Аннотация: Письмо из Африки
Второй родине Моему вечеру Старый звонарь
Русская поэзия Китая: Антология
ЕЛЕНА ДАЛЬ
ПИСЬМО ИЗ АФРИКИ
Из Африки письмо я получила.
Знакомый почерк -- юношеских лет
Подруга пишет: "С царственного Нила
Я запоздалый шлю тебе привет!
Я -- замужем. Живу неплохо с мужем.
Четвертый год -- в тропической жаре!
Но ничего, здоровы и не тужим --
Не вреден климат нашей детворе.
Детишек двое -- крепыши! Людмиле
Четвертый год, а Игорю шестой...
Ах, где мы только с ними ни бродили,
Пока попали в уголок живой!
И я учу их языку родному
И говорю, что мы в гостях пока,
Что мы вернемся к берегу иному,
Где льется Волга, русская река,
Что в ней купаться можно без опаски --
Что крокодилов не бывало в ней.
И, раскрывая удивленно глазки,
Внимают дети повести моей.
Отец в отъезде -- новую дорогу
Проводит там, где бродит только зверь;
А я в детей вливаю понемногу
То, что зовется русскостью теперь.
Лишь одного растолковать не в силах,
И ребятишкам не понять вовек,
Что с ноября, когда у нас так мило,
Уже Россию покрывает снег...
Не видев снега, с сахарною пудрой
Наивно дети путают его,
Поэтому Людмиле златокудрой
Все сахарное снится Рождество!
Все русское для них я собираю --
По капелькам, по крошечкам коплю!
Я их сердца верну родному краю --
Моей стране, которую люблю!
Теперь -- прощай! Подружкам -- по поклону,
Целую всех, как целовала встарь.
Пожалуйста, пришли ты мне икону
Спасителя, а детворе -- букварь..."
Я плакала, письмо читая. Ожил
Весь мир души, и пела тишина:
"Мы -- слабые, мы -- женщины, но все же
России не изменит ни одна!"
ВТОРОЙ РОДИНЕ
Путь изгнанья мне судьбой отмерен,
Но скажите, в чем моя вина,
Что отец мой Родине был верен,
Что я свято прошлому верна?
Пал отец мой, воин государев,
Распростерлась надо мною мгла --
В отблесках неугасимых зарев
Сколько лет сироткой я жила!
Русской бури путь зловещ и долог,
Но меня, как тысячи других,
Ты, Харбин, родной земли осколок,
Защитил, укрыл от вихрей злых.
Ничего родного не лишая,
Ты меня, ребенка, приютил,
И росла я, выросла большая,
Набралась необходимых сил.
За годиной пронеслась година --
Мирный труд, покой и благодать...
В Харбине я вырастила сына,
В Харбине похоронила мать.
И теперь ни от кого не скрою,
Милым городом покорена,
Что мне стала Родиной второю
Приютившая меня страна.
Двадцать лет живу я русским бытом,
Ту же душу русскую ношу,
И на языке непозабытом
Говорю и вот -- стихи пишу.
И в родном, в своем любимом храме,
В теплом блеске золотых огней
Я ведь так же плачу, как о маме,
О России -- мачехе моей!
МОЕМУ ВЕЧЕРУ
Я шла над рекою. В оранжевых красках заката
Была теплота наступающей ранней весны,
И мне показалось, что этот же вечер когда-то
Уже пролетал надо мной на крылах тишины.
Вот именно так же влюбленное сердце томилось,
И так же пылал лучезарный вечерний закат...
Куда это скрылось? Откуда опять возвратилось?
Угасшие грезы зачем мою память томят?
Когда это было? С каким позабытым закатом
Сроднил меня вечер и снежная эта река?
Не в юности ль только желанье бывает крылатым,
А нежность, как птица, как смелая птица, -- легка.
Теперь же все это лишь горько, язвительно дразнит,
Усталая, ноет тоской истомленная грудь,
И все-таки, Боже, ужели не радостный праздник
Былым, позабытым свободно и вольно вздохнуть?
Спасибо, мой вечер, за отблеск былого, за пламя
В его отраженьи, овеявшем эту зарю, --
За нежно ожившую и зазвучавшую память
Тебя я стихами отблагодарю.
СТАРЫЙ ЗВОНАРЬ
--Эй, посылай на смену. Старый звонарь отзвонил! В.Короленко
Много на сердце таилось печального --
Близких обида, и слезы, и гнев,
В эту чудесную ночку пасхальную
Все заслонил колокольный напев.
Тронула щеки слеза подневольная --
С горьким покончено... горькое -- сон!..
Сердцем его стала песнь колокольная --
Радость, любовь, умиление -- звон.
Душу родило какую-то новую
В этот прекрасный торжественный час...
Счеты покончив с дорогой терновою,
Он христиански с любовью погас.
ПРИМЕЧАНИЯ
Письмо из Африки // Луч Азии. 1941. No 3. Второй родине; Моему вечеру //У родных рубежей. 1942. No 2; напечатано также: Луч Азии. 1942. Март. No 91. Старый звонарь // Рубеж. 1944. No 16.
* * *
Даль Елена Ф. (наст. фам. Плаксеева). Отец -- офицер, погиб в Гражданскую войну. В 1922 г. Даль приехала вместе с матерью в Харбин. В 1940-х ее стихи печатались в журнале "Рубеж", в альманахах "У родных рубежей" и "Прибой".