Аннотация: Что я написал бы, если бы он умер
Вспомните! Юбилейное Пародия. ("Ломоносов в шампанском! Ломоносов в шампанском!..") Письмо к редактору Трагедия кубизма. Критическое стихотворение Вспомните! Юбилейное Приятный собеседник. Набросок желчью
А. С. Бухов
Стихотворения
----------------------------------------------------------------------------
Мелочи жизни. Русская сатира и юмор второй половины XIX - начала XX в.
М., "Художественная литература", 1988.
(Классики и современники, Рус. классич. лит.)
----------------------------------------------------------------------------
Содержание
Что я написал бы, если бы он умер
Вспомните! Юбилейное
ЧТО Я НАПИСАЛ БЫ, ЕСЛИ БЫ ОН УМЕР
Ты в жизни шел походкой робкой,
Не видя часто в ней ни зги.
Под черепной твоей коробкой
Лежали мертвые мозги.
А жизнь-то вся, как на бумаге,
До заключительной строки:
Ни героической отваги,
Ни созидающей тоски...
На "нет" - ты отвечал: "не надо",
На крик,- согнувшись в три дуги,
С улыбкой ласкового гада
Лизал послушно сапоги.
Любовь считал пустой затеей
И убежденья - пустяком,
Ища свой хлеб и лбом и шеей,
На четвереньках и ползком.
Одет хоть скромно, но прилично
(Где надо - смокинг, где - сюртук),
Ты жил ведь, собственно, отлично
Проворством языка и рук.
Вот умер... Что ж... Мы все там будем...
Мы все свершим загробный путь:
Когда-нибудь да надо людям
От скучных будней отдохнуть...
Но я хотел бы для порядка
Тебе в могилу кол вогнать:
Боюсь, тебе там станет гадко
И ты вернешься к нам опять...
ВСПОМНИТЕ!
Юбилейное
Много вас, в провинциальной тине
Утопивших грустно имена,
Все еще питается доныне
Распыленным прахом Щедрина.
Много вас, с повадкой хитрой, волчьей,
Под цензурным крепким колпаком
Подбирает капли едкой желчи,
Оброненной умным стариком.
Ваш читатель ласковей и проще,
Чем у нас,- он любит простоту,
Но устал: от гласных и от тещи
И от нравов граждан Тимбукту...
Знаю я, когда сосед - Европа,
Тяжело перо переломить,
Между строчек с запахом Эзопа
Щедриным исправника громить...
Тяжело потертые словечки
Доставать из пожелтевших книг,
Старый смех топить в газетной речке,
Потеряв свой собственный язык.
Так-то так... А все-таки берете,
В тине душ бессилье затая:
Щедриным, друзья мои, живете,
Щедриным питаетесь, друзья...
Мы - рабы одной каменоломни,
Что зовется - русская печать,
И теперь одно лишь слово - вспомни! -
Мне собрату хочется сказать...
Вспомни, брат, того, кто нам когда-то
Дал слова, какие знал один...
. . . . . . . . . . . . . . . .
И услышу отповедь собрата:
"Что пристал? Я сам себе - Щедрин".
Аркадий Сергеевич Бухов
(1889-1937)
Словно оттого, что родился в год смерти Щедрина и Минаева, с успехом
писал и прозу, и стихи. До революции активно сотрудничал в "Сатириконе" и
других журналах, после революции - в "Крокодиле" и других журналах. В 1914
году, призванный в армию, был признан "политически неблагонадежным". В 1937
году был арестован, посмертно реабилитирован.
Вспомните! - Напечатано в номере "Нового Сатирикона", посвященном
25-летию со дня смерти Щедрина. Тимбукту - древний город в Африке.
А. С. Бухов
Пародия
Муза пламенной сатиры: Русская стихотворная сатира 1880-1910-х годов
М., "Современник", 1990.- (Сельская б-ка Нечерноземья).
ПАРОДИЯ
Если бы...
(Кусочек литературного фельетона)
Недавно исполнившееся стопятидесятилетие со дня смерти Ломоносова
осталось почти незамеченным. Писали об этом немного и немногие.
Если бы мы обратились к Игорю Северянину с предложением высказаться по
поводу литературного значения Ломоносова, маститый поэт, мы не сомневаемся,
ответил бы; стихами:
Ломоносов в шампанском! Ломоносов в шампанском!
Удивительно вкусно, свежо и остро...
Весь я в чем-то ужасном, крикливо мещанском,
Но рукою привычной я берусь за перо.
Я к поэзии прошлой отношусь, как к химере.
Что писал Ломоносов - ужасно старо.
Ломоносов - в малаге, Ломоносов - в мадере!
С ананасом в желудке? - вот это остро.
1915
А. С. Бухов
---------------------------------------------------------------------------
Поэты "Сатирикона"
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
М.-Л., "Советский писатель"
---------------------------------------------------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
Биографическая справка
186. Что я написал бы, если бы он умер
187. Письмо к редактору
188. Трагедия кубизма. Критическое стихотворение
189. Вспомните! Юбилейное
190. Приятный собеседник. Набросок желчью
Аркадий Сергеевич Бухов родился в 1889 году. Учился он в Казанском
университете. За участие в студенческих волнениях был выслан на Урал (в
Кочкарь).
Первая книга Бухова - статьи о Блоке и М. Кузмине "Критические штрихи"
(Казань, 1909). В 1910-х годах он написал много юмористических рассказов,
опубликованных в книгах: "Пять миниатюр" (СПб., 1914), "Тихие неприятности"
(Пг., 1915), "Жуки на булавках" (Пг., 1915), "Точка зрения" (Пг., 1916),
"Разговор с соседом" (Пг., 1918).
В 1914 году Бухов был призван в армию, где служил
вольноопределяющимся, но, как "политически неблагонадежный", был переведен в
маршевую роту, а впоследствии - демобилизован.
Бухов сотрудничал в "Сатириконе" и "Новом Сатириконе", редактировал
"Синий журнал", помещал стихи и рассказы в "Солнце России", "Всемирной
панораме", "Журнале журналов" и других изданиях. Иногда печатался под
псевдонимом: Аркадий Братский.
В 1918 году Бухов эмигрировал в Литву; в Каунасе он в течение ряда лет
редактировал газету "Эхо".
В 1927 году писатель вернулся в Советский Союз. Сотрудничал в журналах
"Чудак", "Бегемот", "Безбожник" и в "Литературной газете". В 30-х годах был
приглашен М. Кольцовым в "Крокодил", где печатался вплоть до 1937 года и
выполнял обязанности заведующего литературным отделом. Написал множество
сатирических памфлетов, фельетонов и водевилей, частью не опубликованных. В
их числе: "Извините" (Л., 1928), сатирический роман "История трех святых и
некоторых посторонних" (М., 1930), "Дневник Ильи Пророка" (М., 1931) и др. В
1931 году был издан роман-памфлет Бухова "Черное кольцо".
В 1937 году по необоснованному политическому обвинению был
арестован. Умер в 1946 году. Посмертно реабилитирован.
186. ЧТО Я НАПИСАЛ БЫ, ЕСЛИ БЫ ОН УМЕР
Ты в жизни шел походкой робкой,
Не видя часто в ней ни зги.
Под черепной твоей коробкой
Лежали мертвые мозги.
А жизнь-то вся, как на бумаге,
До заключительной строки:
Ни героической отваги,
Ни созидающей тоски...
На "нет" - ты отвечал: "не надо",
На крик, - согнувшись в три дуги,
С улыбкой ласкового гада
Лизал послушно сапоги.
Любовь считал пустой затеей
И убежденья - пустяком,
Ища свой хлеб и лбом, и шеей,
На четвереньках и ползком.
Одет хоть скромно, но прилично
(Где надо - смокинг, где - сюртук),
Ты жил ведь, собственно, отлично
Проворством языка и рук.
Вот умер... Что ж....Мы все там будем
Мы все свершим загробный путь:
Когда-нибудь да надо людям
От скучных будней отдохнуть...
Но я хотел бы для порядка
Тебе в могилу кол вогнать;
Боюсь, тебе там станет гадко
И ты вернешься к нам опять...
<1912>
187. ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ
В душе омерзительно сиро,
Всё выела жуткая моль,
Но просит редактор сатиру...
Смеяться? Ну что же: изволь...
-----
На днях у границы болгарской
В какой-то веселенький миг
Был в виде котлеты иожарской
Изрублен столетний старик.
Старуху гранатой убило,
Да что ей - слепа итлуха...
Вот смеху-то, смеху-то было:
Желудок распорот... Ха, ха!
Какой-то помещик на юге
Комический выявил,пыл:
Под смех трехрублевой подруги
Двух старых евреев убил.
Кричал он: "Я всех бы их в груде
Кромсал и не чуял греха!"
Посмейтесь же, добрые люди!
Ну, что же, редактор: ха-ха!
В провинции власть без поблажки,
Там метод решительный мил:
Профессор сидел в каталажке
За то, что он паспорт забыл.
Ученого хлебом кормили
С водой, а водица плоха...
Спасибо еще, не побили.
Редактор! Ну что же: ха-ха!
-----
Мучительно наше сегодня,
Где всё - наболевший вопрос;
Редактор, не будьте же сводней
Сатиры и искренних слез.
Смеяться нетрудно, но верьте,
Что жизнь - не пустой балаган
И в жуткой процессии смерти
Противно пускаться в канкан...
<1913>
188. ТРАГЕДИЯ КУБИЗМА
КРИТИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Рыдала девушка о брате.
. . . . . . . . . . . . .
Ты понял миг и воплотил:
Поставил окуня в квадрате
И кубом бок ему закрыл.
Замазал небо острым клином,
Вбил абажур от лампы в нос
И, сделав подпись гуталином,
К друзьям на выставку повез.
Пришел туда же критик строгий,
Угрюм, начитан и сердит.
Порывшись в новом каталоге,
Нашел он: "Женщина грустит".
"Грустит... - подумал он, - однако
Зачем же зонтик вместо глаз?
А на бровях сидит собака
И ест отточенный алмаз?
Зачем на ухе - точно глыбы
Каких-то розовых камней,
А самый облик - в форме рыбы,
И восемь ромбов жмутся к ней?!
Зачем у ней фонарь под носом?!
Фонарь и нос... Фонарь... Зачем?"
Он приставал к тебе с вопросом,
Но ты молчал, красиво-нем.
Стемнело. Выставку закрыли.
И опустел печально зал...
Как лошадь загнанная, в мыле,
Усталый критик познавал:
"Зачем здесь рыба?.. и в квадрате?!
Что должен куб обозначать?!"
И рвал он волосы и платье,
Не в силах смысла разгадать...
Рыдал - и не было ответа.
Когда ж забрезжил свет вдали,
К крыльцу подъехала карета:
В больницу критика свезли...
И там, в припадке истеричном,
Кричал он, ужасом объят:
"Хочу быть смелым и кубичным!!
Зачем, зачем я - не квадрат?!!"
<1913>
189. ВСПОМНИТЕ!
ЮБИЛЕЙНОЕ
Много вас, в провинциальной тине
Утопивших грустно имена,
Всё еще питается доныне
Распыленным прахом Щедрина.
Много вас, с повадкой хитрой, волчьей,
Под цензурным крепким колпаком
Подбирает капли едкой желчи,
Оброненной умным стариком.
Ваш читатель ласковей и проще,
Чем у нас, - он любит простоту,
Но устал: от гласных и от тещи
И от нравов граждан Тимбукту...
Знаю я, когда сосед - Европа,
Тяжело перо переломить,
Между строчек, с запахом Эзопа,
Щедриным исправника громить...
Тяжело потертые словечки
Доставать из пожелтевших книг,
Старый смех топить в газетной речке,
Потеряв свой собственный язык.
Так-то так... А всё-таки берете,
В тине душ бессилье затая:
Щедриным, друзья мои, живете,
Щедриным питаетесь, друзья...
Мы - рабы одной каменоломни,
Что зовется - русская печать,
И теперь одно лишь слово - вспомни! -
Мне собрату хочется сказать...
Вспомни, брат, того, кто нам когда-то
Дал слова, какие знал один...
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И услышу отповедь собрата:
"Что пристал? Я сам себе - Щедрин".
<1914>
190. ПРИЯТНЫЙ СОБЕСЕДНИК
НАБРОСОК ЖЕЛЧЬЮ
Мысли - как трамвайные билетики,
Жалкие, от станции до станции.
Говорит он много об эстетике,
О Бодлере, Ницше и субстанции.
Весь такой он чуткий и мистический,
Весь такой он нежный и лирический.
Не люблю его я органически,
Я при нем страдаю истерически.
Сколько он со мной ни разговаривал,
Сколько ни прикладывал старания, -
Никогда его не переваривал,
И на то имею основания.
Я смотрю: за черепной коробкою
Этой тли природою положена
Смесь трухи с изжеванною пробкою
И какой-то слизью переложена.
Ничего другого. Ни горения,
Ни сердечных взрывов, ни сомнения,
Ни тоски, ни страсти, ни мучения...
Человек? Нет: недоразумение.
От портного - брюки с заворотами,
От брошюр - солидные суждения,
От кого-то - фразы с оборотами,
От себя - лишь ужас вырождения.
Лучше жить пустыми небылицами,
Углубиться в мерзость запустения,
Чем возиться с этими мокрицами...
-----
Плюнь на них - хоть в этом утешение.
<1915>
ПРИМЕЧАНИЯ
Условные сокращения, принятые в примечаниях
"В тылу" - Е. Венский, "В тылу", СПб., 1916.
Г. П. Потемкин, "Герань", СПб., 1912.
ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. M. E.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ДП - В. Князев, "Двуногие без перьев", СПб., 1914.
КЗ - В. Горянский, "Крылом по земле", Пг., 1915.
МД - В. Горянский, "Мои дураки", Пг., 1915.
МК - Евг. Венский, "Мое копыто. Книга великого пасквиля. Литературные
шаржи, карикатуры, пародии, памфлет", СПб., 1910.
МК-2 -то же, изд. 2-е, СПб., 1911.
НС - "Новый Сатирикон".
ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинского дома)
АН СССР.
ПК - В. Князев, "Первая книга стихов", Пг., 1919.
С - "Сатирикон".
СЛ - П. Потемкин, "Смешная любовь", СПб., 1908.
СП - В. Князев, "Сатирические песни", СПб., 1910.
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
(Москва).
ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив СССР
(Ленинград).
А. БУХОВ
186. С, 1912, No 46, с. 8.
187. НС, 1913, No 9, с. 3. Обращено к А. Т. Аверченко, см. о нем с. 5.
188. С, 1913, No 19, с. 10. Написано по случаю открытия художественной
выставки "Бубновый валет" в Петербурге, состоявшегося 4 апреля 1913 г. (см.
"Вечернее время", 1913, 4 апреля).
189. НС, 1914, No 17, с. 5, в номере, посвященном 25-летию со дня
смерти М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826-1889).
190. НС, 1915, No 27, с. 5. Бодлер Шарль (1821-1867) - французский
поэт-модернист. Ницше - см. прим. 36. Мерзость запустения - выражение
Салтыкова-Щедрина.