Державин Гавриил Романович
Ирод и Мариамна

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Трагедия в пяти действиях.


   
   Стихотворная трагедия конца XVIII -- начала XIX в.
   М.-Л., "Советский писатель", 1964
   

ГАВРИЛА РОМАНОВИЧ ДЕРЖАВИН

   Гаврила Романович Державин (1743--1816), не будучи драматургом по призванию, был автором целого ряда драматических произведений. Созданные им оперы и трагедии уступают в художественном отношении его лирике и потому не снискали ему особой славы. Однако взгляды Державина на драму, ее задачи и форму были для его времени интересны и значительны. Это поставило Державина во главе группы драматургов, стремившихся к поддержанию гражданской традиции в русской драматургии.
   Первые произведения Державина, написанные в драматической форме, относятся к 80-м годам XVIII века. Это были прологи, создававшиеся в связи с теми или иными торжествами: "Торжество восшествия на престол императрицы Екатерины II" (1786), "Пролог на открытие в Тамбове театра и народного училища" (1786), "Родственное празднество на брачное воспоминание князя Александра Алексеевича и княгини Елены Никитишны Вяземских" (1791) и т.п.
   К драматическим произведениям большого объема -- трагедиям, операм -- Державин обратился лишь в начале XIX века, то есть в последний период своего творчества. Это обращение было вызвано глубоким недовольством поэта тогдашним репертуаром русского театра. Державина не удовлетворяли ни обычные для того времени "волшебные" оперы типа "Русалки", которые, по его мнению, были лишены смысла, так как писались "без всякого соображения и последствия", {Г. Р. Державин. Сочинения, т. 6. СПб., 1871, стр. 154.} ни элегическая драматургия Озерова и его последователей, в которой героическое, гражданское начало было приглушено и ослаблено.
   В 1804 году Державин выступил с оперой "Добрыня", где сказочный элемент и сценическая яркость сочетаются с пропагандой серьезных идей. За "Добрыней" последовало "героическое представление в четырех действиях, с хорами и речитативами" -- "Пожарский, или Освобождение Москвы" (1806).
   "Пожарский" представлял собой героическую оперу в духе высоко ценимого Державиным итальянского поэта Метастазио, превратившего оперное либретто в самостоятельный литературный жанр, рассчитанный на музыкальное сопровождение. Оперы Метастазио, "проповедника героев", по выражению Державина, были очень близки к тому пониманию оперы, которое сформулировал потом Державин в "Рассуждении о лирической поэзии или об оде" (1811--1815). "Нигде не можно лучше и пристойнее, -- писал Державин, -- воспевать высокие сильные оды, препровожденные арфою, в бессмертную память героев отечества и в славу добрых государей, как в опере на театре". Следует отметить, что жанром героической оперы интересовались позднее декабристы. В. К. Кюхельбекер написал, очевидно не без учета драматургии Державина и его высказываний об этом жанре, трагедию-оперу "Любовь до гроба, или Гренадские мавры", использовав при ее создании сюжетные мотивы трагедии Кальдерона "Любовь после смерти". {См.: В. А. Бочкарев. "Неопубликованная трагедия-опера В. К. Кюхельбекера "Любовь до гроба, или Гренадские мавры".-- "Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка", т. 19, 1960, вып. 6.}
   Борьба за героический театр побудила автора "Фелицы" приняться и за создание трагедий. Уже после появления "Эдипа в Афинах" Озерова обнаружилось резкое различие в понимании двумя поэтами сущности и задач драматического творчества. Отвечая с некоторым опозданием на восторженное посвящение ему этой пьесы, Державин сопроводил свой ответ подробным критическим разбором "Эдипа в Афинах", сделанным от имени его единомышленников. Замечания в адрес пьесы и задержка державинского ответа оскорбили Озерова. Отношения между двумя поэтами еще более обострились с того момента, когда Державин, будучи при дворе, высказал по просьбе присутствующих свое чистосердечное мнение о только что появившейся тогда трагедии "Димитрий Донской". Слух об этом разговоре дошел до Озерова, который, как свидетельствует Державин, объяснил поступок последнего авторской завистью. Это побудило Державина, по его словам, испытать свои силы в трагическом жанре. Первой трагедией его явилась "Ирод и Мариамна". Непосредственным поводом к созданию этой пьесы послужил конкурс на сочинение стихотворной трагедии, объявленный Российской академией (см. об этом стр. 606). Вслед за "Иродом и Мариамной" Державиным были написаны исторические трагедии на отечественную тему: "Евпраксия" (1808) и "Темный" (1809). Позднее Державин написал оперу "Грозный, или Покорение Казани" (1814). Ему принадлежат также "детская комедия в одном действии, с хорами" "Кутерьма от Кондратьев" (1806), "комическая народная опера в трех действиях" "Дурочка умнее умных", "опера в трех действиях" "Рудокопы" и неоконченная опера "Батмендий". Из переводов Державина должны быть отмечены: перевод оперы Метастазио "Фемистокл", трагедии Расина "Федра", сокращенный перевод оперы Метастазио "Титово милосердие" и перевод трагедии Де-Беллуа "Зельмира".
   Из всех трагедий Державина на профессиональной сцене была поставлена только "Ирод и Мариамна".
   "В последние месяцы" жизни Державин работал над трагедией "Атабалибо, или Разрушение Перуанской империи", которую он, по словам Я. К. Грота, "не успел кончить". {Г. Р. Державин. Сочинения, т. 4. СПб., 1867, стр. 476.}
   

ИРОД И МАРИАННА

Трагедия в пяти действиях

ИМПЕРАТОРСКОЙ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ

   Угодно было сему почтенному сословию предложить в Ведомостях о сочинении трагедии. Многие были представлены, из коих одна и увенчана награждением. -- Но я не с тем, чтоб состязаться с изящными талантами или получить награду, а единственно, чтоб исполнить волю Академии, решившись испытать сил своих в сем роде стихотворства, которым я никогда не занимался, сочинил трагедию, при сем прилагаемую, под названием "Ирод и Мариамна", посвящая оную Российскому Парнасу.

Сочинитель

   

ПРЕДИСЛОВИЕ

   Желая показать опыт ничтожных моих способностей в драматическом искусстве, избрал я, по мнению моему, удобнейший к тому отрывок из древней истории, оставленной нам Иосифом Флавием, писателем о войне иудейской, в котором описывает он жизнь царя Ирода и его супруги таким образом, что могут они в самых твердых душах произвесть сожаление и ужас. Волтер сие самое событие обрабатывал в трагедии своей, названной им "Мариамною". Он представил Ирода, кажется мне, со стороны только ревности к его супруге; а Мариамну со стороны привязанности к ее детям. Первая, по возвращении супруга из Рима, боясь сурового его нрава, соглашается от него уехать под покровительство Августа с князем Согемом, любовником Соломин, сестры Ирода. Сия жестокая душа, мстя за то, оклеветывает ее в любви к Согему пред Иродом. Он из ревности приказывает умертвить свою супругу; но после, узнав ее невинность, раскаивается и сходит с ума. Самый сей знаменитый писатель при первом издании помянутой своей трагедии в предисловии говорит, что содержание сие, дабы представить его более трагическим, требует обширнейшего поля, чем описанные им только ревность мужа и сварливость жены по домашним их ссорам. Он объясняет, что с одной стороны государь, названный народом своим великим, влюбленный страстно в прекраснейшую жену в свете, терзаемый к ней ревностию, борющийся между добродетелями и злодеяниями, мучимый по минувшим и настоящим жестокостям своею совестию, преходящий быстро и беспрестанно от любви к ненависти, а от ненависти к любви, подстрекаемый честолюбием сестры и хитростию министров; а с другой стороны царица, его супруга, находящаяся в жестоком положении, что, при всей добродетели, красоте и славе, видит супруга своего беспрестанно к ней ревнующего, самых ближайших ее родственников преданных им смерти, и при всем том долженствующая любить его, образуют в себе важнейшие предметы к трагическому представлению и к большему писателей подвигу. Я, таковое славного сего трагика примечание взяв в соображение, покусился, следуя его совету, распространить мое поприще сколько сил моих и способностей достало, но не из одних моих вымыслов, а большею частию из самой истории, которую читатели ежели благоволят прочесть, то увидят, что не токмо действующие лица (кроме Кады), но и мимоходом упоминаемые также происшествия и даже некоторые мысли взяты оттуда. Впрочем, жестокие кровожаждущие выражения, а также и восточный слог употребил я нарочно, дабы сколько возможно ближе и изобразительнее представить характер еврейского народа, из коего суть все почти действующие лица. Погрешил бы, кажется, и был бы подвержен справедливому осуждению художников благоразумных, ежели бы палестинцев заставил я изъясняться чувствами и оборотами французов. Главное правило писателей -- следовать природе.
   

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

   Ирод, царь иудейский, простого идумейского происхождения.
   Мариамна, его супруга из царского поколения Иудина, или Асмонеев.
   Соломия, сестра его, названная Антипатру матерь.
   Антипатр, сын его от первой жены Дорисы; наместник Иерусалима.
   Александр, Аристобул, дети его малолетные от Мариамны, 12 и 11 лет.
   Архелай, внук его, воспитанный в Риме.
   Соверн, сродник Мариамны, наперсник Иродов, пристав у нее и у детей.
   Варр, проконсул римский.
   Када, наперсница Мариамны.
   Юда, виночерпий.
   Юноши и девы, составляющие хоры.
   Сендарин или Сангедрин, сенат иудейский }
   Придворные } без речей.
   Воины римские и еврейские }

Действие происходит в Иерусалиме, во дворце Ирода.

   

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Притвор чертогов царских, из арк коего виден город.

ЯВЛЕНИЕ 1

Соломия и Антипатр.

Соломия

             Как, Антипатр! ты здесь? Вы прибыли из Рима?
             А где же царь, мой брат?
   

Антипатр

                                                     Толпа необозрима
             Граждан, стеснив его среди градских ворот,
             Препятствует идти. -- Он, радостный народ
             Зря вкруг себя, стоит, внимает плесков грому.
             Я о прибытии его светлейшу дому
             Дал Мариамне весть, устроил въезда чин,
             И се пришел к тебе.
   

Соломия

                                           Народа плеск! О сын!
             И Мариамне весть! Такое изречеыье
             Кинжал во сердце мне. -- Ах! прежде б порученье
             Как совершил мое, спешил ты мне сказать,
             Увеселяют ли так дети нежну мать?
             Знав Соломию ты, презренну Мариамной,
             Дерзнул ее ласкать мне вестью нежеланной. --
             Но по внушениям что сделал ты моим,
             И письмам, посланным к тебе недавно в Рим?
   

Антипатр

             Что можно было, -- всё.
   

Соломия

                                           Но как же мог явиться
             Тиран обратно здесь? Сему не можно б сбыться,
             Когда б ты в действие совет мой произвел
             И хитростью к мете назначенной дошел.
             Ужели подтверждать должна тебе я снова,
             Что он хотя мой брат, но изверга столь злого
             Не может более сносить уже народ;
             Что долг твой истребить весь Асмонеев род;
             Что быть счастливою не может Палестина,
             Поколь отцу его подобна властелина
             Делами, именем со мной в тебе не зрит.
             Нам к цели сей дойти был необманчив вид.
             Я, управляя здесь им порученным царством,
             Щедротой, милостью и сладких слов коварством
             Умела чернь, вельмож в свою вовлечь так сеть,
             Что мнила всех сердца в руке своей иметь;
             А доведя все те злодействия до Рима,
             Какими от него страна сия томима,
             В те дни, как уж его Антоний друг и бог,
             Ниспадший с высоты, помочь ему не мог,
             Как Август, всем друзьям Антония мстя злобно,
             И Ироду был враг, -- во время толь удобно
             Могла ль я жребия себе такого ждать,
             Чтоб Мариамне вновь рабынею мне стать?
   

Антипатр

             Знать, рок так положил.
   

Соломия

                                           Вотще винить судьбину:
             Добра и зла в себе содержим мы причину. --
             Нет, если б более ты ревности имел,
             Препятства бы самой судьбы преодолел.
             Но ты не чувствуешь к отечеству любови,
             Не тщишься унимать его потоков крови,
             И деда снисканный достоинством венец
             Не хочешь, чтоб взложил твой на тебя отец,
             Но младшим братиям даришь его в наследство.
             Не трогает тебя, знать, и мое уж бедство,
             Что с Селием меня он разлучил драгим
             И Мариамниным насмешкам предал злым?
             Но как же, Антипатр, ах! как сие случилось,
             Что сердце Августа ко Ироду смягчилось
             И паки наш он царь?
   

Антипатр

                                           Зри опыт в нем ума
             И духа твердого, -- и удивись сама;
             Потом скажи ты мне, что делать было можно?
             Иной бы размышлять стал прежде осторожно,
             Как к повелителю вселенной подступить,
             Как гнев того к себе на милость преклонить,
             Пред троном коего патрициев соборы,
             Седый сенат царей, вкруг ликторские взоры,
             Блестя с секирами, как молнии горят;
             Пред коим узники в венцах у ног лежат?
             Но Ирод, не смотря на всё сие, -- свободно
             Предстал пред сонмом сим, -- и важно, благородно,
             Как венценосец сам, так цезарю сказал:
             "Познай, в Антонии я друга потерял. --
             Угодно так судьбе. -- Но верь, не мною стало,
             Что верх твое над мим оружье одержало. --
             От Клеопатры нег совет мой был отстать
             И вновь отважно весть на бой ее всю рать,
             Чтоб твой оспорить лавр против и рока злого;
             На помощь грудь ему сия была готова.
             Я думал, наш союз и истинная честь
             Велели мне себя против тебя так весть;
             Но как он пренебрег сей верный опыт дружбы,
             То право дал искать и у тебя мне службы,--
             Угодна ли она? -- Прими меня в покров. --
             Я разделить с тобой добро и зло готов. --
             Все пользы сохраню твои и в Палестине,
             Как для Антония я их хранил поныне;
             Сбирал богатство там, могущих низил часть;
             Но тем поддерживал я только Рима власть".
             Так рек. -- И после столь великого признанья
             Тьму привезенных в дар сокровищей блистанья
             Он в Капитолии, как бездны звезд, открыл:
             Октавия умом, Рим златом победил.
   

Соломия

             О дерзостный хитрец! -- Но что ж по письмам тайным?
   

Антипатр

             Развратный Рим не счел то чудом чрезвычайным,
             Супругу что в любви супруга неверна. --
             Но чтоб была в кого царица влюблена,
             Не верил я и сам. -- Однако же искусно
             В знатнейших я домах пересказал изустно,
             За тайну между жен рассеял под рукой,
             Что мой отец не так счастлив второй женой;
             Что ты, ее храня от общества дурного,
             Страдалицей сама должна быть нрава злого.--
             И в сем-то я успел. -- До Ирода сей слух
             Едва достиг, смутил надменный, скрытый дух.
             Однажды, возвратясь с любовных игр позора,
             Вздыхал и, на меня бросая стрелы взора,
             Пытливо он спросил: не знаю ль я чего,
             Происходящего в семействе у него?
             Я -- как бывает то с придворными нередко --
             Внимал его словам и молча целил метко,
             В котору сердца часть пустить ему стрелу;
             Приметя ж взор его, как огнь блестящ сквозь мглу,
             От ревности к своей супруге несравненной,
             С улыбкой, хитрою в полслова речью темной
             Раздул пожар. -- Когда ж твой с перлами ковчег
             Чрез Акму к Юлии принес, то средь утех
             Она, однажды с ним занявшись Мариамной,
             Рекла, что красоты сей образ зрела славной
             В вещах Антония у Августа в руках. --
             Как гром, слова сии его расшибли в прах;
             Как разума с тех пор неистово лишенный,
             В молчаньи Рима он спешил оставить стены;
             Но на пути открыл терзания свои.
             Днесь восшипят в сердцах супругов сих змии.
   

Соломия

             Удачен подвиг твой, довольна я тобою --
             Здесь можем довершить. -- Пускай себя собою
             Ревнующий дух рвет.

Слышны трубы.

                                           Я слышу трубный глас.
             Будь скромен и поди, с двором соединясь.
             Я встречу здесь царя.

Антипатр уходит.

   

ЯВЛЕНИЕ 2

Соломия
(одна)

                                           Так много мне послушен!
             А я боялася, что он неравнодушен
             К сопернице моей. -- Но и на сей конец
             Мой вымысл был бы вдруг удар для двух сердец:
             Тому по ревности, сему по неудаче. --
             Да если б весь Сион погряз в крови и плаче,
             Что в том? -- а только бы мне Антипатра ввесть
             Как соучастника, свершить желанну месть,
             А там -- о! верно так! такими лишь путями
             Из мглы кометы вдруг блистают со звездами.
   

ЯВЛЕНИЕ 3

Ирод и Антипатр с одной стороны входят в великолепном последовании римских знаменосцев и ликторов под хором юношей; а с другой с придворными Мариамна, Александр, Аристобул, Соверн, Юда и Када, с хором дев, встречая царя в том же притворе. -- Соломия к ним присоединяется. Юноши и девы держат в руках оливные и пальмовые ветви.

Хор
(общий)

             Воскликните врата Солима!
             Плещи руками Иордан:
             Грядет четверовластмик Рима,
             Владыка Палестинских стран;
             Грядет муж равный Соломону.
             Играй Эсфирь, ликуй Агарь!
             Великолепье храму, дому
             Ведет с собою славы царь.
   

Хор
(царицы)

             Как роза юна гор средь лона
             Ждет майския к себе росы,
             Царица нежная средь трона
             Так ждет царя лобзать красы.
   

Хор
(царя)

             Как горлик с высоты небесной
             На горлицу глядит в тени,
             Супруги образ так прелестной
             Желал царь зреть разлуки в дни.
   

Хор
(общий)

             Воскликните врата Солима!
             Плещи руками Иордан:
             Пришел четверовластник Рима,
             Владыка Палестинских стран,
             Пришел муж равный Соломону. --
             Играй Эсфирь, ликуй Агарь!
             Великолепье храму, дому
             Привел с собою славы царь.
   

Ирод

             О как я восхищен и сердцем и душой,
             Что вижу здравых вас, любезнейших, со мной!

(Обнимая, целует Мариамну, Соломию и детей.)

Мариамна

             Стократно счастлива, утешна я, блаженна,
             Что пред собою зрю супруга возвращенна, --
             Отсутствен от меня и удален ты был,
             Но из души моей на миг не исходил.
   

Ирод

             Приятно, мило мне, любезная супруга,
             Коль прежнего во мне и ты находишь друга.
   

Мариамна

             Как друга прежнего? -- когда тобой дышу,
             То почему твое сомнение ношу?
   

Ирод

             О! верю, верю я, ни в чем не сомневаюсь,
             На сладость лестных слов, как прежде, полагаюсь.
   

Мариамна

             Но не слова одни, ты видишь вздохи, взгляд;
             Что я в тебе одном моих ищу отрад,
             Что я страданья все разлуки забываю,
             И сердцем и душой любя тебя, встречаю.--
             Ты видишь...
   

Соломия
(перебивая речь)

             Видишь ты, любезный брат, как двор
             Весь на тебя стремит с восторгом жадный взор;
             Но наше искренно ль тебя теперь лобзанье,
             Узнаешь лично сам в твоем здесь пребыванье.
   

Ирод
(с приязнью)

             Я цену дружеских твоих всех знаю слов;
             С тобою в нас течет одноутробна кровь;
             И разлучение тебя не прохладило,
             Но паче опытом союз наш утвердило.
   

Александр и Аристобул
(обнимая у Ирода колени)

             Как счастливы твоих лобзаньем мы колен!
   

Аристобул

             Как радостны, что к нам родитель возвращен!
   

Мариамна
(с нежностию)

             Блаженство паки нам!..
   

Ирод
(посмотря на нее с подозрением, к прочим)

                                           Велик господь в Сионе!
             В первосвященничей и царской я короне.--
             Столицей мира днесь, как прежде, отличен;
             Как был Антонием, так Августом почтен;
             Сенат и весь народ могущественна Рима
             Союзника во мне того неколебима
             И друга верного опять себе признал,
             Который в бранях с ним врагов его сражал;
             Кем галл, и парф, и грек, аравы, сирияны
             И цельты с мидяны, с египтяны попраны,--
             И словом, римлянам кто столь стяжал побед,
             Колико на себе сия грудь ран несет. --
             В награду за сие свою являя дружбу,
             Поверили они мне их орлов на службу,
             Которых быстрый гром поможет скоро мне
             Иону с Товием увидеть в тишине.
             С Ефратом Иордан, глагол мой вняв со трона,
             С брегов их смоют прах оставший Антигона.
             Один я стран сих царь, сим градом овладев;

(взглядывая сурово на Мариамну)

             И горе! горе тем! кто мой возбудит гнев.
   

Мариамна

             Винят одни дела.
   

Ирод

                                 И мыслью ополчиться
             Кто на меня дерзнет, тот с смертью обручится.--
             Народам покажу в владычестве моем,
             Как им благоговеть надлежит пред царем;
             Как слово, взор его разить их может грозно. --
             Преступным предо мной раскаяние поздно,
             И словом, кто мою потрясть предпримет власть,
             Тех горестна, бедна и смертоносна часть;
             Кровавых рек следы за ними псы полижут,
             И домочадцы уст своих к ним не приближут;
             Развею самый прах!
   

Соломия

                                           Гнев правды царской строг.
   

Мариамна

             Царь мудрый праведен и милосерд, как бог.
   

Ирод

             Потщусь представить я величье бога в славе
             Судом и милостью в подвластной мне державе.
             Коснется он горам -- и горы кроет дым:
             Так на врагов сверкну я и мечом своим.
             Посмотрит он на дол -- и дол в цветах пестрится:
             Так на моих друзьях щедрота просветится.
             Пребудет скиптр мой жезл неумолим для злых,
             А осенением смиренных и благих.
             Исполню я во всем законы Моисея
             В сынах Вахидовых, в сынах и Асмонея:
             За око -- око я, за зуб исторгну зуб.
             Внемли мне, Аитипатр! заутра с гласом труб
             Вели в украшенном изящней Соломона
             Мной храме огнь возгнесть, и жертв среди амвона,
             Да всесожжением святая во святых
             Горе, как дым с кадил, взойдет вздох чувств моих
             К отцу моих отцов, ко богу Авраама:
             Сердечный жар ему приятней фимиама.--
             Открой народу всех сокровищей корван,
             Рассыпь пред сонм вельмож и злато и ливаи.
             Но праздник чтоб сей был днем светлым, днем правдивым,
             Вкруг стен градских воздвигнь кресты в позор кичливым,
             Да распиутся на них. -- Глав буйных не терплю.--
             Не пощажу и тех, которых и люблю.

Грозно взглянув на Мариамну, уходит, а за ним и прочие, кроме Антипатра и Соверна.

   

ЯВЛЕНИЕ 4

Антипатр и Соверн.

Соверн

             Царь принял холодно приветствие царицы
             И гневно, отходя, к ней обращал зеницы.
   

Антипатр

             Услужники двора сквозь сердце могут зреть.
             Улыбка, слово, взгляд им царский -- жизнь иль смерть. --
             Так, тонкий царедвор, пловец в морской пучине,
             Близ берега плывет, и волн плывет в средине;
             Умеет парусом попутный ветр ловить,
             Путями разными до пристани дойтить.
             Что мне ты возвестишь о встрече сей холодной?
   

Соверн

             Как знать?
   

Антипатр

                                 Нет, нет! скажи.
   

Соверн

             В душе сей честной, скромной
             Открыто всё тебе. Уверить не могу;
             А в том, что знаю я, конечно, не солгу.
             Единый из певцов, искуснейший в музыке,
             Певал нередко с ней духовны песни в лике.
   

Антипатр

             И в Риме был сей слух. -- Но царь как от тебя
             Отчету спросит в том, царицу столь любя,
             Что скажешь ты тогда? Иль он внушен тобою?
   

Соверн

             Нет.
   

Антипатр

                       Не хочу ж я быть сей спутан новизною;
             А делайте, что вам ваш тонкий ум велит;
             Но ведай, ревностью гнев яростней кипит.
             О дети бедные! несчастна Мариамна!
             Как душу, вас люблю; но маша жизнь печальна.
             Соверн! брегись сих туч!

(Уходит.)

   

ЯВЛЕНИЕ 5

Соверн
(один)

                                           Что сделал я? напасть!
             О пагубна к вестям и пересказам страсть!
             Но если сведал царь вселенныя в столице,
             Что я предатель был и тайн его царице,--
             Куда сокроюсь я? чья защитит приязнь?
             Неизбежима мне позорна, люта казнь!

(Подумав)

             Но тонким ли я быть вельможей не умею?
             О хитрость! я к тебе днесь обратиться смею.

(Уходит.)

   

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Внутренние чертоги царицы.

ЯВЛЕНИЕ 1

Мариамна и Када.

Мариамна

             Хоть радует меня супружеский приезд,
             Но грусть какая-то уныло сердце ест.
             Уж не еще ли что сплетает Соломия?
             Чего ждать от жены столь гордыя, столь злыя?
             Когда власть царскую должна с себя сложить,
             На мне урон венца не думает ли мстить?
             Препнув с царем мне речь из тайныя досады,
             Бросая на меня презрительные взгляды,
             Дала мне чувствовать всю ненависть свою;
             А мой супруг ласкал презорщицу мою!
             Увы! что сделалось? -- Не ведаешь ли, Када,
             Причины ты сему?
   

Када

                                 По общу слуху града,
             До Юлии дошла отселе будто весть,
             Мрачащая твою пред нею дружбу, честь.
   

Мариамна

             Пред Юлиею честь мою? -- Не понимаю.
   

Када

             Какой-то образ твой в дар цезарю...
   

Мариамна

                                                               Не знаю!
   

Када

             И без супруга здесь в забавах ты жила.
   

Мариамна

             О! не страшна сия уж для меня хула.
             От Соломия баснь сия, знать, происходит.
   

Када

             Не менее она царя на гнев наводит.
   

Мариамна

             Не дивно, и легко сие возможет быть:
             Крутой, горячий нрав нетрудно возмутить.
             Ты знаешь Иродом владеющие страсти:
             Привязан жен к красе и блеску царской власти,
             Кипит и рвется в нем к ним ревностию дух;
             Наперсница сама и самый лучший друг
             Противеют ему, из сердца вон женутся,
             Коль скоро слабостям сим нежным прикоснутся.
             Опасен первый гнев.
   

Када

                                           Не раз он гроба дверь
             Невинным отверзал. -- И мил тебе сей зверь?
   

Мариамна

             Не сокрушай меня таким мапоминаньем.
   

Када

             Нельзя и не мерзить гнуснейшим злодеяньем.
   

Мариамна

             Молчи! Не нам судить деяния царей.
             Их участь связана с блаженством их людей.
             Пускай их судит бог; а мы, благоговея,
             Пороки, страсти их оплачем, сожалея.
             Ты в том свидетель мне, я в горестях каких
             Известья лютые сама печалей злых,
             Близ гроба будучи, не раз переносила,
             Как смерть насильственна моих родных косила:
             Иргсан, мой добрый дед, из Парфов возвратясь,
             Несчастно кончил век, в темнице глаз лишась;
             Священного сего защита быв Солима,
             Мой дядя, Антигон, позорно пал средь Рима;
             Мой брат, Аристобул, цвет истый, образ мой,
             В купальне задушен подкупленной толпой;
             О матери моей сама ты мне сказала,
             Что с кровию свой дух от яду излияла. --
             Но что мне исчислять беды минувших лет,
             Когда я днесь...
   

Када

                                 Ужель Соверн новейший вред
             Какой тебе еще предвозвещает ныне?
             В смущении его я зрела наедине.
             О тайне, в робости, какой-то он твердит.
   

Мариамна

             А может быть, о том, раскаявшись, грустит,
             Что им открыто мне двукратное веленье
             Царево: умертвить меня здесь в заточенье,
             Когда бы от него Рим отнял царску власть,
             Чтоб мне к Антонию иль к Августу не впасть...
   

Када

             В блестящий плен?..-- страшась...
   

Мариамна

                                                     Се возблагодаренье
             За дружбу, за любовь, за скиптра приношенье.
             Какой же впредь судьбы должна себе я ждать?

(Плачет.)

Када

             Так что ж ты думаешь теперь начать?
   

Мариамна

                                                               Страдать.
   

Када

             Иль средств уж нет спастись?
   

Мариамна

                                                     Их тьма, и пред очами:
             На троне, на одре тиран меж палачами;
             Но промысл вышнего помазанных блюдет,
             И царство он кому восхощет, тем дает;
             Я волю чту его, законам покоряюсь
             И на мою одну невинность полагаюсь.
   

Када

             Скажи ты лучше, что твоя слепая страсть
             Ревнивцу над тобой дает такую власть.
   

Мариамна

             Ах! может быть и так, любезнейшая Када;
             Но сердцу нежному какая бы отрада
             На свете быть могла без дружбы, без любви?
             Я ей живу одной -- она в моей крови.
             От самых юных лет к великим дарованьям
             Супруга приучась, к приятностям, к познаньям,
             К геройским качествам, к победам, торжествам,
             К нему, -- и страсть сию не предпочту ль страстям
             Я всем? -- И ревность та, он в гнев от коей входит,
             Не от любви ль ко мне единой происходит?
             И самый страшный меч, кровь милую что льет,
             Нам ненавистен ли, коль целость царств блюдет?
             Благословлю я зло, творимое для правды.
   

Када

             Тиранствам Ирода ты делаешь пощады,
             И мнится мне, сама участница ты зол.
   

Мариамна

             Нет! гнусен кровию облитый мне престол. --
             Решилась: медное царя я сердце трону,
             Иль с радостью пойду ко Авраамлю лону. --
             Се слава в чем моя, -- и мне помощник бог.
   

ЯВЛЕНИЕ 2

Мариамна, Соверн, Александр и Аристовул, из коих дети с плачем входят. Када удаляется.

Александр

             Любезнейшая мать! оставя наш чертог,
             Мы разделить пришли с тобою огорченье,
             Что у родителя ты в неблаговоленье.
   

Аристобул

             Не можем мы унять текущих слез из глаз.
   

Мариамна

             Не плачьте, милые. Бог милостив до нас. --
             Невинности страдать он в бедстве не оставит:
             Надейтесь на него, от всех он зол избавит. --
             Но кто же вам внушил, что царь суров ко мне?
             Напротив, благ, как был.
   

Александр

                                                     Молва по всей стране...
   

Аристобул

             Весь шепчет двор, весь град о той вещает правде,
             Что в крайней на тебя родитель наш досаде.
   

Мариамна

             Не верьте. -- Слышу плеск прибытию царя,
   

Соверн
(указывая на детей)

             Усердием к тебе и к сим птенцам горя,
             Хощу тебе внушить я вести небезважны.

(В сторону)

             Замкну ей сим уста -- моей не вынесть тайны.
   

Мариамна

             Что хочешь ты сказать?
   

Соверн
(вполголоса)

                                           Хоть веселится чернь,
             Но скоро радость ту затмит печали тень --
             Глас мудрых книжников не тако рассуждает,
             Как Ирод говорит, вся площадь подтверждает:
             Он проповедует, что милости нам льет,
             Но милости ли то? -- последний хлеб берет.
             Он разумом своим и мужеством кичится,
             А наша кровь в войнах не престает струиться.
             Он возвещает, что союзник с нами Рим,
             Но куплен сей союз не золотом чужим.
             Он хвалится, что друг мемфийской был царицы,
             Но не талантами ль с Давидовой гробницы?
             Он благочестия пример подать мнит нам,
             Но богу он богов тогда исправил храм,
             Как велелепные воздвиг уж обелиски
             Антонью, Августу, и жертвенник пифийский,
             И олимпийских игр возобновляя съезд,
             Вкруг мрамором облек тьмы градов чуждых мест,
             Театров, пристаней, бань, стогнов, водоводов,
             И с кровью содранных с отечества доходов
             Рассыпал тьмами тьмы на роскоши дела,
             Чтоб лишь в язычниках неслась о нем хвала:
             Богов, чудовищ их, внес даже в дом свой ныне.
             Ах! сим ли славиться владыкой Палестине?
   

Мариамна

             Раб должен ли давать царю толь мрачный вид?
   

Соверн
(возвыся голос и бия себя в грудь)

             Кровь Асмонеева, усердье говорит.
   

Мариамна

             Но кто же был щитом ее у Месаиды?
             Чье мужество и чьи всепрозорливы виды
             От плена нас парфян блистательно спасли
             И самого тебя на сан сей вознесли?
             Неблагодарнейший!
   

Соверн
(с жаром)

                                           Отечества подпора,
             Сей самый сан велит.
   

Мариамна

                                           От моего вмиг взора
             Исчез бы клеветник, но чту в тебе мой род.
   

ЯВЛЕНИЕ 3

Те же и Када.

Када

             Царь возвестить велел к царице свой приход.
   

Мариамна
(к детям)

             Друзья, градских забав подите зреть к народу,
             Оставьте мне с отцом поговорить свободу.

(Про себя)

             О если бы снискать опять его любовь!
   

Соверн
(отходя с детьми, в сторону)

             Удержится теперь от откровенных слов.

Соверн, Александр, Аристобул и Када уходят.

   

ЯВЛЕНИЕ 4

Ирод и Мариамна.

Ирод
(встречаясь с Соверном, указывает на комнату)

             Останься здесь, Соверн.

(Оборотясь к Мараамне)

                                           Не скорбь ли уж какая?
             Что так ты смущена, супруга дорогая?
   

Мариамна

             Нет.
   

Ирод

                       Что ж?
   

Мариамна

                                 Тринадцать лет, дражайший мой супруг,
             Как страстным пламенем к тебе возжен мой дух;
             Тринадцать лет, как я с тобою сопряженма
             И всякий час тобой, как в первый раз, плененна.--
             Но что мне изъяснять любви сей давность лет?
             Не с самых ли тех пор, как я познала свет,
             Как из пелен моих во цвете дев явилась,
             В супруги я тебе судьбой определилась?
             Так верь ты, верь сему: едва я стала жить,
             Уж мне назначено судьбой тебя любить;
             Лишь чувства нежные во мне вскрываться стали,
             Желания мои лишь счастия взалкали;
             Уж некий тайный глас в груди моей вещал,
             Любовником тебя, супругом называл.--
             Не знала я тебя, но я тебя искала.
             Не зрела я тебя, но зреть тебя желала.
             Вообразя красы вселениыя мечтой,
             Средь дня под тенью древ, средь нощи под луной,
             В чертогах, во садах, где воды с гор катятся,
             С Авессаломом дух летел мой повстречаться,
             Вирсавию ему, Сусанну чтоб явить
             И взор твой на меня незапно обратить. --
             Ах! так, средь пышности и роскоши азийской,
             Египетских искусств и неги ассирийской,
             В толпе блистающей поклонников отца,
             Где в плен брала князей, вождей влекла сердца,
             И цепь бесчувствием я на царей метала,
             Тебя мне одного судьба не представляла;
             Недоставало мне лишь в сердце искры той,
             Которая б весь дух воспламенила мой;
             Ничьи достоинства, к прельщению удобны,
             С предметом мысленным мне не казались сходны.
             Но ты предстал лишь мне, -- и се, как некий бог,
             Единым взглядом мне все чувствия возжёг;
             Супруга моего, которого искала,
             В речах твоих, в чертах, в поступках я узнала,
             И сердце трепетом вещало мне: се он!
             Не воспротивился ни сан, ни род, ,н.и трон,
             Ни власть родителей всесильной сей судьбине, --
             Ты руку взял мою, -- она твоя поныне. --
             О, как я счастлива!
   

Ирод
(умягченно)

                                           И я счастлив тобой...
   

Мариамна

             Я мыслю, всем женам завиден жребий мой.
             Мне кажется, глядит вся на меня вселенна,
             Что вознеслась я так, что так тобой блаженна! --
             В улыбке, в радости, в восторге вне себя,
             Не насыщайся смотреньем на тебя,
             Мечтаю иногда, против тебя седяща
             И взор мой на тебя и душу всю стремяща,
             Что если б не было положено судьбой
             Быть сопряженною на вечность мне с тобой,
             Чело бы я твое венцом не увенчала,
             Порфирою моей рамен не украшала,
             И ты на низкой бы степени исчезал,
             Но личным только бы достоинством блистал;
             А я бы, знав тебя, твой ум и сердце знала,
             Но страстью не к тебе, к другому воспылала:
             Каких бы благ тогда лишила я себя,
             Вообразя, что я живу не для тебя!
             Презренною себе самой бы я казалась,
             Что именем твоим гордиться отказалась. --
             Но ты теперь мой царь, мой купно и супруг,
             И всё, что мило мне, и всё, что свято, вдруг.
             О! соберитесь всех красот лучи блестящи,
             Как солнце на морях зари златогорящи,
             Но вы пред мной ничто; а титло мне, венец,
             Что ты любовник мой, друг, царь, супруг, отец.
   

Ирод

             О! как возносишь ты меня теперь хвалами,
             Но обливаешься и горькими слезами. --
             Ласкаешь и крушишь, -- что сделалось тебе?
             Скажи!
   

Мариамна
(бросаясь к нему на шею, с плачем)

                       Ах! возврати меня, мой друг, себе.
   

Ирод
(обнимая)

             Я, Мариамна, твой, тебя я лобызаю.

(Целует)

             Твой! Если ты моя!
   

Мариамна

                                           Увы! не доверяю.
   

Ирод

             Откройся, изъяснись.
   

Мариамна

                                           Зачем, ах! мне твой взор
             В собраньи днесь явил холодность и презор?
             Сим самым я тебя уж мню быть отлученна.
   

Ирод

             Да не мрачит тебя такая мысль смущенна,
             Когда не изгнан я из сердца твоего.
   

Мариамна

             Тебя из существа исторгнуть моего,
             Которым я живу, которым я сгораю,
             Кто б мог? -- того себе вообразить не знаю.
   

Ирод

             Так прежнего себе могу блаженства ждать?
   

Мариамна

             Ах! нужно ли сие вновь клятвой подтверждать,
             Когда я грудь твою слезами печатлею?
   

Ирод
(обнимая нежно)

             Спокойся, -- я уже сомненья не имею.
   

Мариамна

             Небесна ангелов румяна радость как
             У Сарры и Агарь осиявала зрак,
             Так, нежный мой супруг, тобой я восхищенна.
             Днесь по разлуке злой счастлива и блаженна!
   

Ирод

             В Итальи, в Греции, в Иберьи красных жен
             Я пренебрег любовь, всегда нося твой плен,
             И от владык земных столь сильного народу
             Лишь вольность получил, то сердце и свободу
             К тебе опять принес.
   

Мариамна

                                           По-прежнему любить?
   

Ирод

             Что ж может сладостней сего союза быть?
   

Мариамна

             Но в блеске солнечном не видны ль черны пятпы?
   

Ирод
(в смущении)

             Какой вопрос? -- есть -- нет -- они невероятны.
             Ах! что ты чрез сие мне мыслила сказать?
             Или по нежностям чем хочешь упрекать?
             Я признаюсь тебе, что в Риме слухи злые
             Едва не прервали те цепи золотые,
             Которы вяжут нас. -- Я мнил, ты неверна,
             И лютых мук с тех пор душа моя полна.
   

Мариамна

             Как быть то возмогло? -- ужель ты не стыдился
             Подозревать меня к кому,-- и омрачился
             До крайности такой? -- Ах! над собой коль дал
             Поверхность царь рабу, -- раба он ниже стал.
             Но я до низости сойти сей неспособна;
             Супруга я царю, и я царю подобна.
   

Ирод

             Так благородно ты союз и честь храня,
             Стыдишь твоим умом и чувствами меня. --
             Я винен пред тобой.

(Целует руку.)

Мариамна

                                           Передо мной? -- Ах, нет!
             Кто любит, тот обид на сердце не берет.
             Я даже в том тебя, мой друг, не упрекаю,
             В чем оправданья пет, -- молчу и забываю.
   

Ирод
(с замешательством в сторону)

             Так тайна, знать, моя уже известна ей!

(Оправясь, бросается на колена, держа ее за руку.)

             Не верь ты никому, а верь любви моей.
   

Мариамна
(подымая его)

             Ах! можно ль на твоих словах не уверяться,
             Супруг возлюбленный!..
   

ЯВЛЕНИЕ 5

Те же и Соломия, с стремительным бешенством.

Соломия

                                           Царю так унижаться!
             Не стыдно ль, государь, что властелин, из стен
             Приехав Рима днесь, жене повергся в плен?
             Давно Соверн там ждет и прочи власти царства.
             Ты всё забыл!
   

Ирод
(в неудовольствии)

                                 Вели войти.
   

Соломия
(с злобною усмешкою взглянув на Мариамну)

                                                     Иль есть препятства?
   

Ирод
(к Мариамне с нежностию)

             Оставь меня теперь.
   

Мариамна
(обнимаясь с Иродом)

                                           Взаимная любовь,
             Хранитель ангел наш, да будет мой покров.

(Проходя мимо Соломии, в сторону)

             Ехидна так в цветах бывает ухищренна.
   

Ирод
(Соломии)

             Изыдь, сестра, и ты.
   

Соломия
(уходя с досадою, про себя)

                                           Пожри вас всех геенна!
   

ЯВЛЕНИЕ 6

Ирод и Сооерн.

Ирод
(с злобою)

             Изменник царских тайн, раб гнусный, низкий льстец,
             Как ты осмелился отравой быть сердец
             Супругов, нежною толь страстью сопряженных,
             И стал предатель дум, тебе мной порученных?
             Вещай и трепещи!

(Замахиваясь кинжалом.)

Соверн
(открывая грудь, с твердостию)

                                           Пронзай, о государь!
             Но прежде выслушай твою последню тварь.
   

Ирод

             Что скажешь, не внушил моей глубокой тайны
             Ты вероломностью во уши Мариамны?
   

Соверн
(упадши на колена)

             Я думал, нет вины.
   

Ирод

                                           Как, нет?
   

Соверн

                                                               Чтоб спасть тебя,
             Ласкательно во всем я ей открыл себя,
             Дабы чрез то извлечь взаимну откровенность.
             Се здесь прочти. И зри ее к себе ты верность.

(Подает из-за пазухи хартию.)

Ирод
(читает)

             "Я в царску ложмицу введу..."

(С злобою)

                                                               Когда? Кого?
   

Соверн
(прерывчиво, с трепетом)

             Певца, -- в отсутствие твое...
   

Ирод
(посмотря, бросает хартию с бешенством)

                                                     Что злей сего?
             Царицына рука! о стыд! о Мариамна!
             Скорпии может ли болезненней быть рана?
             Бывал ли молнией так холм свирепо сжжеи,
             Как лютой я твоей изменой поражен?

(Отворя дверь)

             Наместник, Амтипатр! скорей войди сюды.
   

ЯВЛЕНИЕ 7

Те же и Антипатр, с ужасом вбегает.

Антипатр

             Какие, государь, грозят тебе беды?
   

Ирод

             Ужасней для меня быть можно ль приключенью!

(Указывает на хартию)

             Вняв, сын, родительску жестоку оскорбленью,
             Скорее поспеши мою обиду мстить,
             Лютейшей смертию преступника казнить.
             Поднимая хартию, Антипатр и Соверн уходят.
   

ЯВЛЕНИЕ 8

Ирод
(один)

             Се, сколько речь ее обманчива и злобна,
             Что к низостям она постыдным неспособна!
             Се из прекрасных уст как сладкий капал яд,
             Что неприметен был ее мне и разврат!
             Кого же предпочла она мне вероломно?
             Что и судить того с собою мне позорно.--
             Но в чем же винен он, коль завлечен женой?
             Ах! где и кто бывал не поражен красой?
             Кто в случае таком не преступал границы?
             Нет! -- мысль злодейство уж -- о прелестях царицы!
             Да совершится казнь, -- и я узрю потом,
             Какой и на кого еще мне бросить гром,

(Уходит.)

   

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Сад царский с изображением сфинксов, крокодилов, львов и прочих животных, между которыми несколько кумиров богов языческих; из первых бьют водоскаты и водометы.

ЯВЛЕНИЕ 1

Соломия и Антипатр.

Антипатр

             Сейчас от цезаря с безвестным повеленьем
             К нам прибыл Архелай, и с крайним поспешеньем.
   

Соломия

             Что б значило сие? не к нашим ли бедам?
   

Антипатр

             Нам нужно меры взять приличны временам.
   

Соломия
(подумав)

             Безбеден скрыт удар, стороннею рукою..,
   

Антипатр

             Правдиво; то не кознь, кто действует собою.
   

Соломия

   
             Втай должно пагубу царице нанести.
   

Антипатр

             Чтобы самим спастись.
   

Соломия

                                           Пусть скажет лишь прости,
             Мечтая быть к себе супруга страстна, нежна;
             И с словом сим одним ей смерть уж неизбежна.
   

Антипатр

             Я слышу пение.

Слышится вдали нижеследующий хор.

Соломия

                                 К прохладе, знать, идут
             Царица в сад иль царь. -- Иди, свершай свой труд.

Удаляются за деревья в разные стороны; но Антипатр, остановясь, смотрит вслед Соломия.

Антипатр

             Так мною занята, что и глядит толь страстно;
             Иль материя любовь? -- Нет! мщенье то ужасно
             К враждебной ей красе, котору зря, горю.

(Смотря на входящую Мариамну)

             На что ж решусь? -- Взять скиптр, -- обеих покорю.

(Скрывается.)

   

ЯВЛЕНИЕ 2

Мариамна и Када.

Хор

                       Цветы, благоухайте,
                       Древа, несите плод;
                       Зефиры, повевайте,
                       Блестя шуми, скат вод:
                       Се идет голубица,
                       Прекрасная царица,
                       Любовию горя,
                       В объятия царя.
                       Да в виноград свой внидет
                       Желанный ею царь,
                       Лобзания приимет,
                       Как от весенних зарь
                       Дыханье ароматно.
                       Да склабятся приятно,
                       Как с сладкого сота,
                       Червленные уста.
   
   

Мариамна

             Уныло пение душе моей природио.
             Музыка тихая льет сладость в сердце томно.
             В спокойствии себя подобном вижу я,
             Как ток, по буре, спит при гласе соловья.--
             Я примирилася. -- Тоска дух не тревожит.
             Супружняя любовь везде мне радость множит.
   

Када

             Желаю зреть тебя в блаженстве я таком,
             Когда возможно то при нраве толь крутом
             Супруга и царя.
   

Мариамна

                                 Сколь пылок он, столь нежен;
             В минуту строг и благ, он и врагам прибежен.
   

Када

             Нрав сносен может быть сей у простых людей.
             Но мысль и действа вдруг суть часто злы царей;
             А паче вкруг кого советники такие,
             Как злейшая змея, коварна Соломия;
             Погрязнув, кажется, со Антипатром в страсть,
             Пронырствует, себе присвоивая власть.--
             Не тщетно в нощь сию мне зрелся сон ужасный:
             Что будто с ним она цветы тебе прекрасны
             Рассыпав под стопы, кровавою рукой
             На Ирода хитон надела золотой,
             В раздранной быв сама одежде гнусной, черной,
             И будто град течет к царю волной смятенной,
             А он к нему с лицом смеющимся идет.
   

Мариамна

             Как суеверна ты! -- Счастлив владетель тот,
             Которого толпа народа окружает.
   

Када

             Напротив, страшный сон меня сей наклоняет
             К предчувствам некаким печальнейшим и злым.--
             И се уж к нам бегут.
   

Мариамна

                                           Се знак: наш царь любим.
   

ЯВЛЕНИЕ 3

Те же, Александр и Аристобул, выбегая из толпы народа, остановившегося за воротами сада.

Александр
(трепеща)

             О ужас! о позор!
   

Аристобул
(тоже)

             О злейшее свирепство!
   

Александр и Аристобул
(оба вдруг)

             Любезнейшая мать!
   

Мариамна
(обнимая их)

                                 Что сделалось? -- Иль бедство
             Какое вам грозит?
   

Александр

                                           Певец изящный тот,
             В чертогах у тебя нередко что поет...
   

Аристобул

             На древе пригвожден, по воле царской власти,
             И тьмою острых стрел рассечен в мелки части;
             Жизнь с сердцем у него из груди извлекли.
             Слова и на тебя позорные рекли.
   

Када

             Как?
   

Мариамна

                       Кто?
   

Александр

                                 Злой Антипатр.
   

Мариамна

                                                               Он?
   

Аристобул

                                                                         Так звероподобно!
   

Мариамна

             Невинность погубить столь люто, столь безбожно! --
             Чудовище! Но как случиться то могло?
             Спокоен Ирод был. -- Но где же не могло
             Коварство с клеветой к своей достигнуть мете?
             О добродетель! как страдаешь ты на свете!
   

Александр

             Убийца жертву сам при казни сожалел.
   

Аристобул

             И нам являл, что спасть с тобой и нас хотел.
   

Мариамна

             А вы враждебные, таинственны такие
             Внушения внимать осмелилися злые
             Против державного родителя, царя,
             И матери своей?
   

Александр

                                           Как с братом говоря...
   

Мариамна

             Так, Антипатр вам брат; но...
   

Александр

                                                               Дружбы зрим в нем пламень.
   

Мариамна

             Коварный, хитрый друг -- подводный, скрытый камень!
             Какой он может вам благой подать совет,
             А разве в сеть свою какую вас ведет.
             На ваш престол его вся цель и ухищренья.
             О дети юные! страшитесь наущенья
             Против родителей; кто б что ни говорил.
   

Када
(в сторону)

             Не неусерден, мню, рассказ Совернов был.
   

ЯВЛЕНИЕ 4

Те же, Ирод и Архелай, который, при входе в сад увидя Мариамну, возвращается, дети и Када удаляются.

Ирод
(оглянувшись на Архелая)

             Вам, Архелай, даст знать час Антипатр с Соверном...

(Подходя к Мариамне)

             О уважении Октавия отменном,
             Я мню, ты слышала?
   

Мариамна

                                           Благодарю за честь.
   

Ирод

             И для меня сия весьма приятна весть. --
             Но на лице твоем печаль я обретаю
             И вместо радости зрю грусть, -- не понимаю,
             Тревожусь без причин, тебя смущенну зря. --
             Неужто смерть певца?..
   

Мариамна

                                           Жизнь, смерть -- в руке царя.
             Поставлен укрощать народа он строптивость.
             Но, Ирод! если царь творит несправедливость,
             Есть над царями царь, сей царь царей есть бог,
             Которого перун крушит гордынь их рог.
             О! если он бросать его на нас восстанет,
             За слезы и за кровь Юдеи не достанет.
             Ах! трепещи, мой друг, прогневать ты его.
   

Ирод

             Какие бы сего укора твоего
             Причины важные мне были, Мариамна?
             Ничтожна рабища кровь казнью пролиянна
             Не стоит слов твоих.
   

Мариамна

                                           Иль раб не человек?
             О мой любезнейший! еще ль твой славный век
             Ты тмить не престаешь таким поспешным гневом?
             Еще ли мало был за то разим ты небом?
             Не смею защищать, но смею говорить:
             Царь должен миловать; закон, судя, казнить.
   

Ирод

             Я думал, кротостью покрыта наша ссора;
             Но ты еще винишь, -- зачем без приговора
             Казнен мой дерзкий враг. -- Так знай: целенье ран
             Владык принадлежит к числу глубоких тайн.
             Открытое суда в сем случае решенье
             Монаршу было бы величью униженье. --
             Сим всё тебе сказал, безмолвствуй, понимай --
             И трепещи меня...
   

Мариамна

                                           Когда винна, карай!
             Но прежде объяви мое ты преступленье.
   

Ирод

             Не обличенна ль ты во царском оскорбленье?
             Певец был не вводим во ложницу мою?
             Сейчас велю терзать изменницу свою.
             Возьми, прочти свою сама ты здесь неверность
             И казни жди своей.

(Бросает хартию.)

Мариамна
(подняв и прочтя, равнодушно)

                                           Какая легковерность!
             Не Соломона ль песнь прибрачная сия,
             Которую, твоей невестою быв я,
             Своею для тебя рукой переписала
             И пред тобой не раз в любви своей певала,
             Как нежна горлица с высот во знойный день
             Сзывает горлика к себе древес под тень?
             Я пела песнь сию с тобою и в разлуке,
             В моей тебя всегда воображая скуке,
             И повторял ее под арфой часто мне
             Певец тот в лике дев. -- Сие ли днесь к вине
             Моей перед тобой причислить ты желаешь
             И беспорочну жизнь в порочную вменяешь?
   

Ирод
(с удивлением)

             Ты права, может быть. -- Однако ж общий слух
             Мне вероятностью колеблет сильно дух.
             Почто бы и сию знать без меня забаву
             И в сердце мне вливать толь страшную отраву?
             О Мариамна! мнеколико ты мила,
             Изменницею бы несноснее была. --
             Красы и прелести, бесценны сердца узы,
             Переменились бы в страшилища Медузы.
   

Мариамна

             Льстецы малейших чувств в нас склонности блюдут.
             Каких они цепей твердейших не прервут?
   

Ирод

             На что ж и подавать пронырствам их причины
             И двигать тайные души моей пружины?
             Ты знаешь, я ревнив.
   

Мариамна

                                           О нежный мой супруг!
             Приди, облобызай, сладчайший сердца друг!
             Открытое твое признание такое
             Мне счастием творит несчастье даже злое.
             Что делать, коль сия тобой владеет страсть?
             Но ах! любящихся и в ней завидна часть,
             Не буре коль она, а ветерку подобно,
             Животворя, огонь не задушает злобно
             В сгорающих сердцах.
   

Ирод
(нежно)

                                           Так любишь ты меня?
   

Мариамна

             Дай руку и коснись ей в сердце сем огня,
             Измерь вздыхания, исчисль его биенье
             И, нежных чувств моих вообразя волненье,
             Познай, что нет сильней моей к тебе любви.
   

Ирод

             Ты весь мятешь мой ум, жизнь гасишь во крови.
             Не знаю, что начать; борюся я с собою.
             Виновна ты, ах, нет! -- я винен пред тобою.
             Простишь ли ты меня, коль буду я просить,
             Или презрением захочешь отомстить?
             Реши мою судьбу.

(Бросается на шею и обнимает ее со слезами.)

Мариамна

                                           Желание прощенья
             От горьких слез меня возносит в восхищенья.
             Природа вкруг меня берет эдемский вид,
             Пресветлый ангел мне в супруге предстоит.--
             Бессмертными его плеиенна красотами,
             Дышу блаженством я, ношуся небесами!
             Не будь лишь ты таков, как перед сим мне рек,
             Что недостоин быть судимым человек,
             Подозреваемый царя во оскорбленье.--
             Нет, друг мой! гордое такое изреченье,
             Презренье вышнему, что ты, его судом
             Не уважая, мнишь собою быть царем.
             Поверь, что сила всех владык, вельмож коварства,
             Надежда на себя -- не оберегают царства,
             Когда всевышняя рука их не хранит.
   

Ирод

             Святая истина твоя меня разит. --
             Отныне никого не огорчу я гневом.
   

Мариамна
(увидя идущего Антипатра)

             Да утвердишься в том ты милосердым небом.
             Да будет за меня порукою оно;
             И непорочность лишь свидетельство одно,

(Уходит.)

   

ЯВЛЕНИЕ 5

Ирод
(один, не видя Антипатра, из стороны вышедшего)

             Что может говорить святее добродетель?
             Ее невинности я сам теперь свидетель.--
             Но сердце царское подобно той мете,
             Блестящей в очи всем на горней высоте,
             Котору тучи стрел отвсюду поражают, --
             Так доблесть и моей супруги помрачают.

(Оглядывается)

             Как, Антипатр, ты здесь?
   

Антипатр

                                           Лишь ляжет солнце в понт,
             Предстанет Архелай.
   

Ирод

                                           Мое на горизонт
             Взошло уж из-за туч. -- О сын! остерегайся
             И на молву людей отнюдь не полагайся.
             Мне Мариамнииа невинность так видна,
             Как на небе в нощи блистающа луна.
   

Антипатр

             Царь рек...
   

Ирод

                                 То истина, и верь.
   

Антипатр

                                                               Благоговею.
   

ЯВЛЕНИЕ 6

Те же, Юда, держащий в одной руке кубок, а в другой мешок со златом; вышед вдруг из лесу, упадает на колена.

Юда

             Жив Юды бог! жив царь! их раб, представить смею:
             Здесь злато, а здесь яд. -- Царицыны они,
             Чтобы пресечь твои ей ненавистны дни.
   

Ирод

             На жизнь мою тебе прислала Мариамна?
             Вострепещи, злодей! -- ложь, кознь то несказанна!
   

Юда

             Всевышний сердце зрит!
   

Ирод
(с ужасом отступает)

                                                     Ужели так сия
             Сирена, сладостный свой глас в мой слух лия,
             В ласкательствах своих была преухищренна,
             Что не проник я их? -- О хитрость беспримерна!
             Скорее, Антипатр, сие мне испытай. --
             Или теперь тут ад, где зрел сейчас я рай?
             Как беден, жалок царь в злодейском здешнем мире!
             Вьют гнезда у него скорпии и в порфире, --
             Вблизи они, вдали -- везде распложены,
             Ползут, льют яд. -- Ах! что лукавой злей жены?

(К Антипатру)

             Иди, пускай весь град умрет во истязанье.

Антипатр с Юдою хотят уйти.

   

ЯВЛЕНИЕ 7

Теже и Соломия с поспешностию из-за деревьев вбегает.

Соломия

             Твое ль, любезный брат, толь страшно восклицанье
             Я слышала, древес сидя в тени густой?
             Что сделалось тебе? -- Ах! -- что? вещай!
   

Ирод
(Юде)

                                                                         Постой!
             Скажи ты ей, отколь, кому и что в прохладу
             В сем кубке приносил?
   

Юда

                                           От Мариамны яду.
             Когда возжаждет царь, велела мне подать.
   

Соломия

             О демон злой в лучах! прости, что так назвать
             Супругу я твою, любезный брат, посмела.--
             Союз ваш свят, но тем сказать лишь я хотела,
             Что ты дороже мне.
   

Ирод

                                           Погиб весь разум мой!
             Кто бы поверить мог, что василиск в ней злой?
             На чью привязанность и верность полагаться,
             Коль должно жен своих мужьям остерегаться?
             О я несчастнейший! тяжка судьба моя!

(Облокачивается на статую.)

Соломия

             Хвала всевышнему, спаслася жизнь твоя.
             Хоть я оправдывать не смею Мариамну,
             Но злобу такову отиесть к ней несказанну
             Поистине сумнюсь. -- Почтенна и славна
             По муже лишь жена. -- Прах без тебя она.
   

Ирод

             Супруга своего изменница, убийца!
   

Соломия

             Не может быть она свирепая столь львица.
             Поколебаться ей лишь разве можно тем,
             В благоволении коль цезарь бы своем
             Ей на защиту знак явил своей десницы.

(Вполголоса)

             Вид некий есть тому...
   

Ирод
(в смятении)

                                           Как?
   

Соломия

                                                     Всадники, возницы
             Готовы там, и чернь вкруг собралась туда.
             Мне странен стал сей скоп; а здравие всегда
             Как брата и царя всего мне есть милее,
             То я сквозь ветви древ, в виду тебя имея,
             Всё примечала здесь.
   

Ирод
(в смятении Антипатру)

                                           Не ков ли уж какой,
             Ты слышишь, Антипатр, против меня то злой?
   

Соломия

             На возмутителей народного спокойства
             Давно бы, государь, не кроткие ты свойства,
             Но правосудие и строгость обратил.
   

Ирод
(ободрясь)

             Сотру главы ехидн, лишь только б их открыл.
   

Антипатр

             Коль есть где заговор, то вождь я в нем верховный. --
             О! нет, родитель мой! твой страж есть сын твой кровный;
             Пред сим хотя понес я твой упрек и гнев,
             Но не воздремлет сей тебя хранящий лев.--
             Исследую я всё и прииму все меры;
             Коль есть где скопища, найду и средь пещеры;
             А чтоб они никак укрыться не могли,
             Вручи мне только власть и манием вели.
   

Ирод

             Се длань моя тебе! иди, твори что должно;
             Но делом не считай, что по себе ничтожно;
             А впрочем, не смотри на возраст, сан и пол,
             Имея лишь в виду меня и мой престол.
             Преследуй всех, ищи и в сендарин под стражу
             В оковах привлеки; -- я там решу, уважу
             Как самодержец всех сам лица и вины.

Антипатр и Юда уходят.

   

ЯВЛЕНИЕ 8

Ирод и Соломия.

Соломия

             Ужель сей точно бунт есть ков твоей жены?
             О государь и брат! брегись в минуту злую,
             Будь идумеянин!

(Плачет.)

Ирод

                                           О небо!

(В смущении уходит.)

Соломия
(с злобною радостию поглядев вслед его, к зрителям)

                                                     Торжествую!
   

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Письмохранилище царское (кабинет); стол, на котором множество папиров в свитках и просто разметанных.

ЯВЛЕНИЕ 1

Ирод
(один ходя в задумчивости)

             Не утвержден ли я теперь сестрою в том,
             Что мне готовится женою скрытый гром?
             Как я ни думаю, как я ни рассуждаю,
             А Мариамну всё виновной обретаю. --
             Положим, что певец и не был ей прельщен;
             Но вместо быть его не мог ли сам Соверн?
             И с тем внушил мою он тайну ей верховну,
             Чтоб сим предательством войти к ней в связь любовну;
             Но чтоб сокрыть ему преступну страсть сию,
             Вину он на (певца возверг и месть мою.
             А чтоб не вышла в свет, то к общу избавленью,
             Чрез виночерпия прибегли к отравленью.
             Да и царице толь отличнейшая честь
             В письме от цезаря зачем? Тут скрыта лесть;
             Конечно, и лица ее изображенье
             Затем в Рим послано в богатом украшенье. --
             И словом, вместе всё как то соображу,
             От Соломия что я слышал, нахожу
             В смущении себя различном, непонятном.
             В честолюбивом столь и с подлостью развратном
             Народе, Рим каков, чего не может быть?
             Когда он, ни во что супружний ставя стыд,
             Для сластолюбия владык роскошной власти
             В сенате жен своих определял для страсти,
             То не приехал ли и Архелай затем,
             Чтоб Мариамне быть ко Августу вождем?
             Ах! в лабиринте я коварств и козней темном!
             Подобен страннику в распутий подземном,
             Который пред собой зверей зрит всюду зев;
             Подземный ржущий огнь, со облак грома рев,
             Бурь страшных со сторон внимает завыванье,
             Распростирающих смертельно замерзанье;
             И он как каменный, в тьме стоя, смерти ждет:
             Се образ чувств моих и вкруг грозящих бед!
             Причина ж кто сему? Изменница коварна!
             Сирена лютая! жена неблагодарна!..
             Но я решусь; пождем, что скажет Архелай,
             Что Юда подтвердит.
   

ЯВЛЕНИЕ 2

Ирод и Архелай.

Архелай

                                           Монарх! повелевай.
             Я в час к тебе пришел, тобой определенный.
   

Ирод

             Благодарю народ, сенат, главу вселенны
             За уважение присылкою тебя. --
             О Архелай! в тебе я сродника любя,
             Доволен искренно твоим меж нас посредством.
             Сим Август мне явил отличну честь приветством
             И дал народам знать, что он мне верный друг. --
             Но удивляюся, любезнейший мой внук,
             Теперь лишь я тому, что ты им был отправлен
             В тот самый день, когда и мною Тибр оставлен. --
             С тобою присланно письмо сие гласит.

(Показывает письмо.)

Архелай

             Тебе я послан вслед.
   

Ирод

                                           Но как же не открыт
             Самим мне Августом тот вихрь, для утишенья
             Ты послан коего?
   

Архелай

                                           От Юльи извещенья
             О том он получил в тот самый только час,
             Как ты оставил Рим; то, чтоб народный глас
             Не предварил тебя, не вверг бы в беспокойство,
             Знав к Мариамне страсть твою и пылко свойство,
             Велел мне за тобой сколь можно поспешать
             И вас с супругою всемерно примирять,
             Поколь он не сберет отсель всех в Рим писаний,
             На дом подавших твой вину оклеветаний;
             Собравши же, тотчас с нарочным их пришлет,
             Дабы тебе открыть в злоумышленьях свет.
   

Ирод

             О дружба редкая! почти невероятна,
             И много б мне она была в сей день приятна,
             Коль не открылся бы еще важнейший вред
             И умысл на меня, -- внимай!

(Указывая на вошедшего Антипатра.)

   

ЯВЛЕНИЕ 3

Те же и Антипатр.

Антипатр

                                                     Доносчик тверд:
             По страшным мной ему чинимым истязаньям,
             Последует своим он прежним показаньям.
   

Архелай

             Что сделалось?
   

Ирод

                                 Язык не может мой изречь.

(Антипатру)

             Поведай, Антипатр.
   

Антипатр

                                           Жизнь царскую пресечь
             Прислужника жена коварна подкупила.
             Терзающа его то совесть всем открыла.
   

Архелай

             Не может быть того.
   

Ирод

                                           Дивись, о юный друг!
             Какой и чрез кого удар разит мой дух.
   

Антипатр

             Великая душа ничем неколебима,
             И истина везде в своем ей блеске зрима.
   

Архелай

             Но люди с слабостьми.
   

Антипатр

                                           Себя кто не премог,
             Не может быть судья. -- Судья телесный бог.--
             В его деснице меч.
   

Ирод
(уныло)

                                           Ты грудь разишь печальну.
             Не строгость звать теперь мне в помощь...
   

Антипатр
(вполголоса с коварною улыбкою)

                                                                         Мариамну.
   

Ирод
(с гневом)

             Коль так, -- иди, зови.
   

Архелай

                                           И как же обвинять
             Возможно вам ее, когда пред суд не звать.

Антипатр уходит.

   

ЯВЛЕНИЕ 4

Ирод и Архелай.

Ирод

             Между любовию и живота спасеньем
             Обуреваюсь я ужаснейшим волненьем.
             За Мариамну мне здесь сердце говорит;
             Мне жизнь мою беречь отечество велит;
             Но помощи ни в ком, ты зришь, не обретаю. --
             Как былие в реке, ношуся с краю к краю.
   

Архелай

             Пристрастен, государь, кто в деле сам чему,
             Необходим совет и мудрому уму.
   

Ирод

             Где ж тот совет?
   

Архелай

                                 Я млад еще сего к решенью.--
             Но по великого сената рассужденью,
             Царя есть первый долг, чтобы уметь избрать
             Советников себе и должности им дать.
   

Ирод

             Что на словах легко, не всё на деле можно:
             Июлий был мой враг; но Брута хвалят ложно.
   

Архелай

             Доверенность владык родству не подлежит,
             Ни сходству нравов, лет, ни кто умом блестит;
             Но в благочестии воспитанному духу
             И многим опытам по всенародну слуху. --
             Октавий ищущим не раздает честей.
             По пользам зрит дела, а по делам людей. --
             Агриппа у него зачем в чести толикой?
             Агриппу Иродом, чтит Ирода Агриппой.
   

Ирод

             Но где же таковых царям Агриппов взять?
   
   Архелай
             Со славой царств без них не можно управлять.
             Кто сколько б ни имел познаний, дарований, --
             Противу тысящей стремящихся желаний
             Безумен мыслящий один всем угодить. --
             Меж неба и земли посредник должен быть.
   

ЯВЛЕНИЕ 5

Те же, Мариамна, Соверн, Антипатр и Соломия.

Мариамна
(важно)

             Я слышу, новому внимаешь ты навету,
             О Ирод! что хочу тебя лишить я свету.
             Страшна сия мне кознь; но то еще страшней,
             Что с разумом твоим ты мог поверить ей.
             За истину сего столь низкого коварства
             Я отреклась бы в дар принять все мира царства.
             Но не намерена я оправдать себя,
             И ни о чем теперь я не прошу тебя.
             В обиде таковой пощад, твоей приязни
             Я ужаснулась бы лютейшей паче казни.--
             Но если б льстилася каких себе отрад,
             То чтоб на жизнь мою один ты бросил взгляд
             И, с ней сравнив свою, не клеветою злобной,
             А по делам самим нашел меня виновной. --
             Мой род и твой времен еще не скрыла мгла.
             Во прахе ползал ты -- царевна я была.
             Когда Солим сей был Сосием осажденным,
             Известен ты мне стал по подвигам военным;
             Но взяли как его, спасть пленных ты притек
             И, меч свой отвратя, римлянам злобным рек,
             Что капли крови ты пролить единоземной
             За обладание не хочешь всей вселенной, --
             То сердце ты мое толико тем возжег,
             Что путь себе отверз в него и в мой чертог.
             Достоинствам твоим я сделала отлику:
             Рукой сей сопричла тебя монархов лику.
             Забыл в тебе народ мой идумейску кровь,
             Но как природному явил свою любовь,
             Известен чрез него ты сделался вселенной
             И дружбой цесаря украсился почтенной.
             Но как узрел себя на высоте честей,
             Ты богом избранных презрел моих людей,
             Советы позабыл супружеской приязни,
             Без вин и без суда сколь многих предал казни,
             Разграбил, разорил мне ближних и родных,
             Презлобно уморил в изгнаньях, в муках злых.
             Но варварства ль счислять? -- Они известны свету.--
             Колена моего князей уж больше нету.
             При воем том думала тебя я извинять,
             Что целость царства ты был должен поддержать.
             И даже, как меня два раза в заключенья
             Ты оставлял на смерть, пребыв тверда в терпеньи,
             Приписывала всё я ревности одной,
             Что дорожил, любя, моей ты красотой...
             Но ныне, ах! за всё мое ты уваженье,
             За дружбу, за любовь, за опыты в терпеньи
             Считаешь ты меня когда убийцей злой, --
             Стократно я умру, чем царствовать с тобой;
             Сто раз мне лучше смерть, чем стон. О я несчастна!
             Почто казалася сперва ему прекрасна?
             Почто любовь к себе я в нем могла возжечь?
             Безжалостно моим дает слезам он течь!
   

Ирод
(с принужденною холодностию)

             Царей жизнь -- жизнь есть царств, душа в них правосудья.
   

Антипатр
(вполголоса)

             Царица! повинись.
   

Мариамна
(с гневом)

                                           В чем? -- В чем? -- Иль что орудья
             Вы с Соломиею всему? -- О хитрый льстец!
             Давно детей моих манит тебя венец,
             И злобная душа

(указывая на Соломию)

                                 с тобой сия сдружилась,
             Чтоб рода моего и память истребилась. --
             От вас мои текут все скорби и беды. --
             Защита цезарь мне!
   

Антипатр
(пожав плечами)

                                           Где царственны бразды?
   

Ирод
(вспыльчиво)

             Ты цезарем грозишь?
   

Соломия
(упадая в ноги, со слезами)

                                           Избавь меня от злого
             Ругательства и гроз, мой брат! -- мне нет покрова.--
             У ней...

(Указав на Соверна)

   

Соверн

                                 Она ни в чем...
   

Ирод
(Соверну с яростию)

                                                     И ты, ползуща тварь,
             Стал друг днесь ей, кому тобой твой предан царь!
             О! вижу я твое всё ухищренье ныне;
             Так оправдайтесь вы все вместе в сендарине.

(Антипатру)

             Сбери его сейчас.
   

Соломия
(встав с плачем)

                                           Довольно ты терпел.
   

Ирод
(с криком)

             Суд! Суд!
   

Мариамна
(с твердостию)

                                 Зерцало душ суд злых и добрых дел.--
             Я не боюсь его. -- Столь лютым восклицаньем
             Льстецам бы ты грозил, чтоб их оклеветаньем
             Невинность горьких слез на трон твой не лила:
             Речь гнева царского убивственна стрела.
   

Ирод

             Довольно читаны уж мне тобой уроки,
             И обольстительных видал я слез потоки,
             Довольно, -- и теперь не верю ничему.
   

Мариамна

             Не мне, мучитель, верь; народу верь всему.
   

Ирод

             Обманчив глас его для мудра властелина.
             По видам всяк своим -- тот хочет сердца львина,
             Тот агнчей кротости. -- Но царь зрит на дела.
   

Мариамна

             Какого ж, где, скажи, виновница я зла?
   

Ирод

             На жизнь мою, на трон с детьми ты покушалась.
   

Мариамна

             Так хочешь ли, чтоб я детьми и оправдалась?

(Соверну)

             Поди, их призови.

Соверн уходит.

   

ЯВЛЕНИЕ 6

Ирод, Мариамна, Соломия, Антипатр и Архелай.

Архелай

                                           Невинность лучший есть
             Свидетель истины.
   

Мариамна

                                           Хоть внутренняя честь
             И добродетели всех зол превозможенье
             Возносят смертного в чин звезд и обоженье,
             Но очи царские полны бывают тьмы. --
             Где сетью пауков покрыты их умы,
             Где стены все шипят враждой и клеветою,
             Чтоб только верх им взять над правдою святою,
             Там тщетно ожидать невинности венца;
             Не будут правыми и дети у отца;
             Ни в дружбе, ни в любви не встретится препятства,
             Коль властолюбие, корысть и святотатства
             На пагубу идут противников своих.

(Увидя идущих детей, к Ироду)

             Спроси при мне ты сам и зри невинность их.
   

Ирод
(с яростию)

             Так, хитрая жена, пронырствами твоими
             Еще мнишь обладать ты чувствами моими. --
             Но знай, сколь ни горит к тебе в груди сей кровь,
             Но победить могу я и к тебе любовь;
             Не возвратишь своей ни воплем, ни слезами
             Над мною власти ты. -- Суд, суд и над детями!

Уходит в бешенстве с Антипатром и Архелаем.

   

ЯВЛЕНИЕ 7

Иариамна, Соверн, Александр, Аристобул и Када.

Мариамна
(к детям)

             Каких взаимных чувств приязни и любви
             Не охлаждает лесть и клевета. -- Увы!
             Я мнила вами здесь дух умилить супруга,
             И вас к стопам его, себя же к сердцу друга,
             А не царя прижать; но он ушел от нас.

(Обнимая, целует.)

             Я не хочу стирать теперь слез с ваших глаз;
             Нет! плачьте по отце, что полюбил он злобу,
             И плачьте вы по мне, что я гонима к гробу.
             Ах! плачьте, сироты, что в юность ваших лет
             Рукою хищною ваш померкает свет;
             Что вы лишаетесь наследственного трона
             И в вас мой гибнет род.
   

Александр
(обнимая Мариамну)

                                                     Ах! твоего мы стона,
             Любезнейшая мать, не можем перенесть.
   

Аристобул
(тоже обнимая)

             На что и царская без матери нам честь?
             Кто в ней нас ободрит, советы даст благие?
   

Александр

             Кто кроме матери, столь нежныя, драгия?
             Что жизнь нам без тебя?
   

Аристобул

                                                     Умрем с тобой и мы.
   

Мариамна
(плачет)

             Не лейте более печальной в сердце тьмы,
             О чада милые! надейтеся на бога. --
             Пред волею его ничто судьбина строга.
             Он может прекратить жестокость наших бед,
             Вознесть от смерти в жизнь, создать из мрака свет.
             Пожду супруга здесь,-- подите вы к покою,
             Облобызайте мать, ах! может быть, со мною
             Вы не увидитесь.

(Обнимая их, целует и плачет.)

Александр

                                           Увы!
   

Аристобул

                                                     Как рок наш строг!
   

Мариамна
(Соверну и Каде)

             Последуйте и вы за ними в их чертог.
             Уходят, а на горизонте видна луна сквозь окошек.
   

ЯВЛЕНИЕ 8

Мариамна
(одна, глядя им вслед)

             Подобно ангелам в нежнейшем юность детстве
             Дремотой сладкою покоится ив бедстве;
             Но в зрелом возрасте весь век наш, будто челн,
             По "безднам носится житейских бурных волн.
             И к детям днесь любовь, к супругу, столь святая,
             Меня на части рвет, как бы тигрица злая.
             К одним влекусь как мать, другому как жена.
             В потоке кедрском так луна раздроблена,
             Под осенением вкруг кипарисов темных,
             Колеблется от бурь средь теней страшных, бледных.
             О Ирод! сколько ты навлек мне в жизни зол!
             Не может быть с тобой приятен и престол,
             Не лестны мне венца и скиптра камни честны,
             Лишь сердца твоего мне вздохи были лестны.
             Они мне царство всё, весь заменяли свет;
             Но ах! уж для меня теперь их больше нет. --
             Уже предчувствие мятет меня сердечно,
             Что скоро кончу жизнь тобой бесчеловечно;
             Но я тебя люблю. -- О гробы праотцов!
             Мой воспримите прах, -- а дух уже готов.
             Так в бездну вечности, как в влагу Силоамлю,
             Низвергну бренну плоть, с ней скорби все оставлю,
             Чтоб жить невинности в лучах.

(Увидя вошедшего Антипатра)

                                                     Мой враг пришел!
   

ЯВЛЕНИЕ 9

Мариамна и Антипатр.

Антипатр
(подходя тихо)

             Уединенную царицу здесь нашел
             В безмолвной темноте, задумчиву, печальну!
             Ах! смею ль вопросить прекрасну Мариамну,
             Услугой не могу ль какой...
   

Мариамна

             Мне нужды нет.
   

Антипатр

                                 Для отвращения каких незапных бед
             Начальник града мог тебе быть и полезен.
   

Мариамна

             От гнева царского хоть век теперь мой слезен,
             Но в распрю между нас входить не может сын.
   

Антипатр

             Не оскорбляючи родительских седин,
             Почтенная жена! я за тебя страдаю.
   

Мариамна

             Стон для меня твой чужд.
   

Антипатр

                                                     Невинность защищаю.--
             Не ты одна, а всё отечество стенет.
             Доколе нам?..
   

Мариамна

                                 Терпеть, мой лучший есть совет.
   

Антипатр

             Иль мужества в женах не видела вселенна?
             Юдифина рука сразила Олоферна.
   

Мариамна
(с презрением)

             Не позабыл ли ты, продерзостный, себя?
   

Антипатр

             Я? Нет.
   

Мариамна
(грозно)

                       Умолкни, тигр!
   

Антипатр
(с ласкою)

                                           Давно тебя любя,
             На вечно мщение иль нежность посвящаю.
   

Мариамна
(отходя к двери Ирода)

             Прочь, изверг, прочь!.. злодеев презираю.
   

ЯВЛЕНИЕ 10

Соломия и Антипатр.

Соломия
(встретясь в дверях с Мариамною)

             Брат не велел тебя к себе мне допускать.
             Покою хочет он.

Мариамна, взглянув с презрением, уходит в другую сторону.

   

Антипатр
(с торопливостию)

                                 Пришел тебе сказать:
             Проконсул римский Варр приехал с полной мочью
             В нас распри рассудить. Прещу ему я ночью
             Отверзть врата во град.
   

Соломия

Спешить должно, спешить,

             Чтобы грозящие напасти отвратить.
             И я тебе скажу опасную нам новость:
             Сколь ни старалась, я продлить в душе суровость
             Царя против жены, но он как тень молчит
             И, тихо слезы лья, показывает вид,
             Что он во всех ее винах уже прощает,
             Зовет к себе, иль ждет, иль к ней идти мечтает,
             Иль чрез письмо себя ей хочет извинить.
             На миг я от него не смела отходить,
             Чтоб как увидеться не мог он тайно с нею,
             Я двери заперла, приставя кустодею,
             И навлекла ему на вежды тяжкий сон.
             Он в содроганьях спит, пуская страшный стон.
             Боюсь, чтоб не вспрянул, не позвал Мариамну!
             Беда, коль жертву мы оставим не закланну!
   

Антипатр

             Ужасные теперь минуты предстоят.
             Отважны меры вдруг и быстры должно брать.
             Поверься, не страшась, во всем ты сыну, другу.
   

Соломия
(вполголоса)

             Мне мало их одних.
   

Антипатр

                                           Кому ж еще?
   

Соломия
(важно)

                                                               Супругу!
   

Антипатр
(с удивлением)

             Как!
   

Соломия

                       Да, супруга зреть в тебе я днесь желаю.
             В порфире иль гробу с тобой себя венчаю.
   

Антипатр

             Возможно ль то? моя ты, Соломия, мать!
   

Соломия

             Оставь теперь свое притворство продолжать.
             Не мог не ведать ты, кто я, не знать той страсти,
             Котора жжет меня и сердце рвет на части.
             Ах! что я изрекла? несчастная жена!
             Но тайна из души уже извлечена. --
             Так, Антипатр! познай, давно тобой я страстна
             И только лишь тобой счастлива и несчастна;
             Прошу тебя, молю, не мучь, не погуби,
             Как я тебя люблю, так ты меня люби,
             И, сопрягаючись своей со мной душою,
             Умрем иль царствовать здесь будем мы с тобою.
   

Антипатр

             Ужасный, страшный глас!
   

Соломия

                                                     А для чего же я
             Пеклася о тебе, и в замыслах твоя
             Помощница была, и скиптра домогалась?
             Без соучастья бы я царством не ссужалась.
   

Антипатр

             Но столь сородная с тобой, столь близка кровь
             В нас душ не съединит.
   

Соломия

                                                     Соединит любовь.
             Примеры многие в народе нашем были.
   

Антипатр

             И лета уж меня с тобою не сравнили.
   

Соломия

             Пять лет меж нас ничто. -- Со мной ты вместе взрос.
             Я только матери, ты имя сына нес;
             Но нежности мои везде тебя искали,
             Желания твои везде предупреждали.
   

Антипатр

             Что скажет весь народ? -- Глас предрассудков что?
   

Соломия

             Нет, Антипатр! ты мне скажи теперь не то,
             А исповедай всю твою сердечну тайну,
             Что страстен ты другой, что любишь Мариамну.
             Недаром нощию зашли сюда с ней вы,
             Недаром ты обрек себя ее любви. --
             Поди же к ней, поди и обними прекрасну;
             А я вам докажу любовь мою несчастну
             Приличной жертвою: всё брату рассказав,
             Умру в крови моей, вас прежде растерзав.

(Уходит.)

Антипатр
(догнав)

             Постой, жестокая -- иль мать, или супруга!
             Что пользы погубить тебе толь верна друга?
             Постой!

(Выхватя меч с намерением ее поразить, но вдруг удерживается)

                       И как сей меч, блистая, вознесись
             Меж всех на свете жен, моею став.
   

Соломия
(грозно)

                                                               Клянись!
   

Антипатр

             Клянусь сей сталию и громом Аввадона,
             Что всё я сделаю

(в сторону)

                                           для достиженья трона.

Обнявшись, уходят.

   

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Театр представляет сендарин, из коего в арки, или большие окна, виден город, храм и кипарисная роща; трон под балдахином о шести ступенях, на седьмой кресла, стол и на нем регалии царские; на фронтоне трона скрижали; по сторонам его двенадцать львов, по числу двенадцати колен израильских, т. е. на каждое по одному.

ЯВЛЕНИЕ 1

Ирод в последовании раввинов и двора своего, покрытый печальным вретищем и посыпанный по главе пеплом, предшествуемый унылым хором левитов, в продолжении которого слышен иногда гром. Антипатр, с обнаженным мечом впереди.

Хор левитов

                       Грядет господь и мщенье,
                       Как нощь средь черных туч,
                       Как молньи -- быстро зренье,
                       Как гром -- в деснице луч.
                       Он, обращаясь к граду
                       Багреющим лицом,
                       Народам судит в правду,
                       Как воск, им тает холм.
                       Прах ног его полижут
                       Не любящи его;
                       На казнь себя приближут
                       Зло мнящи на него.
                       Блажен, кого накажет
                       По милости своей;
                       Блаженнее, кто скажет,
                       Что прав пред ним душей.
   

Ирод
(седши на трон)

             Собор Израиля, двенадцати колен,
             Над коим царствовать я небом возведен,
             О кровь Иаковля! народ, избранный богом,
             Имеющий его щедрот себе залогом
             Скрижали, скинию, сей град святый и храм,
             Лиющий всюду свет, законы всем странам,
             Из чресл чьих некогда изыдет вождь великий.
             Пред кем поклонятся подсолнечной языки,
             О равви мудрости, маститых старцев лик!
             Доколе не пришел к мам оный день велик,
             О коем говорят пророков древних сени,
             Что будем царств земных на первой мы степени,
             Вы знаете, каких не пренесли мы зол
             От внешних супостат, от внутренних крамол,
             Десятословие когда небес забыли
             И бога вышнего в себе, в кумирах чтили;
             Первосвященники князей на сан не зря,
             Князья на них, и всяк мечтал в себе царя;
             Гордыней, завистью, стяжаньем надымаясь,
             Хотели властвовать, властям не покоряясь;
             Народное добро из сердца истребя,
             Оружье подняли против самих себя,
             Пошли на брата брат, семейство на семейство,
             Отличьем славилось отличное злодейство.
             От жертв невинных пар Синая крыл верхи,
             Долины кровь влекли, холмилися грехи
             И, изнуренны так от собственныя злобы,
             Просили рыть себе своих соседей гробы. --
             Тот в Антиохах щит, сей в Птоломеях зрел.
             Пошли, -- и предали отечество в раздел.
             На ханаан тогда, звуча, легли железы.
             Сей в Вавилоне лил, тот в Македоньи слезы,
             Покуда Аитипатр, великий мой отец,
             Хоть идумеянин, не приобрел сердец
             В доверенность свою Иркана и супруги
             И бодро не предстал им в бедстве на услуги.
             Он с Римом свел союз, вождям его стал друг
             И к бранным подвигам приобучил мой дух.
             Тогда (по правде мне сказать пред вами можно)
             Еврейское лицо блеснуло, быв ничтожно.--
             Я Маккавеев дух им влил, квирит ввел строй,
             И агнец против льва пошел неробко в бой. --
             Со Антигоном к нам рой варвар устремленный,
             Как волны от скалы, отбегли с шумом бледны. --
             Я спас сей град, сей храм исправил и вознес,
             Из пепла жертвы огнь на алтаре воскрес.--
             А чтоб упрочить вам сей дар, мне свыше данный,
             Дорису отлуча, сопрягся с Мариамной,
             И сим мою слия со Асмонеем кровь,
             Народа я всего снискал к себе любовь;
             Взаимных чувств моих явя ему отплату,
             Хотел сей скиптр вручить моей супруги брату;
             Но Рим, для польз своих иной дав делу сгиб,
             Царем нарек меня, -- Аристобул погиб.
             Подобные с тех пор вражды и неприязни
             Меж сродников моих заслуживали казни.--
             Но я, союз любви, царицы чтя совет,
             Счастливее меня на свете, думал, нет;
             Блаженство всё мое деля с моим народом,
             Усовершал его я выше каждым годом;
             Дал в безопасность всем суд правый, тишину,
             На лоне мирных дней приготовлял войну, --
             Что зря, соседственны цари простерли длани
             И в дружбе с трепетом мне предложили дани;
             Вопль жалоб на меня, достигший пред сенат,
             Мой в Седмихолмии един спокоил взгляд;
             Край Галилейск, Перей, Кесарью, Идумею
             Единственной почли все областью моею;
             Эльфира быстрый ток живым стал рубежом,
             В Ерусалиме мой усредоточен дом.
             Чрез Тир, Родос, Сидон, степь Фив и понт Офира
             Верблюды, корабли везут труды мне мира;
             Вкруг трона моего -- виссон, жемчуг, смарагд.
             С сей светлой высоты мой видит бдящий взгляд,
             Как скатистый Ермон и дол Иосафата,
             От стад пестрясь, садов струятся в нивах злата;
             Внимаю зодчества в градах, ваянья стук,
             По селам, по домам муз афинейских звук. --
             И словом, обо мне громка повсюду слава:
             Велик я, говорят. -- Но светлая держава,
             Столь блещущи дела спокойства не дарят!
             Ехидны скрытыя грызет мне сердце яд.--
             Взор вретищем моим печальным закрываю
             И, сильным быв царем, как человек страдаю. --
             Жену, царицу вам...

(Плачет, облокотись на кресла, и закрывается вретищем.)

Антипатр

                                           Не ты, закон велит.
   

Ирод

             Увы! -- я раб его. -- Вели, да предстоит.
   

ЯВЛЕНИЕ 2

Антипатр дает знак мечом, слышится печальный звук трубы.-- Мариамна, Александр и Аристобул, с растрепанными власами, окованные в цепях, вступают в сендарин, последуемые молчащим хором дев, Соверном, Кадою и Виночерпием, из коих последний изъявляет страдальческий вид, неся кубок в руках.-- За ними стража еврейских воинов.

Ирод
(Антипатру томным голосом, облокотяся на кресла)

             Вещай вины.
   

Антипатр

                                 Едва минувшей полунощи,
             Из кипарисной сей луна встав черной рощи,
             Бросала рдяный свет, сонм вспорхнул с криком птиц.
             Я, встав с одра, узрел, коней и колесниц
             В безмолвьи тени шли ко стогну римска стана
             Вдоль брега по водам блестяща Иордана.
             Когорта римская их прикрывала тыл.
             Я подозренье взял, что некий тайный был
             Тут умысл, может быть, и на главу венчанну,
             Пошел: что ж зрю? -- детей, Соверна, Мариамну
             В одежде спальной сей, как здесь они стоят,
             Молили вратника, чтоб выпустил за град.
             Я их под стражу взял. -- Сообщники подробно
             Открыли всё мне их намерение злобно,
             Что к вождю цесаря стремилися под кров.
             Изменой я то счел; вверг в тягость их оков.
             Тирон и Юкодом в расспросах показали,
             Что, свергнувши тебя с престола, замышляли
             В Себастру заключить.
   

Мариамна

                                           Ужель мне отвечать
             На гнусную столь ложь?
   

Александр
(с плачем)

                                           Хотели...
   

Аристобул
(тоже)

                                                               Мы бежать?
   

Мариамна

             Молчи! где гневен царь, там правда злу подгнета,
             Невинность наших душ дойдет до поздня света,
             И что нам говорить, когда уж в токах слез
             Под бремем страждем мы звучащих сих желез?
   

Антипатр

             Но не в прикрытьи ль вы воинском, в колеснице
             Привезены сюда?
   

Ирод
(к Мариамне)

                                           Судьба твоя в деснице
             Старейшин сих. -- О! даждь мне небо сил терпеть!

(Сендарину)

             Вещайте рок ее.

Члены сендарина на дощечках, воском натертых, пишут спицами приговор, и каждый, принося, кладет пред регалии на стол, становясь по-прежнему в порядок под нижеследующим хором.

Хор дев

                       Суди, о боже! прю,
                       И от клевет избави,
                       Премудрость даждь царю
                       И суд его прослави,
                       Чтоб хитрый человек,
                       Лукавый, злобный, льстивый,
                       Дела его правдивы
                       Не помрачил навек.
                       Ты, твердь моя и щит,
                       Почто меня отринул?
                       Когда мне враг грозит,
                       Почто меня покинул?
                       Услышь мой скорбный вздох,
                       К тебе я. прибегаю,
                       Зри, плачу как, страдаю...
                       Спаси меня, мой бог!
   

Ирод
(Антипатру)

                       Прочти.
   

Антипатр
(пересмотрев дощечки)

                                 Суд рек...
   

Ирод

                                                     Что?
   

Антипатр
(громогласно)

                                                               Смерть!

Мариамна со словом сим упадает на колена.

Ирод

             Увы!
   

Када
(воздев руки на небо)

                       О ужас!
   

Александр и Аристобул
(упадая на колена и простирая руки к Ироду)

                                 Ах, родитель!
   

Соверн

                                                     Род несчастный!
   

Мариамна
(стоя на коленах и воздевая руки к скрижалям)

             Великий господи! Судьбы твои всевластны,
             Что хочешь, то твори с рабою ты своей;
             Но в сердце зри моем, что я заповедей
             Ни на черту твоих святых не преступила.
             Виновна, что детей, супруга я любила
             Всех смертных более, и в том тебе винюсь.
             Прости ту слабость мне; но если разлучусь
             Я с ними, то исполнь меня своей ты силой,
             Чтоб, быв невинною, я не была унылой
             И мой пригробный стон чтоб тех не всколебал,
             Кто только на тебя, о боже! уповал.
             Прости врагов моих, да гнев твой их не срящет;
             И царь от их коварств зол больших не обрящет.

(Встав, к детям)

             Простите, сироты! -- ах! обнимите мать
             Благословение себе от ней принять,
             И знайте: счастливы ль, несчастны ль вы судьбою,
             Но да возлюбите вы бога всей душою!
   

Александр

             Какого без тебя нам счастья в свете ждать?
   

Аристобул

             С тобой готовы мы и жить и умирать.
   

Мариамна

             В родителе, в царе вы мать свою найдете.
   

ЯВЛЕНИЕ 3

Те же и Архелай, с поспешностию входит.

Архелай

             Не будь, о государь! пред цесарем в ответе,
             Что, с Варром не дождав улик к развязке ссор,
             В семье твоей изрек ты скоро приговор.
             Варр прибыл в нощь сию, но, слышно, пред вратами
             Удержан и теперь, -- чрез что между полками,
             Которые внутри и за стеной стоят,
             Произошел мятеж.
   

Ирод
(Антипатру)

                                           Зачем был заперт град
             Проконсулу? -- Поди! -- нет, стой, -- ключ Архелаю
             Отдай.

(К Архелаю)

                       Ты объяви вождю, что ожидаю.

Антипатр отдает ключ Архелаю, а сей уходит.

   

ЯВЛЕНИЕ 4

Те же, кроме Архелая.

Ирод

             Да принесет он к нам приятнейшую весть,
             Чтоб я соблюл престол, закон, любовь и честь.
   

Антипатр

             Царице средства нет в проступке оправдаться,
             Прощенья лишь просить.
   

Александр, Аристобул и Када
(бросаясь пред Мариамною на колена)

                                           Проси!
   

Мариамна
(колеблясь и помолчав несколько)

                                                     Уничижаться
             И, беспорочной быв, покрыться ввек стыдом?
             Се не совет друзей; но ярый неба гром
             Сильнее поразить меня уж не возможет;
             Не страшны казни тем, порок чьих душ не гложет.--
             Презренней мне блистать в прощеньи при царе,
             Чем быть невинною на нищенском одре.
             Ах! не сияние священной диадимы,
             Но добродетели в лице венчанном чтимы.
   

Антипатр
(притворно с преклонением главы)

             О царь! гордыню ей оставь сию, -- прости!
             За ним сендарин преклоняется.
   

Мариамна

             Нет, Ирод! не могу сей милости снести.

При сем слове встают Када и дети.

             Когда виновна я, да казнь меня карает;
             Когда невинна, суд меня да оправдает.
             Прощенье без суда лишь слабый царь дарит;
             Прощеньем по суде -- как бог животворит;
             Но от тебя сего не жду, не умоляю. --
             Порок пусть ползает, а я предоставляю
             Всевидцу в слабостях моих меня простить.
             А сей твой суд есть сонм тирану только льстить.
   

ЯВЛЕНИЕ 5

Те же и Соломия, вбегает с отчаянием.

Соломия

             Ужасная, мой брат, грозит тебе судьбина;
             Колеблется твой трон, мятется Палестина.--
             С тобой и с Варром днесь пришедший легион,
             Смешавшись с чернию, как сонмы бурных волн,
             Во ярости своей врата повергли града
             И, волчьи как стада, остервенясь от глада,
             Бегут по улицам, всех ловят, рвут, мертвят
             И Мариамну взвесть на трон с детьми хотят.
             Глася, что будто бы по цесарску веленью
             Проконсул прислан к нам сего ко исполненью.
             Уже твоя никем не чтится больше власть,
             Разграблена твоих сокровищ знатна часть,
             Кумиры божески, ваяния зверины
             И позлащенные подобия орлины,
             На храме, на дому взнесенны Риму в честь,
             Низверженны с высот и сокрушенны в персть.
             Едва сюда могла пройти я сквозь народа.
             Се асмонеян как верна тебе порода!
             Весь двор твой окружен, во взорах пыл сердец.
   

Ирод
(в бешенстве вскакивая с трона, к Мариамне)

             Не льстись, изменница, похитить мой венец.
             Нет! прежде укажу дорогу к мрачну аду.
             Поди! и встреть меня твоих злодейств в награду,
             Там торжествуй над мной победу ты свою.

(Антипатру, указывая на детей и Мариамну)

             В Себастру их; а ей мой кубок яду.

Виночерпий подносит кубок.

Мариамна

                                                               Пью!
             Невинность никакой не вострепещет казни.

(Тут вдруг, оборотясь, объемлет детей)

             Но умертви и их в знак прежней мне приязни,
   

Ирод
(топая ногами)

             Нет, прочь!
   

Мариамна

                                 Жестокий!
   

Ирод

                                                     Прочь!

Антипатр дает знак воинам, которые развлекают Мариамну от детей.

Александр, Аристобул и Када
(с воплем)

                                                               Не разлучайте нас!
   

Мариамна

             Ах! дайте вдруг нам смерть. Увы!

(Оглядываясь на детей)

                                                               Лишаюсь вас!

Воины уводят их в разные стороны. Виночерпий с кубком уходит за Мариамною.

   

ЯВЛЕНИЕ 6

Прежние, Архелай и Варр, сопровождаемые римскими воинами, а Соломия при чтении свитка тихо удаляется.

Варр

             Народ, сенат и вождь верховный мощна Рима,
             Которого рукой подсолнечна держима,
             Царю Израиля желают всяких благ
             И опоспешения во всех его делах!
             По дружбе с ним твоей приемля он участье
             В вражде твоих родных, прислал меня -- согласье
             И мир в вас водворить.
   

Ирод

                                           Благодарю за труд
             Тебя и цесаря. В моем народе чтут
             За особливу честь сие благоволенье;
             Но мышлю, что мое семейное смятенье
             Не стоило того, чтоб он на нас воззрел,
             Вселенной брань иль мир -- есть цесаря удел.
   

Варр

             Ты прав, но и в одной стране граждан расстройство
             Бывает всех держав на свете беспокойство.
   

Ирод

             Опасности мне нет.
   

Варр

                                           Однако ж никогда
             Остережение не делает вреда.
   

Ирод
(принимая от Варра свиток)

             От Августа?
   

Варр

                                 Так. -- Сей, мне от него врученный,
             Откроет свиток ков против тебя враждебный.
             К рабе Июлии во свитке сем прочти
             Ты сына своего, сестры своей черты,
             И зри в них умыслы, и злость на Мариамну,
             На юных чад твоих, на власть твою державну;
             И как чрез образ сей

(показывая портрет Мариамны)

                                           хотели развратить
             Июлью с Августом. -- Но он велел казнить
             Уже сию рабу, вошедшу в связь столь злостну.
   

Ирод

             Какую тайну мне толь люту, толь поносну
             Ты открываешь, Варр? -- Но, чтоб прельстить собой,
             Лик Мариамна в Рим препровождала свой.
   

Варр

             Нет, нет! -- прочти.
   

Ирод
(прочтя свиток, с торопливостию Архелаю)

                                           Беги, спеши скорее,
             Спасай, о Лрхелай! чего мне нет милее,
             От смерти ты мою супругу и детей.
             Невинность их признай, час дорог, страшен сей.
   

Архелай

             В минуту, государь!

(Уходит.)

   

ЯВЛЕНИЕ 7

Те же, кроме Архелая.

Ирод
(в ужасе и удивлении)

                                           Так ты, коварна Соломия!
             Жестокая душа, чрез происки столь злые
             Супруги и детей клялась меня лишить?

(К Антипатру)

             И ты, искидок злой, с ней мог согласен быть,
             О Антипатр! на то, чтоб зреть мое сверженье
             Чрез Мариамнино со Августом сдруженье?
             И чтобы в столб меня Стратонов запереть,
             Невинных чад моих предать на тайну смерть
             И с злой моей сестрой сесть на моем здесь троне?
             О адский умысел, рожденный мрака в лоне,
             Внутрь бездны Тартара, преступных тайн в тиши.
             Что ж медлю казнями? Змия моей души,
             Где, Соломия, ты?

(Ищет глазами Соломию)

                                           Сюда ее влеките,
             И с злобным аспидом

(указывая на Антипатра)

                                           цепьми ее свяжите.
             Да пестрый ящер сей со черной жабой той,
             В един согбенны клуб, повергнутся пред мной,
             И мерзкая чета, мученьем разорванна,
             Осклабит смерть мою, мертва коль Мариамна!
   

Варр
(римским воинам)

             За Соломиею!
   

Ирод
(смотря на Антипатра и Соверна)

                                 О подлые сердца!
             Туманы смрадные вкруг царского венца!
             Какой ум бдительный, какая прозорливость
             От вас остережет гонимую невинность?
             Когда коварство сеть где на кого плетет,
             Бессильна мощь царя, -- он жертвы не спасет,
             Час к пагубе найдут.
   

ЯВЛЕНИЕ 8

Те же и Када, расплаканная, а несколько погодя с другой стороны Архелай и Юда в печальном виде.

Када

                                           Почти уж бездыханна
             Услыша твой указ, о Ирод! Мариамна,
             Что о невинности ее ты всё узнал,
             Что жизнь ее спасти врачам ты приказал,
             Решилась вмиг принять противна зелья яду,
             И, от терзанья лишь почувствовав отраду,
             Веселый вкруг себя на всех кидая взгляд,
             Вставала, силилась идти тебя обнять,
             Но вдруг свирепая вступает Соломия,
             Кинжал в руке держа, как угли взоры злые
             На Мариамнин одр бросаючи, бежит,
             Заносит острие и уж почти разит;
             Но я, удар сдержав ее, так отразила,
             Что ста очами змей мне взоры озарила
             И пала предо мной, вонзя себе сталь в грудь.
             "Пусть так, -- рекла,-- умру, но ты не позабудь,
             О Мариамна! коль останешься живою,
             Что я тебя с певцом покрыла клеветою;
             Что образ твой к вождям в Рим посылала с тем,
             Да распалю к тебе любовным их огнем;
             Оговорить тебя и Юде я велела,
             И брата умертвя...", сказав то, заскрыпела
             Зубами на меня, -- и, в смехе рану злом
             Руками разорвав, рассталась с животом.
             Багрова кровь текла из чресл ее рекою. --
             Царица в слабости сей фуриею злою
             Так устрашилася, что, быв едва жива,
             Бесчувственна, бледна лежала, как мертва;
             Но лишь опомнилась, то о тебе мечтала,
             С тобой как речь вела, тебя как призывала,
             Желая зреть детей.
   

Архелай
(впадая в речь)

                                           Увы! исчез их след.
             Коринф с сообщники мне подали извет,
             Что, Антипатрово свершая повеленье,
             Едва ль уж их живых послали в заточенье.
   

Соверн
(повергшись на колена)

             Я, я, к прогулке их в полнощь с царицей в сад
             Уговоря, хотел оставить с ними град,
             Чтоб тем спасти себя от предстоящей казни,
             Но как они, моей не следуя приязни,
             Не захотели в бег отважиться со мной,
             То града сей глава,

(указывая на Антипатра)

                                           военной вдруг рукой
             Схватя и посадя их всех на колесницу,
             Хотел усильно везть предместья на границу
             Проконсула во стан; но вдруг, то отменя,
             Не знаю почему, крамолой их виня,
             Привез пред сендарин.

Аитипатр и Юда, повергшись на землю и стуча об оную лбами.

Антипатр

                                           Я винен! -- мысли злые
             На смерть их мне дала...
   

Юда

                                                     И злато Соломия.
   

Антипатр и Юда
(вместе)

             Мы винны злу всему.
   

Ирод
(с странным криком)

                                           Во узы! в Ерихон!
             Рассекши в части их, сжечь мелким в прах огнем,
             Да черный вран, не зря на кости их, не вскрячет,
             И лишь по мне о них Юдея вся восплачет.
             Гроб будет их и мой за Мариамны смерть.
   

Варр
(к римским воинам)

             Исполните приказ.

Антипатр, Соверн и Юда схватываются воинами и, отягощаясь цепьми, уводятся в даль театра.

Када

                                           Еще надежда есть.
   

Ирод
(воздев руки на небо)

             Будь милосерд, мой бог!
   

Варр

                                                     Октавья повеленье:
             Чтоб у нее просить торжественно прощенье;
             Когда ж не так, престол оставить должен ты.

Када уходит.

   

ЯВЛЕНИЕ 9

Те же, кроме Кады.

Ирод

             Оставить даже свет я чту уж за мечты. --
             Что мне величество, порфира и корона,
             Коль буду жизнь влачить средь плача и средь стона?
             Сознав мою вину внутрь совести моей,
             Спокойства получить я не могу без ней;
             Я не могу дышать, зреть свет без Мариамны.
             Все жилы, мышцы все я чувствую раздранны,
             Слячен мой весь состав, хладеет, мерзнет кровь.
             О! коль ты жестока, несчастная любовь!
             Всевышний! посылал к Давиду ты Нафана
             Изобличить в грехе, -- пошли... Нет! Нет! тирана
             И без улик я зрю в самом уже себе.
             В терзании моем мне помощь лишь в тебе.
             О помоги, творец! Сокровище бесценно,
             От самого меня самим мной похищенно,
             Мне в недро возврати;

(указывая на сердце)

                                           хранилось тут оно!
   

ЯВЛЕНИЕ 10

Мариамна приносится, лежащая в креслах, сопровождаемая Кадою и прочими придворными.

Ирод
(увидя издали)

             Что за мечтание, недвижимо, бледно?
             Чья тень бесчувственна, безгласна, бездыханна?
             Се мертвая жена? Увы! се Мариамна!
             Ты представляешься, о ангел во плоти,
             Мне в образе таком?

(Упадши на колена, обнимает)

                                           Прости меня, прости!
   

Мариамна
(тихо)

             Чей глас? -- Супруг мой, ты? облобызай, -- прощаю.
             Но дети где?
   

Када
(поддерживая, тихо)

                                 Их нет.
   

Мариамна

                                           О боже! у-ми-ра-ю.

(Кончается.)

Када
(поддерживая Мариамну сзади кресел)

             Ах!
   

Ирод
(обнимая Мариамну)

                       Мариамна! ты без чувства, без огня,
             Ты охладела вся, оставила меня!
             Супруга нежная, злосчастна Мариамна!
             Взгляни, услышь меня! о горесть несказанна!
             Геенна внутрь палит, вкруг всюды страшна мгла, --
             Ужасная змия на грудь мою легла,
             Рвет лютый сердце зверь. -- Нет сил, -- ослабеваю.

(Упадает на кресла и, очувствовавшись, в сумасшествии)

             Где Мариамна, где тебя я обретаю?
             Меж чистых светлых вод, в лугах между цветов,
             Меж ангелов, в тени маврийских рощ дубов
             Поешь с певцом, с детьми; эдемски слышу песни,
             Манишь меня к себе. -- Но путь претит мне тесный!

(Вскакивает в бешенстве)

             Нет! мрачных пред собой я вижу море волн,
             На колеснице в них погрязнул фараон;
             Разверстая земля пожрала Аввирона,
             Гул слышу жалобна из преисподней стона;
             Младенцев тысящи плывут ко мне в крови;
             На блюде голова в неистовой любви
             Творит упреки мне и льет потоки кровны;
             Несчетны остовы, толпы теней безмолвны
             С окостенелыми очами вкруг идут
             И кровь свою мне пить пригорщми подают;
             Побед моих трубы ревут мне в слух отвсюды,
             Передо мной лежат и позади тел груды...
             Раскаяние рвет, воображенье жжет...
             Ужасный полк духов отрады не дает!..
             Змеистых молниев стрел туча вкруг багрова
             Летит, разит!

(Закрывает голову руками)

                                           Ах! где укроюсь? нет покрова!

(Бежит и упадает к Мариамниным ногам.)

Архелай
(и все вдруг с ужасом)

             О боже! ах! он мертв!
   

Варр

                                           Се блеск великих дел!
             Как трудно царствовать!

(К Архелаю, подавая скиптр)

                                           Прими наследный жезл.
   

Архелай

             Я не возьму его без гласа их,

(показывая на сендарин)

                                                               без Рима.
             По зрелище таком ужасна диадима!
   
             <1807>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Ирод и Мариамна. Впервые -- "Ирод и Мариамна". Трагедия в пяти действиях. СПб., 1809. Сверено с текстом двух академических изданий: Г. Р. Державин. Сочинения, т. 4. СПб., 1867; изд. 2-е, СПб., 1874. Трагедия "Ирод и Мариамна" была написана в 1807 г. Поводом к ее созданию послужил объявленный Российской Академией конкурс на сочинение стихотворной трагедии. К началу 1808 г. трагедия "Ирод и Мариамна", видимо, была уже закончена. Державин упоминает о ней, мечтая о ее постановке на сцене, в своем стихотворном послании А. С. Хвостову, написанном 11 января 1808 г. К этому времени трагедия уже была прочитана в рукописи известным актером И. А. Дмитревским (см.: Г. Р. Державин. Сочинения, т. 3. СПб., 1866, стр. 416). Трагедия была впервые поставлена на сцене петербургского театра 28 ноября 1808 г. Роль царя Ирода исполнял А. С. Яковлев. В роли Мариамны выступала А. В. Каратыгина. Постановка успеха не имела. П. Н. Арапов ошибался, утверждая обратное. С. И. Пономарев писал по этому поводу в письме к Я. К. Гроту от 8 января 1879 г.: "Попалась мне строчка о Державине, которую, кажется, не посылал еще Вам: примите и эту каплю. В "Летописи р<усского> театра" П. Арапова (СПб., 1861), на стр. 190, читаю с удивлением, что трагедия "Ирод и Мариамна" имела успех замечательный и была повторена многократно" (ИРЛИ, фонд Я. К. Грота). Создавая трагедию, Державин стремился к строгому соблюдению исторической истины. Основным источником для него послужило, как об этом он сам говорит в предисловии, сочинение древнееврейского историка Иосифа Флавия (37 -- ок. 105) "О войне Иудейской", из которого он взял главные события, действующих лиц и многочисленные подробности историко-бытового характера. Державин, вероятно, знакомился с этим сочинением в переводе Михаила Алексеева (см.: Иосиф Флавий. О войне Иудейской, ч. 1--2. СПб., 1786--1787). Первый том этого перевода, включающий в себя материалы об Ироде и Мариамне, вышел третьим изданием в 1804 г. (второй том появился в 1818 г.). Державин, очевидно, был знаком и с другим сочинением Иосифа Флавия -- "Древности иудейские".
   <Посвящение.> Угодно было сему почтенному сословию предложить в Ведомостях о сочинении трагедии. 1 января 1807 г. в газете "Санктпетербургские ведомости" было опубликовано объявление Российской Академии, в котором предлагалось лицам, "упражняющимся в науках словесных", написать ряд похвальных слов и других сочинений, а также "сочинить трагедию российскими стихами". Автору лучшей трагедии была обещана денежная награда -- 500 рублей. Эту сумму прислало в Академию (9 июля 1804 г.) неизвестное лицо, просившее "обратить сии деньги в награждение сочинителю лучшей трагедии" (см.: "Сочинения и переводы, издаваемые Российскою Академиею", ч. 6. СПБ., 1813, стр. 48--49). 12 июля 1804 г. Российская Академия вынесла соответствующее решение, после чего сроки представления трагедий и некоторых других сочинений дважды отодвигались: до сентября 1806 г. (см. "Санктпетербургские ведомости", 1805, 19 декабря), затем до 1 октября 1807 г. Увенчана награждением. Решением Российской Академии от 17 декабря 1807 г. была удостоена премии трагедия M. M. Хераскова "Зареида и Ростислав", автор которой умер вскоре по представлении ее в Академию. Первоначально трагедия Хераскова имела иное название -- "Разделенная Россия, или Зареида". Рассмотрев трагедию в первый раз, Академия воздержалась "от увенчания сочинителя" "обещанною почестию", так как нашла недостатки "в шествии и расположении ее" ("Санктпетербургские ведомости", 1805, 19 декабря). Единственно, чтоб исполнить волю Академии. Державин был членом Российской Академии. В критике высказывалось мнение (см. Н. А. Полевой. Очерки русской литературы, ч. 1. СПб., 1839, стр. 29), что трагедия "Ирод и Мариамна" была представлена Державиным на конкурс, но отвергнута Академией. Я. К. Грот выступил с опровержением этого мнения, объявив его совершенно ошибочным (см.: Г. Р. Державин. Сочинения, т. 4. СПб., 1867, стр. 180). Российский Парнас -- здесь: Российская Академия.
   Предисловие. Волтер... в трагедии своей, названной им "Мариамною". Трагедия "Мариамна" была написана Вольтером в 1724 г. С ней можно было ознакомиться по так наз. "кельскому" изданию (см.: Oeuvres complètes de Voltaire. Tome premier. De l'imprimerie de la Société littéraire-typographique. Kehl, 1784, p. 187). Ирод -- иудейский царь, основатель идумейской династии на иудейском престоле; полководец и ловкий, беспринципный политический деятель. Царствовал с 40 г. до н. э. Известен своей жестокостью. Август Кай Юлий Цезарь Октавиан (63 до н. э. -- 14)--римский император. Был усыновлен Юлием Цезарем и принял имя последнего. Название Августа получил от сената после того, как сложил с себя диктаторскую власть; покровительствовал Ироду.
   Действие первое. Явление 1. Асмонеев род. Асмонеи были потомками законных правителей еврейского народа. Их беспощадно истреблял инородец по происхождению, идумеянин Ирод, не остановившийся перед умерщвлением своей любимой жены Мариамны, которая была внучкой первосвященника Гиркана II. Поколь отцу его подобна властелина Делами, именем со мной в тебе не зрит. Речь идет об отце Ирода князе Антипатре. Предавшись Юлию Цезарю, Антипатр храбро сражался с врагами Рима и был объявлен правителем Иудеи. Антоний, друг и бог. Антоний Марк (83--30 до н. э.) -- римский политический деятель и полководец, покровитель Ирода. Потерпев поражение в длительном соперничестве с Октавианом (Августом), Антоний не мог уже более поддерживать Ирода. Селий -- Силлей, попечитель царя Аравийского Овода, враг Ирода, находившийся в любовной связи с Соломией. Сердце Августа ко Ироду смягчилось. Как рассказывает Иосиф Флавий, Ирод опасался, что Август, победив его друга и покровителя Антония, лишит его, Ирода, царства. Но этого не случилось. Август подтвердил право Ирода называться царем иудейским. В значительной мере это произошло благодаря смелости и увертливости Ирода, направившегося в Родос, где находился тогда Август, и предложившего последнему свои услуги. Воспроизводимая в трагедии устами Анти-патра речь Ирода, с которой тот обратился к Августу, довольно точно передает такую же речь, имеющуюся у Флавия (см.: Иосиф Флавий. О войне Иудейской, ч. 1. С латинского на российский язык переведена Михаилом Алексеевым. СПб., 1804, стр. 129--130). Клеопатра (69--30 до н. э.) -- дочь Птоломея Авлета, царица Египетская, в 37 г. до н. э. стала женой Марка Антония, в союзе с которым участвовала в войне против Рима. Потерпев поражение при Акции, Антоний и Клеопатра покончили с собой. Тьму привезенных в. дар сокровищей блистанья Он в Капитолии... открыл. На Капитолии (см.) находился храм Юпитера, а также храм Юноны Монеты (Советницы), при котором был монетный двор. О поднесении Иродом Августу богатых даров говорится и у Иосифа Флавия (см. назв. соч., ч. 1, стр. 130). Чрез Акму к Юлии принес. Здесь, как и в других местах, трагедия Державина основывается на рассказе Иосифа Флавия, в сочинении которого говорится, что женщины, обвиняя Мариамну в супружеской измене, указывали на посылку ее портрета "в Египет к Антонию" (Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 138). Имена Акмы и Юлии также упоминаются у Флавия. Правда, у историка здесь речь идет о клевете не на Мариамну, а на Соломию (там же, стр. 171). Явление 3. Грядет чет в еров ласт ник Рима. Имеется в виду Ирод, который, прежде чем стать царем Иудеи, был назначен, благодаря покровительству Антония, тетрархом (см.) или четверовластником. Соломон (ум. ок. 953 до н. э.) --царь объединенного Израильско-Иудейского царства. Славился своей мудростью. Во время его царствования еврейское рабовладельческое государство достигло зенита своего могущества. Эсфирь, Агарь -- здесь олицетворение народов Палестины. Эсфирь, по Библии, спасительница евреев, Агарь -- родоначальница агарян (арабов). Великолепье храму, дому привел с собою. Ирод уделял много внимания сооружению архитектурных памятников, строительству городов и украшению ерусалимского храма. В первосвященничей и царской я короне. По преданию, Ирод соединял в своем лице царскую власть с саном первосвященника. Кем галл, и парф, и грек, аравы, сирияны и т. д. Галлы, парфяне, греки, арабы, сирийцы, кельты, мидяне -- племена и народы, с которыми разновременно вел борьбу Ирод на стороне Рима. Поверили они мне их орлов на службу. Здесь Державин, вероятно, имел в виду слова Иосифа Флавия, по свидетельству которого Август подарил Ироду "четыреста человек галлов, которые прежде служили у Клеопатры копьеносцами" (Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 131). Иону с Товием увидеть в тишине -- т. е. увидеть израильский народ в мире. Иона -- один из еврейских пророков. Товий -- израильтянин из колена Неффалимова. Отличался благочестием. Антигон -- сын Аристобула II (70--40 до н. э.), иудейский политический деятель и полководец. Был политическим противником Ирода. Исполню я во всем законы Моисея В сынах Вахидовых, в сынах а Асмонея. Моисей -- по Библии, вождь израильтян во время их исхода из Египта, судья и законодатель народа. Вакхид -- политический деятель и военачальник, был полководцем сирийских царей Антиоха Епифана IV и Дмитрия I. В украшенном изящней Соломона мной храме. Ирод восстановил с большим великолепием разрушенный храм Соломона в Иерусалиме. Авраам -- ветхозаветный патриарх, легендарный родоначальник еврейского народа.
   Действие второе. Явление 1. Препнув с царем мне речь -- помешав мне разговаривать с царем, бесцеремонно вторгшись в разговор. Нельзя и не мерзить. Здесь: нельзя не возмущаться. Иркан -- Гиркан II, иудейский первосвященник. Ирод, подозревая Гиркана в злоумышлении, лишил его жизни, когда тот возвратился от парфян. Мой дядя, Антигон, позорно пал средь Рима. Вторгшись с римскими воинами в Иерусалим, Ирод отдал Антигона на глумление своему сподвижнику Сосию. Последний отправил Антигона к Антонию. По прибытии в Рим Антигон "секирою был предан смерти" (Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 124). Мой брат, Аристобул... в купальне задушен. По распоряжению Ирода Аристобул был отправлен ночью в Иерихон и утоплен в пруду имевшими на то повеление галлами (см.: Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 137--138). О матери моей сама ты мне сказала, Что с кровию свой дух от яда излияла. Здесь, видимо, Державин отступил от предания. По свидетельству Иосифа Флавия, мать Мариамны Александра пережила свою дочь. Веленье царево: умертвить меня здесь в заточенье. Ирод отдал приказание мужу Соломин Иосифу умертвить Мариамну, если самого Ирода лишит жизни Антоний. Иосиф, видя в распоряжении Ирода доказательство его горячей любви к Мариамне, без всякого умысла рассказал последней о тайном приказании супруга. Мариамна горько сетовала, упрекая Ирода в намерении лишить ее жизни. В свою очередь Ирод заподозрил жену в любовной связи с Иосифом. Это обвинение, выдвинутое Иродом, всячески поддерживала Соломия (см.: Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 138). Пойду ко Авраамлю лону -- умру, отойду в мир умерших предков. Явление 2. Мемфийская царица -- Клеопатра (см. стр. 607). Когда Клеопатра прибыла в Иудею, "Ирод ненависть ее к нему укротил великими дарами" (Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 125). Но не талантами ль с Давидовой гробницы? Давид -- второй царь израильский, царствовал в конце XI -- начале X в. до н. э. Нуждаясь в деньгах, Ирод проник с преданными ему людьми в гробницу Давида и ограбил ее. Он благочестия пример подать мнит нам и т. д. Весь рассказ Соверна о восстановлении Иродом храма в Иерусалиме, строительстве городов и т. п. основывается на материалах книги Иосифа Флавия (см. там же, стр. 132--136). Но кто же был щитом ее у Месаиды? Ирод, явившись с войском к осажденной неприятелем крепости Масаде, освободил находившихся там свойственников (см.: Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 109, 114). Явление 4. С Авессаломом дух летел мой повстречаться, Вирсавию ему, Сусанну чтоб явить. Авессалом -- третий сын царя Давида. Вирсавия -- жена одного из военачальников царя Давида Урии, предмет любви царя Давида. После смерти Урии, павшего в искусственно подстроенном сражении, Вирсавия стала женой Давида, от нее родился Соломон. По преданию, имеющиеся в книге "Притчей Соломоновых" наставления матери сыну принадлежат Вирсавии. В них рисуется идеал "доброй жены", имевший руководящее значение для еврейских женщин. Сусанна -- иудеянка, жена переселенца из царства израильского в Вавилоне, по имени Иоахима. По преданию, Сусанна была несправедливо обвинена старейшинами в нарушении супружеской верности. Сарра и Агарь. Сарра -- супруга патриарха Авраама. Агарь -- ее служанка, египтянка по происхождению. Во время своего бесплодия Сарра предложила мужу сойтись с Агарью, чтобы иметь от нее ребенка. Агарь родила сына (Измаила). Между тем бесплодие Сарры кончилось, и она тоже родила сына (Исаака). Агарь поселилась с сыном в Аравийской пустыне, где Измаил стал, по преданию, родоначальником арабских племен. Имена обеих женщин обросли легендами и стали символами супружеской и родительской любви.
   Действие третье. Явление 1. Мечтая быть к себе супруга страстна, нежна -- мечтая о том, чтобы супруг был к ней нежен. Явление 2. Погрязнув, кажется, со Антипатром в страсть. Державин и здесь основывается на своем источнике. По свидетельству Иосифа Флавия, Антипатр "всегда" разговаривал со своей теткою и названной матерью Соломеей "как бы с женою" (Иосиф Флавий, назв. соч., ч. 1, стр. 143). Явление 4. Крушит гордынь их рог. Сокрушить (или стереть) рог вражеской гордыни -- обычная формула, употреблявшаяся в Библии и оттуда в поэзии XVIII -- начала XIX в. Не Соломона ль песнь прибранная сия. Соломону ошибочно приписывается книга любовно-свадебных песен ("Песнь песней"), вошедших в Библию. Эдемский вид. Эдем -- мифическая страна, где, по библейскому рассказу, находился рай. Явление 7. От Мариамны яду. Когда возжаждет царь, велела мне подать. Этот сюжетный ход также основывается на историческом предании. По словам Иосифа Флавия, "Саломия, сестра царева", "подослала" в покои Ирода "виночерпия царского. Она наперед его научила, чтобы он сказал Ироду, что прошен был Мариамною спомоществовать ей в приуготовлении для него любовного напитка" (Иосиф Флавий. Древности иудейские, ч. 3. СПб., 1795, стр. 34).
   Действие четвертое. Явление 2. Тибр -- река в Италии, здесь -- Рим, расположенный на Тибре. Явление 4. Июлий -- Гай Юлий Цезарь (100--44 до н. э.)--один из крупнейших государственных деятелей Древнего Рима, консул и диктатор. Установил единодержавную власть, хотя формально продолжал существовать республиканский строй. Брут -- Марк Юний Брут (85--42 до н. э.) -- римский политический деятель, один из борцов за республику. Был одним из инициаторов заговора против Цезаря и принимал участие в убийстве последнего. Агриппа Марк Випсаний (ок. 63--12 до н. э.) -- римский полководец и государственный деятель. Был главным военным помощником Октавиана. Явление 5. Когда Солим сей был Сосием осажденным, Известен ты мне стал по подвигам военным. Ирод вместе с полководцем Сосием, союзником Антония, осаждал Иерусалим как раз в то время, когда состоялось его бракосочетание с Мариамной (см.: Иосиф Флавий. О войне Иудейской, ч. 1. СПб., стр. 122--124). Но взяли как его, спасть пленных ты притек. Здесь Державин переложил в стихи призыв Ирода к воевавшим на его стороне иноплеменникам щадить жителей Иерусалима (см. там же, стр. 124). Явление 8. Влага Силоамля -- источник или водоем близ Иерусалима, вода которого считалась священной. Явление 9. Юдифина рука сразила Олоферна. Юдифь -- отважная иудеянка, героиня рассказа, составляющего содержание "Книги Иудифи". Спасла родной город Ветилую, осажденный полководцем ассирийского царя Олоферном. Добившись притворной лаской доверия полководца, Юдифь отрубила ему голову ею собственным мечом. Явление 10. Проконсул римский Варр приехал с полной мочью. Приехал, имея полномочия.
   Действие пятое. По числу двенадцати колен израильских -- т. е. двенадцати основных племен еврейского народа. Явление 1. Посыпанный по главе пеплом. Древние евреи покрывались дерюгой и посыпали голову пеплом в знак скорби, находясь в горестных обстоятельствах. О кровь Иаковля! Иаков -- второе имя Израиля, мифического родоначальника древнееврейского народа. Подсолнечной языки -- народы, населяющие землю. О равен мудрости -- учитель мудрости. Пророков древних сени -- здесь: теми пророков. Синая... верхи -- горные массивы Синайского полуострова. Тот в Антиохах щит, сей в Птоломеях зрел. Антиох -- имя нескольких карей эллинистической Азии, принадлежавших к династии Селевкидов. Птоломеи, или Лагиды, -- эллинистическая династия, правившая в Египте в 305--30 до н. э. Край Галилейск -- Галилея, в древности провинция на севере Палестины. Перей -- Пирей, город вблизи Афин, служивший последним гаванью. Кесария -- город в Каппадокии. Идумея -- страна, населенная эдомитянами, или идумеями. Расположена к югу от Палестины. Эльфира быстрый ток живым стал рубежом. Речь идет, видимо, о реке Эль-Хирр, протекавшей в северной части Саудовской Аравии. Тир -- см. стр. 599. Родос -- остров в Эгейском море, город и порт. Сидон -- см. стр. 599. Фивы -- древнегреческий город-государство в Беотии. Офир -- упоминаемая в Библии страна, которая славилась золотом и другими драгоценностями и привлекала к себе мореплавателей со всех концов мира. Определить ее географическое положение ученым не удалось. Обыкновенно ее ищут в Аравии или в Индии. Ермон -- гора в Палестине. Дол Иосафата -- одна из долин в окрестностях Иерусалима. Явление 2. Тирон и Юкодом в расспросах показали, Что, свергнувши тебя с престола, замышляли В Себастру заключить. Тирон -- старый воин, современник Ирода, смело обличавший тиранические действия последнего. Был заключен под стражу и казнен (см. о нем: Иосиф Флавий. О войне Иудейской, ч. 1. СПб., 1804, стр. 154--155). Имя Юкодома в исторических источниках не встречается. Возможно, что этим именем Державин назвал сына Тирона, также подвергавшегося допросам и пыткам и погибшего вместе с отцом (см.: Иосиф Флавий. Древности иудейские, ч. 3. СПб., 1795, стр. 122). Себастра -- новое название, данное Иродом вновь отстроенному им и сильно укрепленному городу Самарии. Державин допустил здесь анахронизм. Эпизод с Тироном у Флавия относится ко времени, когда Мариамны уже не было в живых. Явление 5. И позлащенные подобия орлины, На храме, на дому. Как свидетельствует Иосиф Флавий, по распоряжению Ирода было сделано из золота и поставлено над вратами храма изображение золотого римского орла. Ревнители чистоты отечественных нравов увидели в этом "нечестивое дело": по иудейским законам запрещалось украшать храмы какими-либо изображениями. Молодые люди, побуждаемые своими учителями, "златого оного орла секирами изрубили" (Иосиф Флавий. О войне Иудейской, ч. 1. СПб., 1804, стр. 172--173). Явление 7. И чтобы в столб меня Стратонов запереть. Речь идет, очевидно, об одном из двух соединенных между собой каменных столбов, которыми была украшена, по распоряжению Ирода, гавань в городе Цезареи (прежнее название города -- Стратонова башня) (см.: Иосиф Флавий. Древности иудейские, ч. 3. СПб., 1795, стр. 50). Явление 8. Коринф -- имеется в виду один из телохранителей Ирода (см. там же, стр. 139). Во узы! в Ерихон! Иерихон -- один из древнейших городов Палестины. Явление 9. Всевышний! посылал к Давиду ты Нафана изобличить в грехе. Нафан (Ионафан) -- еврейский пророк. Когда Давид, сойдясь с Вирсавией, погубил ее мужа Урию, бог явился во сне Нафану и выразил свое недовольство поступком Давида. Нафан, придя к Давиду, рассказал ему притчу о богатом человеке, приказавшем отнять у бедняка его единственную овцу (см.: Иосиф Флавий. Древности иудейские, ч. 1. СПб., 1795, стр. 363--364). Явление 10. Мрачных пред собой я вижу море волн, На колеснице в них погрязнул фараон. Имеется в виду библейский рассказ о чудесном переходе евреев, бежавших из Египта, через залив Чермного, или Красного, моря. Когда египтяне последовали за евреями, перед которыми расступилось море, воды сомкнулись и поглотили египтян. Разверстая земля пожрала Аввирона. Авирон, сын Элиава, -- один из евреев, восставших против Моисея. По библейскому рассказу, восставшие были наказаны богом: под ними разверзлась земля и поглотила их. Младенцев тысящи плывут ко мне в крови. Христианская легенда приписывает Ироду избиение младенцев в Вифлееме. На блюде голова в неистовой любви Творит упреки мне и льет потоки кровны. Согласно Библии, Ирод обезглавил Иоанна Крестителя (Иоанна Предтечу), обличавшего незаконную связь Ирода с женой его брата Иродиадой. Казнив Иоанна Крестителя, Ирод послал его голову на блюде своей возлюбленной. Христианская религия считает Иоанна Крестителя ближайшим предшественником и предвестником Христа, приготовлявшим народ к его приятию.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru