Дельвиг Антон Антонович
"Не то беда, что ты поляк..."

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Антон Антонович Дельвиг

<"Не то беда, что ты поляк...">

   А.А.Дельвиг. Сочинения
   Л., "Художественная литература", 1986
   
   <Не то беда, что ты поляк:
   Костюшко лях, Мицкевич лях!
   Пожалуй, будь себе татарин, -
   И тут не вижу я стыда;
   Будь жид -- и это не беда;
   Беда, что ты Видок Фиглярин.>
   
   
   Сия эпиграмма напечатана в 17 N "Сына отечества и Северного архива" при следующих словах: "Желая угодить нашим противникам и читателям и сберечь сие драгоценное произведение от искажения при переписке, печатаем оное". К сожалению, доброе намерение их не исполнилось. До них дошла эпиграмма известного поэта нашего уже искаженною до пасквиля. Вместо Видока Фиглярина, имени выдуманного, поставлены имя и фамилия г-на Булгарина, что, как читатели наши видят, нет в настоящем списке и быть не может. Эпиграммы пишутся не на лицо, а на слабости, странности и пороки людские. Это зеркало истины, в котором Мидас может видеть свои ослиные уши потому только, что он их имеет в самом деле.
   

КОММЕНТАРИИ

   Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10-ти т. М., 1959; т. 2, с. 730-731 (отрывок; публикация Т. Г. Цявловской). Печатается по автографу ИРЛИ. Статья предназначалась для ЛГ; по содержанию и месту в тетради относится к началу мая 1830 г. Об обстоятельствах ее написания см. письмо N 105. Хлопоты Дельвига и Л. С. Пушкина о восстановлении подлинного текста остались безуспешны, так как публикация в СО и СА (1830, N 17, с. 303) была сделана с "высочайшего разрешения" (см.: PC, 1903, N 8, с. 454-455; П. в восп., 2, с. 122). Только в "Деннице... на 1831 год" появился переработанный, но авторский текст ("Не то беда, Авдей Флюгарин...").
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru