* Дюваль А. Эдуард в Шотландии, или Ночь бегства(иdouard en иcosse). Драма / Перевел с немецкаго Н. Депрейс. -- Москва: В Губернской типографии у А. Решетникова, 1805. - 145 с., 18 см.: Переведено с немецкого перевода А. Коцебу. В ряде источников авторство приписывается Коцебу.
То же: Дюваль А. Эдуард в Шотландии : историческая драма в трех действиях / Сочинение г. Коцебу. Перевод с немецкаго. -- Москва: В типографии С. Селивановскаго, 1825. -- 89 с.; 18 см.
* Дюваль А. Элегия к тени графини Прасковьи Ивановны Шереметевой. Перевод с французскаго, с приложением оригинала. -- Москва: в типографии Платона Бекетова, 1805. -- 19 с., 1 л. ил.; 22 см. -- Автор Дюваль указан в предисловии. В конце предисловия переводчик: Яков Бардовский;
* Влюбленный Шекспир.Комедия в одном действии и в прозе Александра Дюваля / Перевел с французскаго Д. Языков. -- Во граде Св. Петра: в типографии Императорскаго театра, 1807. -- 43 с.; 19 см.;
* Ложный Станислав.Комедия в трех действиях / Сочинение господина Дюваля. Перевел с Французскаго Яков Лизогуб. Представлена в первый раз на Императорском Московском театре 1817 года, августа 17 дня. -- Москва: в типографии Августа Семена, 1818. -- 127 с.; 19 см.;
* Коцебу А.-Ф. Арестант. Комедия в одном действии / Сочинение г. Коцебу. Перевод с немецкаго. -- Москва: В Сенатской типографии у Селивановского, 1802. -- 80 с.; 19 см.: Заглавие оригинала: Der Gefangene. Переделка комедии А. В. Дюваля "Le prisonnier ou la Ressemblance".;
То же: -- Москва: В типографии у С. Селивановского, 1825. -- 56 с.; 19 см.;
Источник информации: Электронный каталог Российской Национальной библиотеки.