забудьте же, ваше сіятельство, и вы исполнить ваше милостивое обѣщаніе на счетъ перелѣска-то (Оглядываясь, женскимъ голосомъ). А? что? кто тамъ? Сейчасъ, сейчасъ! Извините, ваше сіятельство, меня барыня зоветъ одѣваться (Убѣгая, встрѣчается съ камердинеромъ; оба хохочутъ долго). Что Евграфушка, барыня проснулась?
   Камердинеръ (хохоча) Какъ же! зоветъ одѣваться.
   Черемкинъ (убѣгая). Сейчасъ, сейчасъ! бѣгу!
   

ЯВЛЕНІЕ II.

Князь, Евграфъ, потомъ староста, а правитель и нѣсколько крестьянъ и крестьянокъ, одѣтыхъ лакеями и горничными.

   Евграфъ. Ваше сіятельство, г. Любскій приказалъ доложить, что онъ готовъ-съ.
   Князь. Хороню. Ну, что старикъ, управитель.
   Евграфъ. Непремѣнно будетъ на васъ жаловаться. Какъ только увижу, говоритъ, новую нашу помѣщицу, такъ и упаду въ ноги.
   Князь. Это мнѣ только и нужно (Отворяя дверь съ правой стороны). Приготовьтесь, господа.
   Голосъ Любскаго (за сценой). Пожалуйте сюда, князь.... Мы готовы.
   Князь. Сейчасъ. (Евграфу) Ну, теперь впусти всѣхъ (Уходитъ),
   Евграфъ. Слушаю-съ. (Отворяя среднюю дверь) Ступайте, ступайте скорѣе! Ея сіятельство,-- проснулись, и скоро выйдутъ.

Входятъ староста, управитель, лакей и горничныя.

   Староста (управителю). Войдемъ, Данилычъ.... Что-то Богъ пошлетъ? (Оба низко кланяются).
   Данилычъ. Совѣсть-то у меня чиста.... дѣло мое правое.
   Голосъ Любскаго (за сценой). Ты Василиса, старая дура! Я тебя прогоню! Что это такое, въ-самомъ-дѣлѣ.
   Староста (напугавшись). Ахъ, ты Господи! Изволитъ гнѣваться.... плохо, Данилычъ!
   Данилычъ. Что будетъ, то будетъ!
   Евграфъ. Ея сіятельство идетъ.
   

ЯВЛЕНІЕ III.

Тѣже. Князь, Любскій, Черемкинъ. Любскій въ утреннемъ нарядѣ богатой барыни. Князь ведетъ его подъ руку. Черемкинъ въ женскомъ платьѣ стоить въ дверяхъ. Староста и другіе кланяются.

   Любскій. Это ужасно! это несносно! (Черемкину). Пошла, пошла съ глазъ долой, чучела! На, принеси мнѣ другой! (Бросаешь ему платокъ. Черемкинъ убѣгаетъ).
   Князь. Успокойтесь, maman, не сердитесь.
   Любскій. Да какъ же не сердиться, мой другъ? Увѣряю тебя, она нарочно выводитъ меня изъ терпѣнія.... я приказала ей надушить платокъ, а она на зло весь выпачкала уксусомъ что ли! Со мной чуть дурнота не сдѣлалась.... Вы знаете, какъ у меня нервы слабы.... Всѣ дѣвки такъ избаловались, что изъ рукъ вонъ! (Черемкинъ приходитъ назадъ). Ну вотъ напримѣръ она.... на что она годна? Я непремѣнно хочу Здѣсь изъ крестьянокъ выбрать себѣ горничную..." и сегодня же. приступлю къ дѣлу. Позвать управителя и старосту.
   Староста. Мы здѣсь, матушка, ваше сіятельство. (Оба кланяются)
   Любскій. Ну, здравствуйте, здравствуйте!
   Староста и Данилычъ. Здравія желаемъ, ваше сіятельство.
   Любскій. Василиса, что ты зѣваешь? кресла! (Черемкинъ подвигаетъ кресла. Любскій садится). Такъ ты управитель?
   Данилычъ (стоитъ вдали задумавшись). Я, матушка, ваше сіятельство.
   Ліобокій. Василиса, подушки! (Черемкинъ подаетъ съ дивана). А ты староста?
   Староста (низка кланяясь). Истинно такъ, ваше сіятельство.
   Любскій. Очень рада съ вами познакомиться. Василиса, платокъ! (Черемкинъ подбѣгаетъ и подаетъ). Пошла съ глазъ долой. Эй, староста.
   Староста. Чего Изволите матушка.
   Любскій. Нельзя ли эту старую дуру отдать въ птичницы.
   Староста. Почему же нельзя? Можно-съ....
   Черемкинъ (про себя въ испугѣ). Ахъ ты Господи! Этотъ шальной актеръ рехнулся, что ли?
   Любскій (управителю и старостѣ). Теперь я ваша помѣщица.
   Староста. Точно такъ-съ, матушка.
   Любскій. Служите мнѣ честно и усердно.... дѣвка!
   Черемкинъ (подбѣгаетъ). Чего изволите?
   Любскій. Табакерку! (Черемкинъ убѣгаетъ и приноситъ).
   Староста (издали, и все приближаясь понемногу). Животовъ не пожалѣемъ, матушка ваше сіятельство. Извольте спросить у прежняго помѣщика, про старосту Ивана Архипова. Двадцать лѣтъ безсмѣнно былъ старостой, матушка... ни одинъ мужикъ худаго слова не скажетъ.... чиню судъ и управу по совѣсти.
   Любскій (нюхая платокъ). Хорошо, хорошо, Архипычъ, только отъ тебя дегтемъ пахнетъ.... стой подальше.
   Староста (отходя къ окну). Дѣло житейское, ваше сіятельство, сапоги.... я и здѣсь постою.... Не изволишь ли, матушка, сама подойти къ окошечку.
   Любскій. Это зачѣмъ.
   Князь. Вчера, maman, вы пріѣхали ночью..... никто изъ крестьянъ не видалъ васъ, такъ, сегодня съ четырехъ часовъ утра собрались они передъ домомъ.
   Любскій. Хорошо, хорошо... мнѣ нравится ихъ усердіе... Изъ котораго окна ихъ видно? (Встаетъ, князь поддерживаетъ его).
   Староста. Сюда матушка! сюда пожалуй, родная. Вотъ наши ребята всѣ на лицо.
   Любскій (подходитъ къ боковому окну и кланяется) Здраствуйте, друзья мои, здраствуйте. (За сценой шумъ). Какъ они всѣ разряжены, это мнѣ нравится... Хорошо друзья... расходитесь теперь... (Шумъ за сценой). Ну, а распорядились-ли вы на счетъ моего приказа о выборѣ въ дворовые? Кажется, я имъ и платья прислала.
   Староста. Какъ же-съ ваше сіятельство, три парня и три дѣвки хоть сегодня на службу готовы... вотъ они! извольте посмотрѣть.
   Любскій. Хорошо, послѣ... Василиса!
   Черемкинъ. Чего изволите?
   Любскій. Ты займись дѣвушками покамѣстъ; да смотри, чтобъ онѣ были довольны.
   Черемкинъ. Слушаю-съ, ваше сіятельство, пойдемте дѣвушки.

(Уходитъ съ горничными).

   Князь. А ты, Евграфъ, обстриги ребятъ-то!
   Евграфъ. Слушаю-съ, ваше сіятельство (Уходитъ съ парнями).
   Любскій (управителю и старостѣ). Ну, а что вы еще скажете? (Управителю). Ты, кажется, что-то недоволенъ, невеселъ?
   Данилычъ. Ваше сіятельство, будьте милостивы, позвольте правду молвить.
   Любскій. Встань старикъ, что такое? Ты ступай себѣ, староста! (Староста уходитъ).
   

ЯВЛЕНІЕ IV.

Князь, Любскій, Данилычъ.

   Любскій. Ну, говори, старичекъ...
   Данилычъ (смотритъ на князя, который дѣлаетъ ему знаки). Нѣтъ, князь, пусть я заслужу гнѣвъ вашъ и ея сіятельства, а я долженъ донести обо всемъ, какъ управитель.
   Любскій. Что? что? Послушаемъ. Пододвиньте мнѣ кресла, князь. (Князь и Данилычъ пододвигаютъ кресла). Это, вѣрно, опять ваши проказы, князь.
   Князь. Выслушайте меня, maman!
   Любскій. Нѣтъ, нѣтъ. А ты, добрый старикъ, говори скорѣе.
   Данилычъ. Вотъ изволите видѣть, ваше сіятельство, скоро два мѣсяца будетъ, какъ въ первый разъ пріѣзжалъ къ намъ его сіятельство. Мы было обрадовались новому помѣщику, такому доброму, молодому барину.
   Князь. Maman!...
   Любскій (дѣлаетъ ему рукою знакъ, чтобы онъ молчалъ). Хорошо, хорошо! Потомъ....
   Данилычъ. Они обласкали всѣхъ... Это бы ничего, да только...
   Любскій (князю). Eh bien, monsieur?
   Князь. Mais, maman...
   Любскій, (Данилычу), Ну что еще?
   Данилычъ. Да они ужъ очень ласковы съ нашими дѣвушками.
   Любскій. Возможно:іи?... Хорошо, я приму свои мѣры.... Ступай. (Данилычъ уходитъ.
   

ЯВЛЕНІЕ V.

ТѢ же Евграфъ, потомъ Свиньевскій и Ломтиковъ.

   Евграфъ (вбѣгаетъ въ торопятъ) Ваше сіятельство! Ваше сіятельство! Какіе то два Господина пріѣхали.
   Князь. Зачѣмъ ты впустилъ? Я никого не велѣлъ принимать. Пошелъ, гони вонъ! Евграфъ. Насильно ломятся въ двери... Вотъ они! (Уходитъ),
   Князь. Ну, душа Любскій! Помоги отдѣлаться отъ нихъ! Я познакомился съ ними въ первый мой пріѣздъ, а матушки моей они еще не видали.
   Любскій. Постараюсь.

(Свиньевскій и Ломтиковъ входятъ. Свиньевскій въ концѣ рѣчи заикается, и тогда Ломтиковъ дополняетъ его (фразы)

   Оба. Ваше сіятельство, честь имѣемъ поздравить съ благополучнымъ пріѣздомъ и съ благопріобрѣтенной новой деревенькой. (Цѣлуютъ руку у Любскаго).
   Свиньевскій. Прекрасное помѣстье...-могу сказать! Я ужъ давно его знаю: 20 лѣтъ живу въ сосѣдствѣ безвыѣздно... и родился въ сихъ краяхъ.
   Ломтиковъ. Славная покупочка!
   Свиньевскій. О, славная, славная.
   Оба. Поздравляемъ, поздравляемъ, ваше сіятельство.
   Свиньевскій. Дай вамъ Богъ всякаго благополучія.
   Ломтиковъ. И хорошаго урожая! (Кланяются).
   Любскій. Извините, господа.
   Оба (кланяясь). Помилуйте...
   Любскій (продолжая). Я не имѣю чести быть съ вами знакомой... И мнѣ очень совѣстно.
   Оба. Ничего, ваше сіятельство.
   Свиньевскій. Мы почли за долгъ сами пріѣхать и познакомиться... (Рекомендуясь). Ближайшій сосѣдъ вашъ, Петръ Лаврентьевъ Свиньевскій.
   Ломтиковъ (рекомендуясь). Ближайшій сосѣдъ -- Иванъ Ивановичъ Ломтиковъ,
   Свиньевскій. Съ княземъ Николаемъ Александровичемъ мы уже прежде.....
   Ломтиковъ (перебивая его). Имѣли честь познакомиться. Здравствуйте, ваше сіятельство. Здоровы-ли?
   Свиньевскій. Мое почтеніе, ваше сіятельство. Здоровы-ли вы?
   Князь. Благодарю, господа, благодарю!
   Любскій. Вы меня извините... Я съ дороги такъ устала...
   Оба. Помилуйте-съ! Ничего-съ!
   Любскій. Однако, я такъ сегодня занята, что.....
   Оба. Ничего-съ.
   Любскій. Вамъ будетъ очень скучно, потому-что и сыну моему некогда.
   Оба. Ничего-съ.
   Любскій (тихо князю). Ихъ не выживешь! Имъ все ничего.
   Князь (тихо). Да ты съ ними безъ церемоніи...
   Свиньевскій (вслушиваясь). Такъ точно, ваше сіятельство, безъ церемоніи! Князь знаетъ наши деревенскіе обычаи: у насъ все безъ церемоніи, по просту, безъ затѣй.
   Ломтиковъ. Точно такъ, ваше сіятельство.
   Любскій. Но, господа, я должна сказать вамъ, что я чрезвычайно разстроена.
   Свиньевскій. Хе, хе, хе! понимаю, ваше сіятельство! На счетъ князя Николая Александровича; но это ничего-съ, ваше сіятельство.
   Ломтиковъ. Ей Богу ничего-съ!
   Свиньевскій. Намъ это очень нравится... Это напоминаетъ намъ и нашу молодость: я самъ былъ проказникъ... Хе, хе, хе! Знаете-ли, меня покойный батюшка, разъ ужъ большаго, съ позволенія сказать, выпоролъ. Я тоже... (Говоритъ Любскому на ухо).
   Ломтиковъ. И я тоже... (Говоритъ ему на другое ухо).
   Любскій. Помилуйте, господа, помилуйте.
   Свиньевскій. Ничего, ваше сіятельство! Всѣ мы дѣти одного семейства! О! вы насъ полюбите, мы добрые, для насъ чужія радости и горести то-то... то...
   Ломтиковъ. То есть все равно, что наши собственныя.
   Свиньевскій. Вотъ сегодня утромъ, только что проснулись, какъ намъ уже дали знать, что наша сіятельная сосѣдка ночью изволила пріѣхать въ свое новое помѣстье... а еще за мѣсяцъ до вашего пріѣзда всѣ окружные сосѣди выбрали насъ т. е. депутатами, для засвидѣтельствованія почтенія, поздравленія и нелицемѣрной преданности вашему сіятельству.
   Любскій. Покорно благодарю, покорно благодарю! (Тихо князю). Я отказываюсь! Ихъ ничѣмъ не выживешь!
   Князь (тихо). Ну сдѣлай же одолженіе, скажи имъ прямо, чтобъ они убирались вонъ! Ничего... я отвѣчаю.
   Свиньевскій. Слышите? благодаритъ! Поѣзжайте же скорѣе Иванъ Ивановичъ и скажите всѣмъ, чтобы какъ можно поскорѣе ѣхали... Главное, дамъ поторопите. Скажите всѣмъ, что дескать благодаритъ покорно, и душевно рада всѣхъ видѣть; а я съѣзжу къ Кунцевичу; у него собрались Спицынъ, Хрюкловъ и еще другіе.
   Ломтиковъ. Сейчасъ слетаю. До свиданія, ваше сіятельство. (Про себя). Боюсь только, чтобы онъ безъ меня не навралъ чего на мой счетъ. (Уходитъ быстро).
   Свиньевскій (про себя). Ловко спровадилъ, а не то навралъ бы что-нибудь на мой счетъ.
   Любскій (тихо князю). Смотрите-же. (Обернувшись). Послушайте, господа... да гдѣ же вашъ товарищъ.
   Свиньевскій. Онъ ужъ уѣхалъ.
   Любскій (грубо). А вы то что же?
   Свиньевскій. И я сейчасъ уѣду.
   Любскій. Не смѣю задерживать васъ.
   Свиньевскій. Мое почтеніе, ваше сіятельство, мое почтеніе, Князь Николай Александровичъ! До свиданія.
   Князь. Прощайте, прощайте. (Свиньевскій уходитъ).
   

ЯВЛЕНІЕ VI.

Князь, Любскій, потомъ Данилычъ и Варвара.

   Князь. Ну слава Богу, что отдѣлались! Увѣряю тебя, Любскій, это неожиданное счастіе.
   Любскій. Я ужъ было отказался отъ всякой надежды.
   Князь. Ну, теперь за дѣло! Пошлю сейчасъ за Данилычемъ А! да вотъ и онъ съ дочерью. (Входитъ управитель съ дочерью).
   Любскій (женскимъ голосомъ). Нѣтъ! Нѣтъ! Я вамъ никогда этого, никогда не прощу! Оставьте меня.
   Князь. Maman!...
   Любскій. Князь, я вамъ приказываю оставить насъ!
   Князь. Повинуюсь (Уходитъ).
   Любскій (садится). А ты подойди, милая.

(Варвара подходитъ и присѣдаетъ),

   Любскій. Ты, я слышала, умная и добрая дѣвушка; хвалю тебя за скромность я беру тебя къ себѣ. (Про себя). Мнѣ хочется испытать ее. (Вслухъ). Но не въ горничныя.... Нѣтъ! Я ужъ давно желала устроить счастіе какой-нибудь бѣдной дѣвушки, воспитать, образовать ее и выдать за-мужъ за хорошаго, достойнаго человѣка. Ты мнѣ очень нравишься, и съ нынѣшняго дня будешь находиться при мнѣ неотлучно. (Варвара задумывается). Согласенъ ли ты на это мой добрый.... Варинька, какъ зовутъ твоего отца? (Варвара не слышитъ.)
   Данилычъ (кланяясь). Петромъ Даниловымъ, ваше сіятельство.
   Любскій. Ну, Петръ Данилычъ, какъ тебѣ кажется мое предложеніе?
   Данилычъ (кланяется въ поясъ, касаясь рукою до земли.) Дай Господь здравствовать вамъ матушка, ваше сіятельство, много лѣтъ! Да я и во снѣ не видывалъ такого благополучія. (Дочери). Что же ты, дурочка, не благодаришь? (Варвара плачетъ).
   Любскій. Посмотри, она плачетъ. Что съ тобой! Отчего ты плачешь, мой другъ.
   Данилычъ. Отъ радости, ваше сіятельство отъ радости! Я и самъ плачу. (Утираетъ рукавомъ глаза).
   Любскій. Ну, нѣтъ.... не думаю. Что съ тобою, Варинька?
   Варвара (тихо). Я вамъ все скажу безъ батюшки....
   Любскій. Данилычъ, ты ступай теперь.... Я потолкую съ ней.
   Данилычъ. Слушаю-съ, матушка.... слушаю-съ. (Уходитъ).
   

ЯВЛЕНІЕ VII.

Любскій, Варвара.

   Любскій. Ну, теперь мы однѣ; что же ты мнѣ хотѣла сказать.
   Варвара (помолчавъ). Я еще и сама не знаю; но вы, княгиня такъ добры, такъ милостивы.
   Любскій (про себя). Ей Богу, она начинаетъ мнѣ нравиться. (Вслухъ). Скажи откровенно, не бойся: тебѣ ненравится мое предложеніе.
   Варвара. Напротивъ, княгиня, я не знаю, какъ благодарить ваше сіятельство.
   Любскій. Ну, такъ я сама тебѣ понравлюсь.
   Варвара. Ахъ, какъ можно!
   Любскій. Можетъ-быть тебѣ разсказали, что я капризная.
   Варвара. Ахъ нѣтъ-съ.
   Любскій. Такъ ты, вѣрно влюблена, въ кого-нибудь?
   Варвара (испугавшись). Ахъ нѣтъ! Ей-Богу нѣтъ! клянусь вамъ, ваше сіятельство право, нѣтъ.
   Любскій. Вѣрю, вѣрю.... Однако, что съ тобой, отчего ты плакала?
   Варвара. Ваше сіятельство, простите меня.... я чувствую, что въ эту минуту рѣшаюсь, можетъ-быть на большую.... глупость.... простите мнѣ мое самолюбіе, мою дерзость; можетъ-быть, вы перемѣните ко мнѣ ваше доброе расположеніе.... можетъ-быть, я все потеряю, но не знаю почему, непремѣнно хочу быть съ вами откровенной.... и надѣюсь, что вы простите мнѣ все.
   Любскій (забывшись, беретъ ее за руку). Говори, другъ мой, я тебя слушаю....
   Варвара. Я родилась въ этой деревнѣ, и до 10 лѣтъ жила здѣсь, какъ живутъ всѣ крестьяне. И сколько я помню, я была счастлива тогда.... Отецъ отправилъ меня въ Петербургъ, къ доброй моей тетушкѣ. Она дала мнѣ хорошее образованіе.... я забыла свое дѣтство, крестьянскій бытъ, во мнѣ родились другія мысли, въ душѣ моей возгорѣлась склонность.... нѣтъ, не склонность, а непреодолимая страсть.
   Любскій. Страсть! Ну, вотъ я говорила, что въ тебѣ есть страсть! Къ кому же ты чувствуешь эту привязанность, эту страсть?
   Варвара. Къ кому? Не къ кому, спросите лучше ваше сіятельство, къ чему я имѣю страсть.
   Любскій. Какъ къ чему?
   Варвара. О! Я не смѣю признаться вамъ, княгиня. Въ вашихъ рукахъ вся судьба моя.... Но нѣтъ! не могу произнести роковаго слова.... я погибла.... если вы не согласитесь.
   Любскій. Говори, говори! (Про себя). Дѣвушка эта изъ нашей комедіи дѣлаетъ какую-то драму.... Что будетъ дальше? (Вслухъ). Говори же!
   Варвара. Я чувствую, что я не лишена таланта.... Можетъ-быть, вы будете смѣяться надо-мной княгиня.... но вѣрьте, когда я бываю въ театрѣ, когда....
   Любскій (перебивая ее съ жаромъ). Театръ! ты говоришь о театрѣ? Такъ ты любишь театръ? Ахъ Боже мой!
   Варвара (испугавшись). Не сердитесь, ваше сіятельство. Эта страсть невольно овладѣла мною. Къ тетушкѣ моей ѣздила очень часто одна изъ лучшихъ актрисъ петербургскаго театра.... я имѣла случай почти каждый день бывать въ театрѣ.... а дома я у нея училась пѣть и играть.
   Любскій (перебивая ее съ нетерпѣніемъ). Такъ ты и сама можешь играть? Да, ну же отвѣчай!
   Варвара (опустивъ глаза). Говорятъ, что я, можетъ-быть, была бы не совсѣмъ дурная актриса.
   Любскій (вскакиваетъ). Ахъ, чортъ возьми!
   Варвара (со страхомъ). Ради Бога, простите, ваше сіятельство.
   Любскій (опомнившись). Ничего, ничего, мой другъ.... продолжай (Про себя). Да, это сокровище! Нѣтъ, князь, теперь дѣло приметъ другой оборотъ.
   Варвара. И я полюбила всею душею это изящное, благородное искусство, которымъ пріобрѣтается извѣстность и слава. О, княгиня, для васъ непонятны чувства, волнующія душу актера, когда онъ выходитъ на сцену, и тысячи зрителей ждутъ его, смотрятъ на него, привѣтствуютъ.... когда одно слово, исполненное ума и чувства, выраженное удачно, какъ электрическая искра пробѣжитъ по всей залѣ, отозвавшись въ сердцѣ зрителя вѣрнымъ отголоскомъ!
   Любскій (забывшись). Довольно! или....
   Варвара. Ахъ, я забылась, ваше сіятельство.
   Любскій. Ничего, мой другъ.... Я думаю, что твое желаніе....
   Варвара (смотритъ на него съ напряженіемъ). Мое желаніе? О! говорите, княгиня, можетъ ли оно быть исполнено?
   Любскій (забывается опять). Увидимъ, увидимъ!
   Варвара. Благодарю! благодарю. (Бросается цѣловать ея руку).
   Любскій. Оставь! Ты говоришь, что часто бывала въ театрѣ?
   Варвара. Почти каждый день.
   Любскій. Ну, кто же тебѣ понравился изъ актеровъ?
   Варвара. Тамъ много хорошихъ.
   Любскій. Тамъ есть какой-то Лю....лю....лю.... не помню больше фамиліи его.
   Варвара (наивно). Ахъ, Любскій! Онъ прекрасный актеръ, я его очень люблю.
   Любскій. Вотъ тебѣ разъ! Да его не стоитъ любить. Онъ прегадкій человѣкъ.
   Варвара. Ахъ, нѣтъ, его всѣ хвалятъ!
   Любскій. Я лучше знаю. Еще недавно хотѣлъ онъ рѣшиться на такое дѣло.... на такое.
   Варвара. На какоо-же?
   Любскій. Лучше не скажу тебѣ. Но, послушай.... гмъ! гмъ! Князь! мой сынъ идетъ (Садится).
   

ЯВЛЕНІЕ VIII.

Тѣ же и Князь.

   Князь. Извините, maman, я пришелъ сказать, что завтракъ готовъ.
   Любскій (Варварѣ). Ну, теперь поди, душенька къ отцу; я послѣ пришлю за тобой?
   Князь (тихо ему). Зачѣмъ ты отпускаешь ее?
   Любскій (не слушая). Поди, поди!
   Варвара. Я не знаю, какъ благодарить ваше сіятельство.
   Любскій (почти насильно провожая ее). Безъ благодарности.... поди же!
   Варвара. Слушаю-съ. (Уходитъ).
   Князь. Зачѣмъ ты ее отпустилъ? а?
   Любскій (ходитъ по комнатѣ насвистывая аріи).
   Князь. Что-жъ ты молчишь? Ну, какъ идетъ наше дѣло. (Ходитъ за нимъ). Отвѣчай-же. Что это значитъ? Я тебя не понимаю.
   Любскій (кончивъ руладу, останавливается вдругъ и развязываетъ чепчикъ). Кажется, ты женишься, князь? У тебя есть невѣста?
   Князь. Ну да! такъ что за бѣда? Сватьба еще не скоро.
   Любскій. Ты мнѣ говорилъ, что эта.... эта дѣвушка... въ*тренница.... кокетка.... хитрая.... плутовка.... Я убѣдился въ противномъ....
   Князь. Надѣюсь, что ты шутишь.
   Любскій. Надѣюсь, что вы перестанете шутить.
   Князь. Я съ вами раздѣлаюсь.
   Любскій. Нѣтъ, теперь вы отъ меня не отдѣлаетесь.
   

ЯВЛЕНІЕ IX.

Тѣ же и Черемкинъ (въ женскомъ платьѣ),

   Черемкинъ (вбѣгаетъ съ ужасомъ). Ваше сіятельство, ваше сіятельство, выручите, спасите! Жена пріѣхала, спрячьте меня!
   Князь. Что тебѣ надобно, сумасшедшій?
   Черемкинъ. Свиньевскіе пріѣхали, Ломтиковы пріѣхали! Жена пріѣхала!
   Князь. Что? что?
   Черемкинъ. Они пріѣхали гурьбой! Не выдайте, спрячьте!
   Князь. Любскій, что намъ теперь дѣлать?
   Любскій. Дѣлай, что хочешь!
   Князь. Ты не можешь ихъ принять въ этомъ видѣ! Женщины сейчасъ узнаютъ обманъ.... Можно обмануть мужчинъ.... А ихъ не обманешь.... Посовѣтуй, Любскій.
   Черемкинъ. Ваше сіятельство идутъ, идутъ! Спрячьте отъ жены! гдѣ мое платье? Ахъ ты Господи, Господи! Спрячьте, ваше сіятельство.
   Князь. Убирайся!
   Черемкинъ (хватаетъ за руки). Спрячьте! Явите божескую милость!
   Князь (кричитъ, топнувъ ногой). Ступай въ мой кабинетъ.
   Черемкинъ. Куда, куда?
   Князь. Вонъ туда! (Запираетъ его въ кабинетъ налѣво; Любскій опять ходитъ по комнатѣ и хохочетъ. Въ саду слышенъ шумъ многихъ голосовъ). Кажется, весь уѣздъ съѣхался! Ну, Любскій, и ты долженъ спрятаться.... я скажу Что ты, т. е. что матушка заболѣла. Ну ступай же, какъ-нибудь отдѣлаюсь отъ нихъ. (Въ сильномъ безпокойствѣ). Ступай же.... или ты рѣшился совершенно скомпрометировать меня?
   Любскій. Къ тебѣ гости пріѣхали что-ли.
   Князь. Ну да, ступай.
   Любскій. Желаю тебѣ веселиться. (Уходитъ)
   Князь. Ну, заварилъ я кашу.
   

ЯВЛЕНІЕ X.

Князь, Прасковья Даниловна Черемкина, Ломтиковъ съ женою, Свиньевскій съ женою и тремя дочерьми, потомъ еще другіе помѣщики.

   Всѣ. Здраствуйте, ваше сіятельство. Съ пріѣздомъ матушки, ея сіятельства!
   Князь (про себя). Попался! (Вслухъ). Господа....
   Прасковья Даниловна. Здравствуй, голубчикъ мой! князь Николай Александровичъ! Грѣшно тебѣ, батюшка! Не стыдно ли тебѣ было не навѣстить добрыхъ сосѣдей! А сколько времени ужъ пріѣхалъ! Или ты не зналъ, что я гощу у Петра Лаврситьича. Вѣдь мы съ тобой старинные знакомые, сосѣди по той деревнѣ.
   Свиньевскій. Позвольте, ваше сіятельство, рекомендовать жену и дѣтей: вотъ старшая дочь, Катишь, училась въ Москвѣ, въ пансіонѣ, знаетъ иностранные языки, музыку и пѣніе, исторію, географію.... учитъ сестеръ.... а вотъ Надина.... а вотъ и Мери.
   Катишь, Надина, Мери. Ахъ, князь!
   Князь. Я очень радъ.... я очень радъ.
   Ломтиковъ. Ваше сіятельство, позвольте рекомендовать жену.... дѣти сейчасъ будутъ.... маленько отстали.... знаете, тарантасъ-то тяжеленекъ.... я думаю, скоро будутъ.
   Прасковья Даниловна. Гдѣ-же княгинюшка? Благополучно-ли доѣхала? Не растрясло-ли съ дороги? Ведм-же насъ къ маменькѣ, князь Николай Александровичъ.
   Князь. Она не такъ здорова, и потому.....
   Прасковья Даниловна. По мудрено! Вѣдь не бездѣлица проѣхать изъ Петербурга 300 верствъ.
   Свиньевскій. 600, Прасковья Даниловна, 600.
   Прасковья Даниловна. Ахъ батюшка! Сама знаю, что 600. Вотъ еще учить вздумалъ! Я только такъ говорю, и 300 верстъ не бездѣлица, а каково-же 600! Впрочемъ ничего, мы развеселимъ ея сіятельство.
   Князь. Но все-таки матушка никакъ не можетъ выдти, и просить извинить ее.... (Про себя) О, Боже мой!
   Прасковья Даниловна. Ничего, ничего! Мы сами къ ней пойдемъ. Пойдемте!
   Князь. Да нѣтъ.... позвольте.... матушка больна такъ, что не можетъ встать.... она умираетъ. (Общій крикъ).
   Прасковья Даниловна. Что жъ ты сейчасъ не сказалъ! Вѣтренникъ ты этакой! Гдѣ княгиня? Я вылечу ее! Я знаю лекарства отъ всѣхъ болѣзней.... не нужно никакого лекаря.
   Г-жа Свиньевская. Уксусу съ чернымъ хлѣбомъ привязать къ головѣ.
   Г-жа Ломтикова. Французской водки съ солью влить въ ухо.
   Свиньевскій. Напоить бузиною.
   Ломтиковъ. Кровь бросить.
   Прасковья Даниловна. Это все пустяки! Вотъ что надо сдѣлать.

(Говоритъ всѣмъ на ухо).

   Всѣ. Правда! Правда!
   Прасковья Даниловна. Гдѣ княгиня?
   Свиньевскій. Вотъ гдѣ спальня. Я часто бывалъ у прежняго помѣщика -- знаю наизусть весь домъ.
   Прасковья Даниловна. Хорошо, духомъ вылечу. (Хочетъ идти въ спальню).
   Князь (удерживаетъ). Позвольте, позвольте! Я васъ прошу.
   Прасковья Даниловна. Да что ты, батюшка? Я знаю лучше тебя! Уморить хочешь родную мать что-ли? Пусти. (Уходитъ).
   Князь (съ отчаяніемъ). Теперь все кончено!
   Свиньевскій. Ужъ вы не безпокойтесь, ваше сіятельство. Прасковья Даниловна вылечитъ. На тои недѣлѣ, баба у меня родила троихъ заразъ, ужъ почти было духъ испустила, и то ничего. Прасковья Даниловна поставила на ноги. Теперь опять здорова.
   Всѣ. Вылечитъ! вылечитъ!
   Г-жа Ломтикова (подбѣгаетъ къ окну). А вотъ и Кипочка и Зиночка пріѣхали! Идутъ, идутъ. (Нѣжитъ имъ навстрѣчу, входятъ двѣ барышни).
   Князь (про себя). Браво, браво! Нѣтъ ли еще кого?
   Ломтиковъ. Ваше сіятельство, имѣю честь рекомендовать дочерей... Зиночка... Кипочка...
   Князь. Очень, очень-радъ. (Входятъ: Кунцевичъ, Спицынъ, Хрюкловъ).
   Кунцевичъ (басомъ). Ваше сіятельство, мое вамъ почтеніе.... Филиппъ Ильичъ Кунцевичъ.... Милости просимъ къ намъ въ деревню.... отличныя у меня гончія.
   Спицынъ (дискантомъ). А у меня борзыя! Абрамъ Абрамовичъ Спицынъ.
   Хрюкловъ. Матвѣй Ивановичъ Хрюкловъ.
   Князь. Господа, такая честь.... (про себя). Это, просто, наѣздъ.
   Прасковья Даниловна (выходитъ съ торжествующимъ видомъ). Господа!
   Всѣ. Ну что? ну что?
   Прасковья Даниловна. Ахъ ты, Господи! Какъ княгиня-то въ 15 лѣтъ перемѣнилась! Узнать нельзя. И то правду сказать, я хорошенько-то ее не разглядѣла, шторы были опущены.
   Всѣ. Легче-ли?
   Прасковья Даниловна. Господа! Княгиня чувствуетъ себя гораздо легче, но ея сіятельство желаетъ остаться одна, а за то всѣхъ насъ приглашаетъ, обѣдать.
   Всѣ. А-а-а!
   Князь. Можетъ ли это-быть! (Про себя) Любскій вѣрно, съ ума сошелъ (Вслухъ). Но у насъ здѣсь ничего нѣтъ, ни людей, ни поваровъ, даже посуды.
   Прасковья Даниловна. Правда, правда, и княгинюшка тѣмъ же затруднялась; но я сказала, что у насъ все это подъ-рукой.
   Всѣ. Ничего.... пошлемъ за своею.
   Свиньевскій. Хоть ко мнѣ.... всего три версты....
   Князь (про себя). Пропалъ я!
   Г-жа Свиньевская (у окна). Вотъ и Гвоздины ѣдутъ! (Машетъ платкомъ) Сюда, сюда!
   Князь. Кто еще пріѣхалъ? Кто? (Подбѣжавъ къ окну). Боже милосердый! (Съ комическимъ отчаяніемъ) Ко мнѣ пріѣхалъ самъ Ѳедулъ съ дѣтьми. (Входятъ Гвоздины съ дѣтьми гувернеромъ, гувернанткою и няней. Общій шумъ и крикъ).
   Гувернеръ. Ruhich kinder, ruhich.
   Гувернантка. М-r Cola! М-lle Ola! Silence! Taisez-vous.... (Миша пускаетъ волчокъ, Ѳедя барабанитъ).
   Няня (съ 2-хъ-лѣтнимъ Колей на рукахъ). Баюшки баю! баюшки баю!
   Князь (въ отчаяніи). Это нашествіе иноплеменныхъ!
   Гвоздинъ (важный и толстый дѣтина). Князь, рекомендую жену и дѣтей, прошу любить и жаловать. Гдѣ же княгиня?
   Князь. Матушка....
   Г-жа Гвоздина (перебивая). Князь, посмотрите Колю.... Это нашъ младшій сыночекъ.... вчера третій годокъ пошелъ. (Перстъ у няни). Полюбуйтесь, не правда ли милашка? И какой умница.
   Князь. Вижу, вижу. (Скрывая съ трудомъ свое бѣшенство). Ахъ ты душка! Ахъ ты маленькій шалунъ! Я бы такъ и съѣлъ тебя!
   Г-жа Гвоздина. Ахъ, князь, какой вы проказникъ!
   Прасковья Даниловна (у окна). Идутъ, ѣдутъ!
   Князь. Еще!
   Прасковья Даниловна. Радуйтесь, барышни! Я и забыла сказать. Княгиня согласилась дать сегодня балъ. Григорій Григорьевичъ Быховцевичъ везетъ музыку. Мы уже заранѣе этимъ распорядились.
   Барышни (прыгаютъ). C'est charmant! C'est charmant!
   Князь. Любскій, Любскій! Это не пройдетъ тебѣ даромъ.
   Быховцевичъ (влетаетъ). Mesdames, Mesdames! Вотъ и музыка.
   Всѣ. Ура! (Молчаніе).

Когда всѣ умолкли. Князь съ отчаяніемъ одинъ кричитъ: ура! Въ это время у самыхъ дверей раздается военная музыка. Всѣ суетятся и бьютъ въ ладоши.

   Князь (на авансценѣ). Осталось одно средство: обрушить на себя собственный домъ!

(Занавѣсъ опускается при музыкѣ и общемъ шумѣ).

   

ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.

Таже комната.

ЯВЛЕНІЕ I.

   Варвара (одна, входитъ въ среднюю дверь). Наконецъ-то они сѣли обѣдать. Бѣдный князь! право, мнѣ жаль его: онъ не привыкъ еще къ здѣшнимъ обычаямъ, онъ не знаетъ еще, что такое уѣздное гостепріимство. Я теперь такъ довольна, такъ счастлива.... (Помолчавъ). Старая Василиса пропала -- никто не знаетъ, куда она дѣлась. Неужели у княгини никого нѣтъ! Я подожду здѣсь, и когда она будетъ звонить, я пойлу къ ней. я буду ей служить. О! я знаю, что она будетъ довольна мною. Какая она добрая! Какъ я полюбила ее! Въ чертахъ ея есть что-то знакомое, только я не могу припомнить... вѣрно я ужъ прежде гдѣ-нибудь да видѣла ее. (Задумывается. Она стоитъ спиною къ двери комнаты Любскаго).
   

ЯВЛЕНІЕ II.

Варвара, Любскій въ мужскомъ платьѣ. Онъ выходитъ осторожно изъ дверей комнаты и идетъ къ средней двери, будто оттуда вышелъ.

   Любскій (просебя). Она! она! какое счастіе! (Подходитъ вдругъ). Извините, Варвара Петровна я долженъ съ вами поговорить.
   Варвара (испугавшись). Ахъ! вы? со мной?
   Любскій. Ну да! Помните, вы мнѣ сегодня утромъ сказали, что чувствуете въ себѣ драматическій талантъ.
   Варвара. Я вамъ это говорила? Сегодня утромъ?
   Любскій. Да взгляните же на меня.... Вы должны знать меня.
   Варвара. Въ-самомъ-дѣлѣ.... я васъ знаю.... Но какимъ образомъ вы попали сюда?
   Любскій. Объяснить вамъ? Вы не знаете, какъ это для меня трудно, хотя я и актеръ и лгать умѣю.... Но нѣтъ! я не хочу васъ обманывать. Варвара Петровна, простите меня. Обыкновенно я играю только по вечерамъ, но видно я сегодня утромъ хорошо сыгралъ роль княгини, потому-что вы не узнали меня!
   Варвара (съ сильнымъ испугомъ). Боже мой! Боже мой! Теперь я понимаю! Вы хотѣли погубить меня.... (Рыдаетъ).
   Любскій. Нѣтъ, вамъ нечего опасаться, я вашъ защитникъ! Успокойтесь, Варвара Петровна.
   Варвара (съ обидой). Оставьте меня! Вы недостойный человѣкъ! Такой низкій обманъ!
   Любскій. Прошу васъ ввѣриться мнѣ.
   Варвара (подумавъ съ робостью). Такъ что же мнѣ дѣлать, скажите ради Бога.
   Любскій. Княгиня скоро пріѣдетъ.
   Варвара. Всѣ мои надежды разрушены! Княгиня, можетъ-быть, не согласится на мою просьбу.
   Любскій. Она согласится, если я скажу ей, что въ васъ есть талантъ.
   Варвара (потупивъ глаза). Но скажите ли вы ей это?
   Любскій. Скажу ли я? гмъ! это отъ васъ зависитъ.
   Варвара. Отъ меня?
   Любскій. Да, какъ бы вамъ объяснить.... докажите мнѣ, что въ васъ есть талантъ.
   Варвара. Какъ же это я могу?
   Любскій. Нѣтъ ничего легче: прочтите мнѣ какую-нибудь тираду.... или монологъ.... или что нибудь....
   Варвара (съ робостію). Прочесть вамъ. О никогда, никогда!
   Любскій. Я васъ прошу, я васъ умоляю.... это необходимо.
   Варвара. Нѣтъ, нѣтъ! это не возможно!
   Любскій. Отчего же не возможно? Напротивъ, это очень возможно, и даже сейчасъ, здѣсь, сію минуту. Намъ теперь никто не помѣшаетъ.
   Варвара. Не требуйте этого, г. Любскій.... я не могу.... я не хочу....
   Любскій. Вѣрно вы знаете наизусть какую-нибудь сцену....
   Варвара. Нѣтъ, я ничего не знаю наизусть.
   Любскій. Какъ? вы ничего не знаете? (Помолчавъ) Ну, въ такомъ случаѣ, конечно, въ васъ немного таланта.... очень немного.... Я ошибся.... вы сами ошиблись.... нечего дѣлать. (Ходитъ по комнатѣ. Молчаніе).
   Варвара (нерѣшительно). Г. Любскій.
   Любскій (не въ духѣ). Что?
   Варвара. Я знаю наизусть сце.... сце.... сцену изъ Федры.... (Или изъ другой піесы, по выбору актеровъ).
   Любскій (живо). Какую? (Беретъ стулъ и ставитъ его посреди сцены).
   Варвара. Что вы дѣлаете?
   Любскій. Я -- Ипполитъ, вы Федра. Эта шаль будетъ вашей тогой.
   Варвара. Что, что?
   Любскій. Господа! но мѣстамъ! Начинается! (Подражая голосомъ колокольчику). Вотъ ваше мѣсто, занавѣсъ поднимается, зрители слушаютъ. Я говорю первый.... (Выбравъ позу, декламируетъ, нѣсколько утрируя. Варвара продолжаетъ. По окончаніи Любскій бросается къ ней съ восторгомъ).
   Любскій. Варвара Петровна! Варинька! Другъ мой, я люблю тебя! Я готовъ тебѣ отдать жизнь мою.
   Варвара. Г. Любскій!
   Любскій (съ большимъ жаромъ.) Какой я г. Любскій? Какъ вы въ эту минуту можете называть меня г-мъ Любскимъ? Я вамъ говорю, что въ васъ есть талантъ.... ей Богу есть! клянусь вамъ.... можете мнѣ вѣрить.
   Варвара (съ радостію). Неужели это правда?
   Любскій. Теперь скажите, хотите ли вы соединить вашу судьбу съ моею.
   Варвара (помолчавъ, робко). Все зависитъ отъ княгини и отъ моего отца.
   Любскій (вскакиваетъ и прижимаетъ ее къ себѣ). О, какое счастіе!
   Варвара. Кто-то въѣхалъ на дворъ.... (Бѣжитъ къ окну).. Боже мой! Генералъ Мыминъ съ своей племянницей Лизаветой Павловной -- невѣстою князя. (Отходитъ отъ окна). Ради Бога, уйдите! уйдите скорѣе, умоляю васъ!
   Любскій. Придете ли вы опять сюда?
   Варвара. Приду... сдѣлаю все, что вамъ угодно; только уйдите теперь.
   Любскій. До свиданія, мой другъ.... я....
   Варвара. Идутъ!
   Любскій. И я иду (Уходитъ въ свою комнату).
   Варвара (одна). Какъ я рада, что онъ теперь ушелъ. Не хорошо, если бы они застали его. Что мнѣ сказать, когда они спросятъ про княгиню? Я притворюсь, будто ничего не знаю, это самое лучшее. Вотъ и они!
   

ЯВЛЕНІЕ III.

Варвара, генералъ Рыминъ и Лизавета Павловна. (Генералъ говоритъ громко и не въ духѣ).

   Генералъ. Однако, я до-сихъ-поръ еще не вѣрю. Княгиня сама писала мнѣ, что она сперва заѣдетъ ко мнѣ въ деревню, и возьметъ тебя.
   Лизавета Павловна. Говорятъ, что она занемогла дорогой.
   Генералъ. Все-таки она должна была извѣстить меня о своемъ пріѣздѣ.... вѣдь всего-то пять верстъ.
   Лизавета Павловна. Ахъ, вотъ Варинька -- она все разскажетъ намъ. (Варинька кланяется).
   Генералъ. Скажи пожалуста, моя милая -- княгиня пріѣхала.
   Варинька. Точно такъ, ваше превосходительство! Княгиня пріѣхала ночью.... ея сіятельство не такъ здоровы.
   Генералъ. Однако у васъ званый обѣдъ и балъ; весь дворъ заставленъ бричками, тарантасами, колясками.
   Варвара. Ахъ это все незваные гости, ваше превосходительство; господа эти сами пріѣхали.
   Лизавета Павловна. Я такъ и думала, дяденька.
   Генералъ. Что жъ они за столомъ что ли?
   Варвара. Да-съ!
   Генералъ. А княгиня?
   Варвара. Княгиня, кажется, почиваетъ... вотъ спальня... но ея сіятельство нельзя теперь видѣть.... онѣ никого не принимаютъ.
   Генералъ. Ну такъ давай князя сюда.
   Варвара. Я сейчасъ велю доложитъ князю (Уходитъ въ столовую).
   Генералъ. Признаюсь тебѣ откровенно, Лизанька, вся эта исторія мнѣ что-то не нравится.
   Лизавета Павловна. Что же вы полагаете, дяденька.
   Генералъ. Я полагаю, что твой князь пребольшой вѣтренникъ, котораго непремѣнно....
   Лизавета Павловна (перебивая). Надобно исправить? О, я объ этомъ позабочусь!
   Генералъ. Я тоже! Да зачѣмъ вызывать его изъ-за стола, пойду самъ, а ты подожди здѣсь.
   Лизавета Павловна. Очень хорошо, дяденька.
   Генералъ. Добьюсь же наконецъ, зачѣмъ мнѣ не дали знать, что пріѣхала княгиня. Постой, я проучу князя.
   Лизавета Павловна. Пожалуйста не слишкомъ браните его.
   Генералъ. Хорошо, хорошо! (Уходитъ въ столовую),
   Лизавета Павловна (одна). Дяденька такой вспыльчивый; онъ привыкъ къ строгому порядку; а князь, напротивъ, вовсе не охотникъ до него.... однако туалетъ мой, кажется, въ страшномъ безпорядкѣ, мы такъ скоро ѣхали (Занимается передъ зеркаломъ своимъ туалетомъ).
   

ЯВЛЕНІЕ IV.

Лизавета Павловна, потомъ Любскій, Черемкинъ, князь и Ломтиковъ.

   Любскій. А, кокетка! передъ зеркаломъ! (Подходитъ осторожено къ Лизаветѣ Павловнѣ и беретъ ее за руки). Варвара Петровна!
   Лизавета Павловна (испугавшись). Ахъ!
   Любскій (испугавшись). АхъІ (Про себя) Попалъ въ просакъ! Это не она.
   Лизавета Павловна. Что вамъ угодію? (Про себя). Это, кажется, не изъ здѣшнихъ гостей.
   Любскій. Извините сударыня, я.... я.... я ошибся! ей Богу ошибся! Сейчасъ уйду.... извините (Хочетъ идти назадъ въ свою комнату).
   Лизавета Павловна (останавливаетъ его). Куда вы? Тамъ спальня княгини; она нездорова.
   Любскій. Что вы говорите?
   Лизавета Павловна. Я говорю, что вамъ туда нельзя идти. Княгиня нездорова.
   Любскій. Ничего!
   Лизавета Павловна. Какъ ничего?
   Любскій. Я очень коротокъ съ княгиней.
   Лизавета Павловна. Вы съ ней коротки?
   Любскій. Да, увѣряю васъ.... я знаю ее какъ самого себя.... извините, что безпокоилъ васъ (Хочетъ опять идти).
   Лизавета Павловна. Однако, позвольте.... вы испугаете княгиню.
   Любскій. Нѣтъ, не испугаю, она ужъ привыкла ко мнѣ.... Имѣю честь кланяться (Уходитъ и запираетъ за собой дверь на замокъ).
   Лизавета Павловня. Что это значитъ? Онъ запираетъ за собой дверь. Ничего не понимаю.... право, это престранно, что это за молодой человѣкъ? Развѣ докторъ. Нѣтъ, не можетъ-быть, онъ сказалъ бы мнѣ... Не знаю, что и думать!
   Черемкинъ (стучитъ въ дверь). Ваше сіятельство, ваше сіятельство, кажется, это вы.... вашъ голосъ.... выпустите ради-Бога, выпустите!
   Лизавета Павловна. Боже мой! что это?
   Черемкинъ. Ваше сіятельство! Дайте хоть чего-нибудь поѣсть... проголодался... съ самого утра ничего не ѣлъ... Сжальтесь, ваше сіятельство.
   Лизавета Павловна. Вѣроятно, кого-нибудь ошибкой заперли.
   Черемкинъ. И вчера не дали порядкомъ поужинать... все торопились... ваше сіятельство! А, ваше сіятельство. Мнѣ ужасно скучно одному.
   Лизавета Павловна. Я его выпущу. (Она отворяетъ дверь. Черемкинъ въ женскомъ платьѣ выходитъ; увидѣвъ Лизавету Павловну, онъ съ крикомъ бѣжитъ назадъ; Лизавета Павловна вскрикиваетъ и, пугаясь, бросается отъ двери). Боже! сумасшедшій! Что я надѣлала? Какое счастіе, что онъ испугался меня; запру опять дверь... (Останавливаемся). Но если онъ кинется на меня? Подойду осторожно. (Запираетъ дверь). Вотъ такъ.... Слава Богу, я все еще дрожу.
   Князь (входитъ). Лизавета Павловна! другъ мой! Какой пріятный сюрпризъ.... (Про себя). Этого недоставало.
   Лизавета Павловна. Ахъ, князь!... я.... я....
   Князь. Боже мой! что съ вами? Отчего вы такъ встревожены?
   Лизавета Павловна. Вообразите, Николай Александровичъ, я чуть-чуть не выпустила вашего сумасшедшаго.
   Князь. Какъ? моего сумасшедшаго?
   Лизавета Павловна. Ну да, котораго вы заперли.
   Князь. Я заперъ сумасшедшаго?
   Лизавета Павловна. Онъ стучался въ дверь.... я отперла ее, но къ счастію онъ испугался меня -- и убѣжалъ. Извините мою неосторожность.... Какъ легко могла бы случится какая-нибудь бѣда.
   Князь. Ничего не понимаю....
   Лизавета Павловна. Вотъ въ этой комнатѣ.... Онъ одѣтъ въ женское платье.
   Князь (про себя). Теперь понимаю, это проклятая Василиса (Очень громко). Да, мой другъ, это точно сумасшедшій!... Его надобно проучить хорошенько....
   Лизавета Павловна. Ахъ, ради Бога, пощадите несчастнаго. Князь. Ничего! я знаю, что съ нимъ дѣлать!
   Лизавета Павловна. Еще, Николай Александровичъ, я должна сказать вамъ.... право, это такъ странно, но я видѣла собственными глазами, какъ молодой человѣкъ пошелъ въ комнату вашей матушки.
   Князь. Какъ? Что?
   Лизавета Павловна. Увѣряю васъ! Я сказала ему, что ваша матушка нездорова, что она никого не принимаетъ.... но онъ отвѣчалъ мнѣ, что онъ очень коротокъ съ княгиней -- вошелъ въ ея комнату, и еще заперъ за собою дверь на замокъ.
   Князь. Какъ! вы говорите.... такъ что же? Не знаю.... право.... что это за молодой человѣкъ?
   Лизавета Павловна. Я вижу его въ первый разъ.... Пойдемте же къ вашей матушкѣ, вѣроятно, она послѣ этого и насъ приметъ.
   Князь (въ большомъ замѣшательствѣ). Нѣтъ, нѣтъ! вамъ нельзя видѣть матушки.... Никакъ нельзя.... увѣряю васъ, что это невозможно.
   Лизавета Павловна. Такъ объясните мнѣ, по-крайней-мѣрѣ, причину.
   Князь. Причину? Извольте, извольте! (Про себя). Что мнѣ сказать ей? Вотъ положеніе! Это все ты, Любскій! (Вслухъ). Ну да! именно по этой причинѣ.
   Лизавета Павловна. По какой?
   Князь. Развѣ я вамъ не сказалъ?
   Лизавета Павловна. Нѣтъ.
   Князь. Ну, такъ я вамъ сейчасъ скажу. (Про себя) Рѣшительно не могу придумать. (Вслухъ) Ахъ, Боже мой! какъ я разсѣянъ! Вѣроятно вы еще не обѣдали. Неугодно ли вамъ?
   Лизавета Павловна. Благодарю, я обѣдала.... Но мнѣ угодно видѣть вашу матушку.
   Князь. Ахъ да, матушку! Ну, это другое дѣло. Видите....
   Лизавета Павловна. Да, да, я вижу князь, я вижу....
   Князь. Что вы видите, Лизавета Павловна?
   Лизавета Павловна. Что я оставалась здѣсь, можетъ-быть, слишкомъ долго. Потрудитесь сказать дяденькѣ, что я желаю ѣхать домой (Плачетъ).
   Князь. Лизавета Павловна! другъ мой! ради Бога, простите меня.... я люблю васъ отъ отъ чистаго сердца, клянусь! Но когда мнѣ приходитъ въ голову какая-нибудь фантазія, я непремѣнно долженъ исполнить ее. Разскажу вамъ все.
   Лизавета Павловна. Боже мой! что я должна буду услышать.
   (Ломтиковъ показывается въ дверяхъ и подслушиваетъ.)
   Князь.Вы легко можете представить себѣ, какъ ужасно надоѣли мнѣ эти милые сосѣди, которые ни днемъ ни ночью не давали мнѣ покоя, когда я пріѣхалъ сюда два мѣсяца назадъ, и теперь начинается то же самое.
   Лизавета Павловна. Ну, ну!
   Князь. Согласитесь сами, что они одинъ другаго несноснѣе.
   Ломтиковъ (тихо). Что, что? Ого-го-го!
   Князь. Вы согласитесь со мной, не правда ли?
   Лизавета Павловна. Соглашаюсь, соглашаюсь. Что же далѣе.
   Ломтиковъ (тихо). И она туда же! (Увидя генерала). Ай! (Прячется въ уголъ).
   

ЯВЛЕНІЕ V.

Тѣже и Генералъ Рымнинъ.

   Генералъ, (въ дверяхъ). Ну, что Лизанька, видѣла княгиню?
   Лизавета Павловна. Ахъ дяденька! Мы сейчасъ должны уѣхать.... Вѣдь княгини здѣсь вовсе нѣтъ.
   Генералъ. Какъ? (Князю). Однако Прасковья Даниловна видѣла твою матушку и даже говорила съ нею.
   Князь. Она видѣла переодѣтаго молодаго человѣка -- моего знакомаго: у него небольшій драматическій талантъ, которымъ я воспользовался, чтобъ посмѣяться.
   Ломтиковъ. Бѣгу сообщить женѣ, Капочкѣ и Зиночкѣ (Уходитъ).
   Генералъ. Ну, желаю тебѣ благополучно окончить эту шутку -- она мнѣ не нравится. Глупо, князь! Когда же будетъ настоящая княгиня.
   Князь. Я жду ее завтра.
   Генералъ. Поѣдемъ Лизанька! Поблагодари женишка за пріятный сюрпризъ (Въ сторону). Охъ, эти матушкины дѣти мнѣ никогда не нравились.
   Князь. Прощайте, Лизавета Павловна! До завтра (Тихо ей); Вашъ дяденька, кажется, сердится; успокойте его....
   Лизавета Павловна. Постараюсь. Прощайте. По еще вы и со мной за это поплатитесь (Уходитъ съ генераломъ).
   Князь (ходитъ по комнатѣ). Мнѣ очень жаль, что я немножко обманываю свою невѣсту; но дѣлать нечего за то ужъ буду вѣренъ ей послѣ свадьбы. (Онъ хочетъ идти, но Ломтиковъ съ женою его останавливаютъ).
   

ЯВЛЕНІЕ VI.

Князь и Ломтиковъ съ женою.

   Ломтиковъ. Куда вы, ваше сіятельство. Ужъ не къ матушкѣ ли вашей?
   Князь. Нѣтъ, я сейчасъ вернусь.
   Ломтиковъ. Позвольте вамъ замѣтить, ваше сіятельство, что вы напрасно надѣетесь одурачить всѣхъ кругомъ! гм! гм!
   Г-жа Ломтикова. Позвольте вамъ замѣтить, ваше сіятельство, что не всѣ провинціалы такъ глупы, какъ вы полагаете....
   Князь (про себя). Попался! попался! Подслушали!
   Ломтиковъ. Мы знаемъ, какъ люди живутъ! Да-съ!
   Г-жа Ломтикова. Ужели вы думаете, что мы въ провинціи не съумѣемъ отличить княгини отъ какого-нибудь повѣсы, шематона? а?
   Оба. Мы вамъ дадимъ знать себя, даромъ, что вы князь.
   Князь. Иванъ Ивановичъ! и вы Марья Клементьевна, неужели вы полагали, что я могъ бы рѣшиться дурачить, фи, фи, какое слово! дурачить такихъ почтенныхъ людей, какъ вы! Вѣдь всю эту комедію затѣялъ я для Свиньевскихъ.
   Оба. Для Свиньевскихъ?
   Князь. Ну да, какъ же вы сами не догадались.
   Ломтиковъ (фыркаетъ). Гм! гм! Вотъ въ-самомъ-дѣлѣ, замысловатая штука. Ваше сіятельство, простите великодушно.
   Г-жа Ломтикова. Ахъ ты, голубчикъ мой! Князь ты мой золотой. То-то посмѣемся послѣ надъ Свиньевскими! Ха, ха, ха!..
   Ломтиковъ (дѣлая руками носъ). Ха, ха, ха! Съ какимъ я поздравлю Свиньевскаго! у!...
   Г-жа Ломтикова. Ну, ваше сіятельство, грѣшно осуждать ближнихъ, а если бы разсказать вамъ, какъ Петръ Лаврентьевичъ Свиньевскій животъ съ женою! просто, какъ кошка съ собакой.
   Ломтиковъ. Раза два въ недѣлю у нихъ бываютъ исторіи.
   Г-жа Ломтикова. Раза четыре! Прости меня Господи! И дочери-то! Ни на минуту не оставила бы я Зиночки и Кипочки глазъ на глазъ съ ними! Богъ знаетъ, чего онѣ не разсказали бы моимъ невиннымъ голубкамъ! А старшая-то Катишь, ой, ой, ой! три раза была невѣста, да дѣло все расходилось....
   Князь. А знаете что, вы теперь ступайте къ другимъ, а не то догадаются, что вы.... понимаете? что вы участвовали, что вы помогали мнѣ обманывать ихъ....
   Г-жа Ломтикова. Ваша правда, пойдемъ Иванъ Ивановичъ, пойдемъ.
   Ломтиковъ. Пойдемъ! То-то будемъ хохотать. (Уходятъ).
   Князь (одинъ). Слава Богу и этихъ спровадилъ! (Онъ хочетъ идти, но-Свиньевскій съ женою бѣгутъ за нимъ, и останавливаютъ его).
   

ЯВЛЕНІЕ VII.

Князь, г. и г-жа Свиньевскіе.

   Свиньевскій (сильно заикается отъ злобы). Постойте, ваше сіятельство, постойте!
   Князь. Что вамъ угодно?
   Свиньевскій. Хотя мы про....про....про....вин....вин....вин....
   Г-жа Свиньевская. Ну, провинціалы что ли? Лучше бы молчалъ, когда Богъ не далъ языка!
   Свиньевскій. Нѣтъ, я не хочу мол....мол....мол....
   Г-жа Свиньевская. Молчать, молчать! Я сама раздѣлаюсь съ нимъ (Князю). Позвольте спросить, за кого вы насъ принимаете? Кто мы такіе по-вашему-то, по-московскому-то или по-петербургскому? Дураки что ли мы какіе?
   Свиньевскій. Ду.... ду... ду....
   Г-жа Свиньевская. Да что вы мѣшаете? я уже сказала дураки.
   Свиньевскій. Я не ду.... ду.... ду....
   Г-жа Свиньевская. Да перестанете ли вы?
   Свиньевскій. Что вы ру... ру.... ру.... га.... га....
   Князь (про себя). А я, пока они будутъ браниться, потихонько выберусь изъ комнаты (Хочетъ уйти).
   Свиньевскій (бѣжитъ за нимъ). Куда вы, кня... кня... кн...
   Князь. Скажите мнѣ, по-крайней-мѣрѣ, что вамъ угодно.
   Г-жа Свиньевская. Ломтиковъ сдѣлалъ вотъ такъ носъ моему мужу, захохоталъ и сказалъ, что насъ дурачатъ здѣсь, что будто матушка ваша и не думала пріѣзжать, и чортъ знаетъ что еще наговорилъ! Что это значитъ.
   Свиньевскій. Да да! что это зна....а....а....
   Князь. А-а-а! Такъ вотъ что! Петръ Лаврентьевичъ и Анна Игнатьевна! неужели вы не догадались, что я только хотѣлъ посмѣяться надъ Ломтиковыми; сами знаете, какъ они глупы.... Я ихъ-то именно и хотѣлъ одурачить. Понимаете?
   Свиньевскій. По...о....нимаю! ха, ха, ха!
   Г-жа Свиньевская. Ваше сіятельство, если бы вы только знали. Господи! Господи! Марья Клементьева Ломтикова -- вѣдь это настоящая фурія! Съ мужемъ живетъ какъ кошка съ собакой.
   Свиньевскій. А Петръ Лаврентьевичъ очень глупъ! Ваше сіятельство справедливо изволили за.... за....
   Г-жа Свиньевская. Ну, замѣтить!
   Свиньевскій. Замѣтить.
   Г-жа Свиньевская. А дочери-то! Нѣтъ, ваше сіятельство, я должна разсказать вамъ, какая случилась оказія съ старшею на балѣ у предсѣдателя: ѣздилъ къ намъ одинъ кавалерійскій офицеръ, ѣздилъ, ѣздилъ да наконецъ и увидѣлъ, что у нихъ все на фуфу! да и отпустилъ старшей-то самой, Кипочкѣ....
   Свиньевскій. Нѣтъ, Зиночкѣ!
   Г-жа Свиньевская. Пожалуйста не учи! Я знаю, что Кипочкѣ.
   Князь. Пожалуйста, вы покуда не проболтайтесь, мы вмѣстѣ посмѣемся надъ ними.
   Г-жа Свиньевская. Да матушка-то ваша здѣсь иль нѣтъ?
   Свиньевскій. Скажите пра....а....вду....
   Князь. Я вамъ скажу послѣ.... а теперь ей Богу мнѣ некогда.... Извините.... позвольте мнѣ одному остаться.
   Свиньевскій. Идемъ, идемъ! Но только я не выдержу: какъ увижу Ломтикова.... ло....о.... пну со смѣха! Ха, ха, ха!
   Князь. Да, да, мы вмѣстѣ посмѣемся, идите, идите!
   Оба (смѣясь). Ха, ха, ха! Пойдемъ! пойдемъ! (Уходятъ)
   Князь. Ну, теперь, кажется, я свободенъ. Пойду. (Хочетъ идти).
   

ЯВЛЕНІЕ VIII

Князь, Любскій, потомъ Прасковья Даниловна и сосѣди.

   Любскій. Князь! Эй, князь! Мнѣ нужно поговорить съ тобой.
   Князь. А, Любскій! Это ты? Мы съ тобой поговоримъ еще... только въ эту минуту мнѣ некогда. До свиданія! (Хочетъ идти).
   Любскій (удерживая его). Постой, постой. Кажется, ты очень торопишься.
   Князь. Тебѣ что за дѣло? Пусти меня!
   Любскій. Ты, вѣрно, идешь къ сосѣдкѣ.
   Князь. Пусти меня, говорю тебѣ.
   Люескій. Не горячись такъ ужасно! Твоимъ гостямъ скучно безъ тебя.
   Князь. Ты еще смѣешься? Пусти мою руку.
   Любскій. Сейчасъ, сейчасъ! (Кричитъ очень громко). Эй, музыканты! Играйте! Князь приказалъ начинать балъ!
   Князь. Ты съ ума сошелъ!
   Любскій. Вовсе нѣтъ! Я только хозяйничаю вмѣсто тебя. Увѣряю тебя, mon cher, что гостямъ нельзя оставаться безъ хозяина. (Кричитъ) Эй, музыканты!
   Князь. Молчи! (Музыканты подходятъ къ балкону и играютъ польскій).
   Прасковья Даниловна (входитъ) Такъ и быть батюшка, пройдусь съ тобой польскимъ.
   Князь. Любскій, ты мнѣ дорого поплатишься!
   Любскій. Смотри хорошенько танцовать! всѣ на выдѣлывать.

(Убѣгаетъ въ среднюю дверь).

   Всѣ сосѣди (входятъ попарно подъ звуки польскаго).
   Прасковья Даниловна (князю). Что же ты, батюшка, о чемъ задумался?
   Князь. Я очень радъ, ей Богу, очень радъ! (Даетъ ей руку).
   Прасковья Даниловна. Въ 1802-мъ году... въ Москвѣ... я очень хорошо помню... я была еще дѣвочка.
   Князь (перебивая). Неужели? я очень радъ... О Любскій... Любскій! (Общій польскій).

(Занавѣсъ опускается.)

   

ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.

Таже комната. Свѣчи и лампы зажжены.

ЯВЛЕНІЕ I.

Князь одинъ, потомъ Евграфъ.

   Князь (входитъ блѣдный, изнеможенный, и опускается въ кресло). Четыре кадриля, экосезъ, англезъ, котильонъ, еще что-то... и все съ акомпаниментомъ турецкаго барабана, лѣтомъ!... съ пяти часовъ, съ Зиночкой, Капочкой, Надинькой -- и я еще живъ. (Осматривается). Да, въ-самомъ-дѣлѣ, я еще живъ... Это меня чрезвычайно удивляетъ... я не зналъ, что у меня такая желѣзная натура. (Смотритъ на часы). Десять часовъ. (Вскакиваетъ и звонитъ). Что жъ она не присылаетъ мнѣ отвѣта на мою записку? (Звонитъ еще разъ). О, я еще но потерялъ всей надежды! Пустяки! пустяки!
   Евграфъ (входитъ). Чего изволите, ваше сіятельство?
   Князь. Ну что? Отдалъ ты мою записку?
   Евграфъ. Она прислала ее назадъ.
   Князь (вырываетъ у него записку). Это отъ того, что ты очень глупъ.
   Евграфъ. Виноватъ, ваше сіятельство! Можетъ-быть отъ того, что она очень умна.
   Князь. Правда, братецъ, она черезъ-чуръ умна.
   Евграфъ. Позвольте еще, ваше сіятельство, доложить вамъ на счетъ гостей.
   Князь. Ну, что съ ними?
   Евграфъ. Да ужъ многимъ извѣстно про вашу маменьку, т. е. про г. Любскаго.
   Князь. Какъ, не можетъ-быть!
   Евграфъ. Точно такъ-съ! Меня стали разспрашивать... сердятся... шумятъ... особливо одинъ, большой такой, здоровый... Какъ бы не вышло чего-нибудь, ваше сіятельство.
   Князь. Этотъ здоровый, вѣрно, Гвоздинъ. Онъ чуть-ли не того. (Бьетъ по галстуху).
   Евграфъ. Кажется, что такъ.
   Князь. Это однако не такъ-то ловко, а гдѣ же Любскій.
   Евграфъ. Они любезничаютъ съ Варварой Петровной.
   Князь. Съ Варенькой? (Хочетъ идти).
   

ЯВЛЕНІЕ II.

Тѣ же, Гвоздинъ и другіе гости.

   Гвоздинъ (съ огромной пенковой трубкой). Постой, ваше сіятельство, постой! Куда бѣжишь?
   Князь (грубо). Что вамъ угодно?
   Гвоздинъ. Послушай, князь, что за пустяки ты выдумалъ?
   Вѣдь я, братъ, надъ собой смѣяться не позволю.
   Князь (Евграфу). Ступай за Любскимъ.
   Евграфъ. Слушаю-съ. (Уходитъ)
   Гвоздинъ. Ну, что ты мнѣ на это скажешь?
   Князь. Увѣряю васъ честью, что я нисколько не намѣренъ смѣяться надъ вами!
   Гвоздинъ. Знаемъ мы нынѣшнюю молодежь! Знаемъ! Ужъ ты мнѣ лучше признайся прямо, что за исторія такая съ твоей матушкой. Видишь ли, братъ, послѣ обѣда сердить меня не годится.
   Князь. Съ моей матушкой? Право нѣтъ, ничего... я не знаю.
   Гвоздинъ. Кому же знать? Всѣ говорятъ, что твоя матушка -- мужчина... Нѣтъ, не то! а что какой-то мужчина твоя матушка! Понимаешь ли? а? Давай ее сюда на сцену, самъ хочу видѣть! А не то -- ей, ей, не хорошо будетъ. Я пріѣхалъ сюда съ женой и дѣтьми... Я не позволю... ну вотъ увидишь, что не позволю!
   Князь. Неужели вы могли повѣрить такому вздору?
   Гвоздинъ. Я не вздоръ говорю... Я тебѣ доложу... Ну, хочу непремѣнно самъ видѣть твою матушку! Гдѣ она?
   Князь. Послушайте!... Извините... я не имѣю чести знать вашего имени и отечества.
   Гвоздинъ. Аполлонъ Ивановичъ!
   Князь. Аполлонъ Ивановичъ, вы такой умный, такой солидный человѣкъ... сами знаете, чего не выдумаютъ... вы такой умный человѣкъ.
   Гвоздинъ. Оно конечно такъ.... Да все таки что-нибудь, да не такъ....
   Князъ. Нѣтъ увѣряю васъ.... все такъ.... какъ слѣдуетъ.... (Про себя). Какъ-бы мнѣ отдѣлаться отъ него?
   Гвоздинъ. Шашни, шашни, меня не надуешь!

(Входятъ Кунцевичъ и Спицынъ).

   Кунцевичъ. Славно, ваше сіятельство, славно!
   Спицынъ. Прекрасно, ваше сіятельство, прекрасно!
   Она. Благодаримъ, ваше сіятельство, благодаримъ.
   Князь. За что, господа, за что?
   Кунцевичъ. А за то, что. вы пожаловали насъ въ домашніе ваши шуты....
   Спицынъ. Только мы вамъ даромъ служить не станемъ; вы съ нами расплатитесь.
   Гвоздинъ. То-то и есть господа -- и я тоже говорю!
   Спицынъ. Да, да!
   Кунцевичъ. Именно, именно!
   Князь (про себя). Что мнѣ съ ними дѣлать?
   Быховцевичъ (входитъ) Князь! Позвольте.... я желалъ-бы сказать вамъ два слова....
   Князь. Я совершенно къ вашимъ услугамъ!

(Гости разговариваютъ тихо между собою).

   Быховцевичъ. Я долженъ спросить у васъ, по какому праву вы намѣрены были одурачить почтенное семейство Синньевскихъ?
   Князь. Извините, я вовсе не имѣю чести васъ.... быть съ вами знакомымъ.... даже ваша фамилія мнѣ неизвѣстна.
   Быховцевичъ. Удивляюсь. Прасковья Даниловна приглашала меня отъ вашего имени -- моя фамилія Быховцевичъ.
   Князь. Очень-радъ! И такъ г. Быховцевичъ вы заступаетесь за Свиньевскихъ?
   Быховцевичъ. Да, я влюбленъ въ Надину -- и вы должны будете стрѣляться со мной!
   Князь (про себя). Ого, это плохая шутка.
   Быховцевичъ. На жизнь или смерть -- я иначе не стрѣляюсь никогда! Выбирайте себѣ секунданта.
   Гвоздинъ (подходитъ). Я непрочь!
   Князь. Г. Быховцевичъ! Какъ вамъ угодно.... Я не смѣю отказать вамъ.... но я не знаю причины.
   Быховцевичъ. Причина та, что ваша матушка, не ваша матушка.
   Всѣ. Да, да ваша матушка -- не ваша матушка.
   Князь (про себя). Какъ мнѣ выпутаться?
   Г-жа Гвоздина (входитъ). Князь! Князь! Гдѣ, Ѳедя, Сопя и Коля? Накормили ли ихъ голубчиковъ, уложили ли моихъ ангеловъ. Для Коли кашицы на молокѣ и сахарѣ, для Ѳеди....
   Князь (выведенный изъ терпѣнія). Не знаю, гдѣ вашъ Ѳедя и Коля! Помилуйте, сударыня, развѣ я нянька?
   Г-жа Гвоздина. Господа! Какой грубіянъ!
   Гвоздинъ. Что? моя жена ваша нянька?
   Князь. Я этого вовсе не говорю....
   Всѣ. Мы всѣ слышали!!
   Гвоздинъ. И со мной вы будете драться.
   Князь. Очень-хорошо!
   Прасковья Даниловна (входитъ). Батюшка! Составь мнѣ партію, да только съ такими, которые платятъ деньги и не подсиживаютъ.
   Князь. Почему я знаю, кто подсиживаетъ, кто нѣтъ.
   Прасковья Даниловна. Да, ты батюшка, долженъ отвѣчать за своихъ гостей....
   Гвоздинъ. Сперва, пусть онъ раздѣлается со мной.
   Всѣ Да, пусть раздѣлается.
   Прасковья Даниловна (затыкая уши). Батюшки мои, что вы шумите. (Князю) Слышишь, какіе выдумали пустяки: будто твоя матушка какой-то мальчишка. Вѣдь я сама видѣла княгиню. Ея сіятельство почиваетъ; послѣ лекарства, что я тамъ присовѣтовала ей, всегда бываетъ крѣпкій сонъ.
   Князь. Ну, господа, теперь вы сами слышите.
   Гвоздинъ. Да что ее слушать! мы сами знаемъ!

(Пять барышень влетаютъ).

   Всѣ пять. Князь, князь, нора начинать мазурку! мазурку, мазурку!
   Князь. Я не умѣю, я никогда не танцую мазурки.
   Кипочка и Катишь. Неправда, неправда, пожалуете!
   Всѣ. Пожалуста!
   Зиночка и Мери. Вы должны начинать.
   Всѣ. Вы, вы!
   Князь. Я божусь вамъ, что не въ состояніи.
   Кипочка и Зиночка. Пойдемте! пойдемте!
   Всѣ. Пора, пора!
   Кунцевичъ и Спицынъ. А на счетъ вашей матушки?
   Князь (про себя). Опять!
   Прасковья Даниловна. Партію-то батюшка?
   Г-жа Гвоздева. Ѳедю, да Колю....
   Князь (скрывая свое біыйенство). Извольте, mesdames, танцую! (Беретъ подъ каждую руку одну барышню.) Извольте! Составлю вамъ партію! Извольте, накормлю Оедю и Колю! (Про себя) Другаго средства нѣтъ! (Вслухъ) Пойдемте же!
   Всѣ. Пойдемте.
   Гвоздинъ. А на счетъ матушки-то? (Идетъ за другими. Всѣ уходятъ).
   

ЯВЛЕНІЕ III.

Княгиня, Любскій, Данилычъ.

Варвара и Василиса, (съ картонками).

   Данилычъ (отворяетъ дверь). Сюда, матушка ваше сіятельство, сюда пожалуйте.
   Княгиня!Признаюсь вамъ откровенно г. Любскій, во всемъ этомъ я только одного не понимаю: какъ можно было образованному молодому человѣку, извѣстному артисту, рѣшиться на подобную шалость. (Пожимаетъ плечами).
   Любскій. Я вполнѣ чувствую свою вину.... Но ваша доброта, ваше великодушіе, княгиня, еще болѣе заставляютъ меня краснѣть.... Я актеръ; вамъ, можетъ-быть, неизвѣстно, что актеръ для хорошей роли готовъ всѣмъ пожертвовать.... Я долженъ былъ представить васъ, княгиня... это такая прекрасная и трудная задача, что я поневолѣ увлекся.
   Княгиня. Удивляюсь, что эта странная роль удалась вамъ (Управителю). А ты, почтенный старичекъ, неужели тебя такъ легко обманывать?
   Данилычъ. Виноватъ матушка, ваше сіятельство! Человѣкъ я старый, глаза плохо видятъ... А вотъ ей... (Показывая на дочь) такъ ужъ стыдно....
   Варвара. Ваше сіятельство, у г. Любскаго такая удивительная способность переродиться.
   Княгиня. Это я знаю.... Но эту способность не надо употреблять во зло.... Нечего тратить ее на пустыя роли. Не правда ли, г. Любскій.
   Любскій. Я совершенно согласенъ съ вами, княгиня! Ваше сіятельство развязка нашей комедіи рѣшительно зависитъ отъ васъ.
   Княгиня. Отъ меня? А, понимаю. Я обѣщала быть вашимъ сватомъ, извольте! Данилычъ къ твоей дочери сватается прекрасный молодой человѣкъ; согласенъ ли ты ее отдать?
   Данилычь. Какъ тебѣ угодно, матушка княгиня.
   Княгиня. Я очень-рада. Твоя дочь, какъ мнѣ кажется, согласна. Вотъ и женихъ.
   Данилычь. Онъ? Хе, хе, хе. (Дочери) Вишь какая хитрая.
   Варвара. Право, батюшка, я не узнала г. Любскаго въ нарядѣ княгини.
   Данилычъ. Ну, Богъ съ тобой!
   Варвара. О, благодарю, батюшка!
   Любскій (даетъ ему руку) Благодарю.
   Княгиня. Поздравляю отъ души.
   Любскій. Я вамъ обязанъ своимъ счастіемъ.
   Варвара. Княгиня! Я обязана вамъ не только счастіемъ, но и новой жизнію, которая начинается для меня съ этой минуты.
   Княгиня. Я этого желаю, мой другъ! Но гдѣ же мой.... я ужъ не знаю, какъ мнѣ назвать его... гдѣ мой сынъ.
   Любскій. Князь теперь танцуетъ съ своими гостями.
   Княгиня. И вы говорите, что этимъ господамъ уже извѣстна неприличная шутка, которую сыграли съ ними.
   Любскій. Они подозрѣваютъ ее, и жестоко нападаютъ на бѣднаго князя, который съ трудомъ успѣлъ нѣсколько успокоить ихъ.
   Княгиня (съ безпокойствомъ). Но не можетъ ли онъ этимъ навлечь на себя серьозной непріятности. Впрочемъ я буду очень-рада, если онъ получитъ порядочный урокъ, это было бы для него весьза полезно (За сценой слышенъ сильный шумъ многихъ голосовъ).
   Варвара. Ахъ, Боже мой! *
   Княгиня. Что значитъ этотъ шумъ.
   Любскій. Ідуря опять начинается.
   Варвара. Ваше сіятельство, если вамъ угодно, вы можете выручить князя.
   Княгиня. Нѣтъ, напротивъ, пусть онъ выпутается, какъ сумѣетъ. (Шумъ за сценой приближается; слышны разные голоса.)
   Любскій. Они принимаются за дѣло не шутя.
   Княгиня. Василиса!
   Василиса. Чего изволите, ваше сіятельство?
   Княгиня. Снеси вещи въ мои комнаты.
   Василиса. Слушаю-съ. (Оглядывается въ недоумѣніи).
   Княгиня. А гдѣ мои комнаты?
   Любскій. Здѣсь, ваше сіятельство.
   Княгиня (съ упрекомъ). Онѣ, вамъ кажется, знакомы!
   Любскій. Виноватъ, княгиня. (Шумъ за сценой увеличивается).
   Княгиня. Кажется, сюда идутъ.
   Любскій. Да.
   Княгиня. Пойдемте же всѣ ко мнѣ (Всѣ уходятъ къ княгинѣ).
   

ЯВЛЕНІЕ IV.

Князь, всѣ гости Быховцевичъ.

   Князь (вбѣгаетъ первый). Господа, господа! вы наконецъ выведете меня изъ терпѣнія! Говорю вамъ, что матушка нездорова и спитъ.
   Гвоздевъ, Кунцевичъ и Спицынъ. А вотъ увидимъ.
   Ломтиковъ (горячится). Васъ, Петръ Лаврентьевичъ....
   Свиньевскій (горячится болѣе). Васъ, И.... И.... И.... Иванъ Ивановичъ.
   Ломтиковъ. Васъ!
   Свиньевскій. Васъ!
   Г-жа Ломтикова. Васъ, самъ князь сказалъ.
   Г-жа Свиньевская. Васъ! Я знаю, что князь сказалъ.
   Ломтиковъ и Свиньевскій! (съ женами). Васъ! васъ! васъ!
   Ломтиковъ. Спросимъ у князя.
   Свиньевскій. Спро..... о.... о.... симъ у князя!
   Ломтиковъ. Ваше сіятельство, кого вы хотѣли одурачить на счетъ вашей матушки?
   Князь (внѣ себя). Васъ!
   Свиньевскій (съ женой). Ага!
   Ломтиковъ. Какъ, меня!
   Князь. Нѣтъ, не васъ!
   Свиньевскій. А кого-же?
   Князь. Васъ!
   Ломтиковъ съ женою. Ага!
   Ломтиковъ и Свиньевскій. Господа! Князь насъ всѣхъ хотѣлъ одурачить!
   Всѣ. Посмотримъ, посмотримъ, кто мастеръ надъ кѣмъ посмѣяться.
   Прасковья Даниловна. Ахъ ты, этакой. Неужто, батюшка, ты, въ-самомъ-дѣлѣ, выкинулъ такую штуку?
   Князь. Отстаньте, или я съ ума сойду.
   Гвоздевъ. Да что тутъ долго толковать. Пойдемте господа, вытащимте молодца -- княгиню.
   Князь. Нѣтъ, я вамъ этого не позволю. Господа, не забудьте, что вы въ моемъ домѣ.
   Гвоздевъ. Да намъ что за дѣло! Дурачить себя никому не позволимъ! Пойдемте.
   Всѣ. Пойдемте!
   Князь. Господа! я васъ прошу.
   Гвоздевъ и Куицевичъ. Нѣтъ, мы хотимъ видѣть ея сіятельство, вашу матушку!.ха, ха, ха!
   Князь (въ отчаяніи про себя). Что изъ этого выйдетъ. О Любскій, Любскій.
   Всѣ. Пойдемте, ура! (Бросаются въ двери).
   

ЯВЛЕНІЕ V.

Тѣ же и княгиня.

   Княгиня (спокойно). Господа! что вамъ угодно? (идетъ на средину, всѣ отступаютъ въ недоумѣніи).
   Князь. Что это?
   Гвоздинъ, Кунцевичъ и Спицынъ. Ха, ха, ха, какъ славно нарядился.
   Гвоздинъ. То-то барыня!
   Кунцевичъ. Да, точно.
   Г-жа Свиньевская. Какой долженъ быть ловкій.
   Г-жа Ломтикова. Что онъ, старъ или мололъ? не разберешь.
   Всѣ. Ха, ха, ха!
   Княгиня. Николай Александровичъ, познакомьте меня съ вашими гостями.
   Гвоздинъ. За чѣмъ познакомить..... мы знаемъ кто вы такіе! (Бьетъ ее фамильярно по плечу). Ну каково поживаете?
   Князь. Г. Гвоздинъ! Господа, неужели вы не видите?
   Всѣ. Видимъ, видимъ, ха, ха, ха!
   Князь. Боже мой, Боже мой. Maman! простите!

(Ломтиковъ и Свиньевскій подходятъ къ княгинѣ и разсматриваютъ ее съ удивленіемъ со всѣхъ сторонъ)

   Ломтиковъ. Петръ Лавреньтевичъ!
   Свиньевскій. Иванъ Ивановичъ.
   Ломтиковъ. Вѣдь это не та, что мы утромъ видѣли.
   Свиньевскій. Нѣтъ, это совсѣмъ другая.
   Княгиня. Николай Александровичъ, не можете ли вы мнѣ объяснить, что все это значитъ.
   Князь. Ахъ, maman, простите, я такъ виноватъ.... Вѣрно вы очень устали съ дороги.
   Княгиня. Я уже отдохнула, вы очень разсѣяны? Вы забыли, что я пріѣхала вмѣстѣ съ вами ночью.
   Князь (съ удивленіемъ). Какъ? что? со мной? Ну да, да, разумѣется.... вы слышали господа? Матушка пріѣхала вмѣстѣ со мной ночью.
   Прасковья Даниловна. Да что это вы господа въ-самомъ-дѣлѣ. Вѣдь это точно княгиня! Ваше сіятельство, какъ ваше здоровье? Помогло-ли мое лекарство?
   Княгиня. Ваше лекарство? Ахъ, да, да! благодарю, я теперь совершенно здорова.
   Прасковья Даниловна. Ну вотъ я сказала, что вылечу -- и вылечила.
   Князь (про себя). Ничего не понимаю.
   Гвоздинъ. Неужто онъ въ-самомъ-дѣлѣ настоящая княгиня.
   Прасковья Даниловна. Самая настоящая.
   Гвоздинъ. Да кто же выдумалъ всю эту глупую исторію. Ну, ваше сіятельство, такъ простите же насъ.
   Всѣ. Простите ваше сіятельство.
   Княгиня. Я вижу, что это ошибка.
   Гвоздинъ (даетъ князю руку). И вы, князь, извините меня, это все болтуны виноваты.
   Свиньевскій. Иванъ Ивановичъ! это на.... на.... на....
   Ломтиковъ (перебивая). На нашъ счетъ.
   Свиньевскій. На нашъ счетъ.
   Князь (тихо матери). Благодарю, maman!
   Княгиня (тихо ему). Не благодарите, я вамъ еще не простила вашего недостойнаго поведенія..!
   

ЯВЛЕНІЕ VI.

Тѣже, Любскій, Варвара, Данилычъ, потомъ Евграфъ.

   Княгиня (рекомендуя Любскаго). Г. Любскій -- другъ моего сына.... мы имѣли удовольствіе встрѣтиться съ нимъ на станціи: онъ ѣхалъ къ своей невѣстѣ, Варинькѣ.

(Варинька присѣдаетъ; князь дѣлаетъ невольное движеніе).

   Всѣ. Имѣемъ честь поздравить!
   Князь (матери). Это невозможно!
   Княгиня (беретъ его за руку). Ваша невѣста сейчасъ пріѣдетъ. Понимаете ли вы меня? Вотъ условіе моего прощенія.
   Евграфъ (входитъ и докладываетъ). Его превосходительство! Петръ Ѳедоровичъ!
   

ЯВЛЕНІЕ VII.

Тѣже, Рыминъ съ Елизаветой Павловной, потомъ Черемкинъ.

   Княгиня (встрѣчая его). Петръ Ѳедоровичъ!
   Рыминъ. Какъ я радъ, княгиня, что вы наконецъ пріѣхали.
   Княгиня. И я также! Здравствуйте другъ мой, Лизанька! (Всѣ раскланиваются съ генераломъ).
   Лизавета Павловна (тихо). Княгиня, а чрезвычайно безпокоилась, я боялась, что не успѣютъ предупредить васъ.
   Княгиня (тихо). Меня предупредили еще во время. (Вслухъ) Николай Александровичъ! вотъ ваша невѣста!
   Князь (Лизаветѣ Павловнѣ). Мой другъ! (Цѣлуетъ ей руку).
   Лизавета Павловна (тихо). Какъ ваша маменька добра....
   Черемкинъ (стучитъ и кричитъ отчаяннымъ голосомъ).
   Ваше сіятельство, не могу больше! ей Богу не могу. Выпустите! выпустите!
   Княгиня. Боже мой! Что это значитъ?
   Князь (про себя), Какъ это кстати!
   Лизавета Павловна (тихо). Неужели вы до-сихъ-поръ держали его въ заверти.
   Князь (тихо). Да!
   Черемкинъ. Ваше сіятельство дверь сломаю! ей, ей, дверь сломаю! Приходитъ не въ терпежъ, ѣсть хочу! (Стучитъ).
   Князь. Что мнѣ дѣлать?
   Гвоздинъ. Что это за гуся заперли вы, князь?
   Черемкинъ. Выпустите!
   Прасковья Даниловна. Ахъ ты господи! Это никакъ голосъ моего муженька.
   Черемкинъ. Я, я, самъ! выпусти, матушка Прасковья Даниловна.
   Прасковья Даниловна. Съ нами крестная сила! (Выпускаетъ его. Онъ въ томъ же нарядѣ). Ахъ ты чучело! Какъ ты попалъ сюда?
   Всѣ. Ха, ха, ха!
   Черемкинъ. Прости, матушка, голубушка! никогда не стану.
   Рыминъ. Я полагалъ, князь, что вашъ маскарадъ уже конченъ.
   Князь. Онъ не состоялся; намъ помѣшали.
   Гости. Маскарадъ, а, теперь понимаемъ.
   Прасковья Даниловна (мужу). Отвѣчайте же, въ шуты что ли вы записались?
   Черемкинъ. Послѣ все разскажу, матушка! Теперь некогда, сами видите, дайте только поѣсть.
   Прасковья Даниловна. Ладно, мы дома потолкуемъ! Какъ вамъ не стыдно! какъ вамъ нестыдно!
   Княгиня. Князь! Николай Александровичъ! Нѣтъ ли у васъ еще кого нибудь подъ замкомъ?
   Князь. Нѣтъ, maman!
   Княгиня. Ну, такъ мы можемъ продолжать нашъ балъ!
   Любскій (подводитъ Варвару). Князь! имѣю честь представить вамъ мою невѣсту.
   Князь, (тихо ей) Вы, вѣроятно, также поступите на сцену?
   Варвара. Да.
   Князь. Постараюсь быть на первомъ представленіи.

(Занавѣсъ опускается).

"Сынъ Отечества", No 1, 1850

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru