Добролюбов Николай Александрович
Фрегат "Паллада". Очерки путешествия Ивана Гончарова.

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

  
  
  
  

Н. А. Добролюбов. Фрегат "Паллада"

  
  
   Очерки путешествия Ивана Гончарова.
   В двух томах. Издание А. И. Глазунова. СПб., 1858
  
  =====================================================
   Оригинал находится здесь.
  =====================================================
  
  
   Путевые письма г. Гончарова давно уже известны всей читающей публике.
  С 1855 года отрывки из них постоянно печатались в журналах, а большой
  эпизод "Русские в Японии" издан был и отдельно.1} По поводу издания этой
  части записок г. Гончарова в "Современнике" 1856 года помещена была
  обширная критическая статья, написанная г. Дружининым. Мы полагаем, что
  читатели наши не забыли этой живой и остроумной статьи, в которой автор, по
  поводу отрывка из путешествия г. Гончарова, представляет вообще
  характеристику таланта этого блестящего, увлекательного рассказчика. Во
  всяком случае, мы считаем излишним повторять здесь то, что было в ней
  высказано и что столько раз уже повторено было в наших журнальных
  обозрениях. Притом же талант г. Гончарова так хорошо известен публике, что
  наша оценка, во всяком случае, оказалась бы запоздалою. Мы можем только
  заметить здесь, что в изданных ныне двух томах читатели не всё будут
  встречать уже прочитанное ими, а найдут и несколько новых статей, еще не
  бывших напечатанными в журналах. Касательно внешности издания нужно
  сказать, что она весьма изящна.
   Для тех читателей, которые желали бы иметь сжатую в немногих словах,
  но обстоятельную и полную характеристику достоинств таланта г. Гончарова,
  мы считаем нужным указать на коротенькое "Предисловие от издателя",
  помещенное в начале первого тома "Фрегата "Паллады"".2} Издатель, указывая
  здесь на значение писем г. Гончарова в нашей литературе, объясняет, что
  обстоятельства путешествия не зависели от личной воли автора, так как он
  пустился в путь в качестве секретаря при начальнике экспедиции, снаряженной
  от правительства, с целью открытия торговых сношений с Японией. Затем
  составитель предисловия продолжает:
  
   При таких условиях автор лично для себя и для публики мог сделать
  только то, что он сделал, то есть не забыть о призвании, доставившем уже
  ему известность и внимание публики; не забыть, что на нем, по выражению
  одного критика, "почил дух Пушкина", и в своем быстром и случайном пути
  взглянуть на разнообразные картины беспрестанно сменявшейся пред ним
  панорамы, на мелькавшие пред ним явления чуждой жизни с точки зрения поэта.
  Владея поэтическим талантом, юмором и всеми тайнами родного языка, он мог
  ограничиться даже летучими, непосредственными и личными впечатлениями, не
  дополняя их чужим знанием и опытом, - что пришлось бы, может быть, сделать
  тому, кто, находясь в его положении, но не владея его средствами, захотел
  бы все-таки сделать описание своего путешествия общезанимательным.
   Результатами путевых впечатлений и наблюдений г. Гончаров прежде всего
  поделился с друзьями; он предложил их публике почти в первоначальном их
  виде, то есть в виде писем, простых, дружеских, небрежных, но неподражаемых
  по совершенству языка и усеянных подробностями, в которых интерес самого
  предмета, интерес путешествия, бледнеет на каждом шагу перед неожиданным в
  интимной переписке присутствием поэтического творчества.
   Из ограниченного круга предметов, подлежавших наблюдению, автор
  обратил исключительное внимание на то, что влекло его к себе с особенной
  силой, как человека и поэта народного по преимуществу, начиная от природы,
  которую он подверг такому осязательному анализу, полному действительного
  блеска и аромата, и кончая простым матросом, костромским парнем,
  перенесенным под тропическое небо.
   Наконец, автор сделал, сперва для друзей, а потом и для публики, -
  героем путешествия самого себя и таким образом придал обыкновенным
  впечатлениям путешественника индивидуальный характер.
   Сделав все это, г. Гончаров вышел из обыкновенной колеи, сбросил с
  себя условия, которые реторика и рутина под разными предлогами стараются
  наложить даже на путешествие, и описал свою поездку вокруг света так, что
  она не похожа ни на какое другое произведение этого рода.
   Эта смелость, опираясь на талант и искусство, увенчалась успехом:
  прием журналов, спешивших дать место каждому отрывку "Путевых записок" на
  своих страницах, и отзывы критики, угадавшей и оценившей поэтическое и
  национальное значение этой скромной одиссеи, служат очевидными тому
  доказательствами.
  
   Обращаясь потом к некоторым частностям путевых записок г. Гончарова,
  издатель его совершенно справедливо замечает, между прочим, что "голос
  поэта эпического, романиста, постоянно слышится в рассказе
  путешественника". Затем издатель заключает свое предисловие следующими
  словами:
  
   Устранив из описания своего путешествия почти все хоть сколько-нибудь
  специальные данные, цифры и вообще все то, что очень часто пропускается и
  наскучает даже тем, кто педантически требует этого, и сосредоточив все
  внимание на живой и поэтической стороне предмета, автор расширил круг своих
  читателей Классически простое, ясное и веселое, как день, изложение путевых
  впечатлений и наблюдений человека, одаренного оригинальным умом,
  поэтическим талантом и глубоко русской природой, всегда найдет ценителей не
  только в кругу дилетантов, но и в кругу читателей, занятых вовсе не
  литературными интересами или не сознающих еще этих интересов... Путевыми
  очерками г. Гончарова может наслаждаться самый ученый специалист, а между
  тем они, кажется, доступны и для ребенка Поэтому, предлагая публике, в
  последовательном порядке, собрание этих очерков, печатавшихся вразбивку в
  разных журналах в течение двух лет, издатель смеет надеяться не только на
  успех, но и на благодарность публики.
  
   Мы не думаем, чтоб нам нужно было говорить еще что-нибудь после этой
  меткой оценки. При всем своем желании критика не может прибавить ничего к
  этому отзыву, и нам остается благодарить издателя не только за прекрасное
  издание, которым подарил он русскую публику, но вместе с тем и за
  облегчение обязанности критика, которая, впрочем, в настоящем случае была
  бы для нас весьма приятна.
  
  
  
  

    ПРИМЕЧАНИЯ

  
  
   Впервые - "Современник", 1858, ? 6, отд. II, стр. 195-197. Авторство
  установлено на основании письма Добролюбова к А. П. Златовратскому от 7
  июля 1858 года.
   Очерки И. А. Гончарова "Фрегат "Паллада"" вызвали большое количество
  критических откликов, преимущественно положительных, еще в период их
  печатания в журналах. Рецензия Добролюбова была третьим по счету откликом
  "Современника" на произведение: ей предшествовали статья Н. А. Некрасова
  "Заметки о журналах за октябрь 1855 г.", в которой содержался одобрительный
  отзыв об очерках "Манила" и "От мыса Доброй Надежды до Явы" ("Современник",
  1855, ? 11) и упоминаемая в рецензии Добролюбова статья А. В. Дружинина
  "Русские в Японии в конце 1853 и в начале 1854 года" ("Современник", 1856,
  ? 1), написанная в связи с выходом в конце 1855 года отдельного издания
  очерка Гончарова под тем же названием.
  
   1}. Отдельные очерки из "Фрегата "Паллады"" печатались в 1855- 1857
  годах в "Отечественных записках", "Современнике", "Библиотеке для чтения",
  "Морском сборнике" и "Русском вестнике".
  
   2}. Автором предисловия был публицист И. И. Льховский (1829-1867) -
  близкий друг и доверенное лицо Гончарова, принимавший активное участие в
  отдельном издании очерков (см.: "Литературный архив", т. 3, изд-во АН СССР,
  М.-Л., 1951, стр. 108-109).
  
   Н. И. Соколов
  
   Сканировано по изданию: Добролюбов Н. А. Собр. соч.: В 9 т. М.; Л.,
  1962. Т. 3.
  
  
  
  

Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru