|
Скачать FB2 |
| |
ВЪ ДОРОГУ ОТЪ СКУКИ.
Сочиненія и переводы
Барона I. Галкина.
1876.
ВОЙНА И МИРЪ.
Драма въ 2-хъ дѣйствіяхъ и 3-хъ картинахъ.
Почти весь сюжетъ заимствованъ изъ романа гр. Толстаго "Война и Миръ".
Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
La Rochefoucauld.
Дѣйствующія лица.
Первое дѣйствіе происходитъ въ Испаніи, второе гдѣ-то около.
Годъ 1812.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
Ревность и любовь.
Дѣйствіе происходитъ въ Испаніи, въ трактирѣ -- "Кострома"; богато убранная зала, на стѣнахъ обои, подъ обоями штукатурка. По срединѣ сцены -- средина сцены и два стула отъ Сань-Гали. Въ полуразрушенныя стѣны блѣдная луна льетъ свои трепетные лучи. Все тихо, только вдали слышны раскаты грома, меланхолическая ругань двухъ пьяныхъ бабъ и звуки шарманки, играющей изъ оперы "Рогнѣда": "Расшумѣлося синее море".
Явленіе 1-е.
На сценѣ Наташа и Анатолій Курагинъ.
Наташа поетъ на мотивъ изъ Орфея.
Курагинъ.
Наташа, рѣшительно.
Курагинъ, поетъ на тотъ же мотивъ.
Наташа.
Курагинъ.
Наташа, въ сторону.
Курагинъ, сморкаясь.
Наташа, въ сторону.
Курагинъ.
Наташа.
ГОЛОСЪ Алексѣя Романовича неизвѣстно откуда.
Наташа.
Курагинъ.
Наташа, бросаясь къ нему на шею и хватая за галстукъ.
Курагинъ, показывая на юговостокъ.
Наташа.
(Бѣгутъ. Буря, молнія блещетъ, дождь льетъ какъ изъ ушата).
Явленіе 2-е.
Тѣже и князь Андрей въ дверяхъ. Физіономія Андрея ужасна: въ лицѣ ни кровинки, волосы взъерошены. Въ рукахъ у него лукъ и стрѣлы.
Кн. Андрей, не своимъ голосомъ.
Курагинъ, голосомъ анаѳемскимъ поетъ на мотивъ изъ "Троватора".
Кн. Андрей, на мотивъ изъ "Жизни за Царя":У Не томись родимый.
Курагинъ.
Наташа.
Кн. Андрей.
Курагинъ, умильно дрожитъ.
Кн. Андрей.
Наташа, граціозно рыдая.
Кн. Андрей, разсерженный отвѣтомъ Наташи. Курагину.
Курагинъ, на мотивъ финала изъ Люціи:
(Во время аріи князь Андрей пускаетъ ему семь стрѣлъ въ сердце).
Наташа, собираясь упасть въ обморокъ.
Кн. Андрей, докончивъ застрѣливаніе Курагина, любезно предлагаетъ ей стулъ.
Наташа, обморокѣ.
Кн. Андрей.
Явленіе 3-е.
Тѣ же и алгвазилъ Анджело Тесакъ.
Анджело Тесакъ, тоненькимъ басикомъ, на мотивъ изъ "Роберта Діавола".
Кн. Андрей, со слезами на блѣдныхъ щекахъ.
Анжело Тесакъ, взявъ князя за воротъ.
Кн. Андрей.
А. Тесакъ.
Наташа, не понимая чего ей хочется.
Курагинъ, замогильнымъ голосомъ.
Наташа, рветъ на себѣ платье и волосы и сходитъ съ ума.
Ложится рядомъ съ Курагинымъ и умираетъ. Буря растетъ, раскаты грома сильнѣе и сильнѣе, молнія ослѣпительная. Вдали слышенъ похоронный маршъ оперы "Рогнѣда" господина Сѣрова.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
Картина первая.
Memento mori или Долина смерти.
Поле, покрытое желтою травою, въ оврагахъ шумятъ потоки крови. Въ глубинѣ сцены лѣсъ, въ лѣсу сторожка (сторожки, впрочемъ, не видно); въ сторожкѣ голодная, блѣдная отъ истощеніи собака. Вдали слышна канонада. По сценѣ пробѣгаютъ солдаты съ оторванными руками, ногами, ушами, боками и даже головами, и просятъ у безчувственно стоящаго здѣсь Пьера Безухова приколоть ихъ; но Пьеръ отгоняетъ ихъ, такъ какъ ему вовсе не до того: онъ смотритъ въ бинокль на сраженіе. Belle Hélène, въ оврагѣ, о чомъ-то горячо споритъ съ Дономъ Рыло, главнокомандующимъ одной изъ сражающихся армій. Belle Hélène -- это восхитительная женщина, полняя самой непростительной граціи. Ея улыбка дышетъ огнемъ. Донъ-Рыло -- это мущина среднихъ лѣтъ, красоты подозрительной, съ огромными, ниже колѣнъ, усами и носомъ въ стилѣ "Возрожденія". Пьеръ ихъ не замѣчаетъ.
Пьеръ.
Явленіе 2-e.
Тѣже и Фрицъ фонъ-Пастуховъ, одѣтый въ костюмъ извощика, шляпа на боку, безъ галстука, и пьянъ, бестія, до безобразія. Инквизиторъ Поздѣевъ сидитъ у него на калиберѣ и предерзко думаетъ. Слыша послѣднія слова Пьера, онъ останавливаетъ извощика.
Поздѣевъ.
Пьеръ.
Поздѣевъ.
Пьеръ.
Поздѣевъ.
Пьеръ.
Поздѣевъ.
Пьеръ.
Поздѣевъ.
Пьеръ.
(По сценѣ бѣгутъ, офицеры и кричатъ: Гдѣ нашъ командиръ гдѣ? Донъ-Рыло?)
Belle Hélène, (въ оврагѣ, поетъ Дону-Рыло на мотивъ изъ Belle Hélène: il me faut de l'amour).
Донъ-Рыло, (мотивъ тотъ-же.)
Hélène, (обнимаются.)
Донъ-Рыло, (самодовольно.)
Hélène.
Пьеръ.
Hélène, (и не думая пугаться).
Пьеръ.
Hélène.
Пьеръ.
Поздѣевъ, (видя это суровое убійство, свиститъ въ полицейскій свистокъ. На свистъ являются городовые.)
Донъ-Рыло, (стараясь пріуныть.)
Офицеры.
Донъ-Рыло, (на бѣгу.)
Сцена пустѣетъ, только одинъ Фрицъ Фонъ-Пастуховъ остается и дремлетъ. Поздѣевъ, видя, что онъ засыпаетъ, пускается на утекъ, не заплативъ денегъ.
Канонада усиливается, Крови все больше и больше: вотъ она наполнила оврагъ, вотъ она переполнила его. По сценѣ бѣгутъ остатки разбитой арміи Донъ-Рыло, бѣгутъ, бѣгутъ-и падаютъ. Позади ихъ и послѣ уже являются преслѣдующія войска Вирскаго исправника, они сѣкутъ убѣгающихъ, и сѣкутъ больно.
Наконецъ появляется торжественная колесница Вирскаго исправника, выдающаго себя за Наполеона. Всѣ кричатъ: ура! ура! Къ колесницѣ побѣдителя привязаны ДоньРыло и другіе генералы, и ихъ сѣчетъ мнимый Наполеонъ собственноручно.
Всѣ сѣкутъ, всѣ увлечены этой работой и никто не замѣчаетъ, что кровь все прибываетъ и прибываетъ, что она уже стала по колѣна, по груди, по горло и т. д. Наконецъ, когда уже поздно, сѣкущіе замѣтили свое ужасное положеніе, но спасенія, увы! нѣтъ; и вотъ всѣ -- и побѣжденные, и побѣдители -- гибнутъ въ волнахъ пролитой ими крови. Вдали слышны раскаты грома и хоръ поющій "Folichons".
Наконецъ все исчезло, и тамъ, гдѣ была цвѣтущая равнина, гдѣ нѣкогда пѣли соловьи и объяснялись влюбленные, тамъ стало Красное Море.
Такъ всегда бываетъ съ непослушными и жестокими.
Картина вторая.
КАЗНИ.
Испанское мѣстоположеніе. Направо -- угрюмый замокъ, не серебримый блѣдною луною, потому что еще только 5 часовъ дня. Налѣво будка, въ будкѣ часовые и алгвазилъ Анджело Тесакъ. Онъ за что-то распекаетъ часовыхъ. Въ миртовой рощѣ стоитъ Дуняша Цвибель-Клопсъ и дѣлаетъ глазки Анджело; тотъ, коварный, дѣлаетъ видъ, что ничего не замѣчаетъ, а самъ видитъ прекрасно и радъ необыкновенно. Онъ бы пожалуй не прочь и удрать къ ней, но -- служба прежде всего. Идетъ Поздѣевъ: всѣ становятся во Фронтъ.
Поздѣевъ.
Анджело, (на мотивъ изъ "Роберта"),
Поздѣевъ.
Анджело.
Поздѣевъ.
Анджело.
Поздѣевъ.
Всѣ бѣгутъ готовить орудія пытки, а Дуняша настроиваетъ близь лежащюю гитару.
Голосъ Андрея Болконскаго, (изъ-за рѣшетки тюрмы, на мотивъ Addio Eleonora, изъ Троватора.)
Дуняша, (продолжая.)
Андрей (пугливымъ голосомъ.)
Дуняша.
Андрей.
Дуняша.
Бѣжитъ и скрывается въ одной изъ разсѣлинъ стѣны. Въ пытальнѣ, гдѣ находятся Поздѣевъ и алгвазилы, происходитъ пытанье.
Пытки заключаются въ слѣдующемъ: Пьера раздѣли, посадили на высокій стулъ и дали ему читать "Простыя рѣчи о мудреныхъ вещахъ" и курить сигары Крафта. Бѣдный, блѣдный отъ боли, Пьеръ читаетъ и молчитъ еще. Инквизиторъ, видя, что этимъ не проймешь, даетъ ему читать "Домашнюю Бесѣду". Пьера корчитъ отъ боли, но онъ все-таки молчитъ.
Поздѣевъ, (Пьеру).
Пьеръ.
Поздѣевъ.
Пьеръ, (быстро).
Поздѣевъ.
(Пьеру приводить Belle Hélène и заставляютъ его жить съ нею. Онъ живетъ, но молчитъ. Наконецъ приносятъ "Золотую Грамоту" г. Ливанова и заставляютъ нюхать ее. Онъ нюхаетъ; но и его желѣзная натура не выдерживаетъ, и онъ, падая безъ чувствъ отъ ужаснаго запаха, кричитъ задыхаясь).
Пьеръ.
Поздѣевъ;
Пьеръ.