Божидар
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 8.07*25  Ваша оценка:

  
  
  
   Божидар
   (1894-1914)
  
   Стихотворения
  
  ----------------------------------------------------------------------------
   Поэзия русского футуризма / Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и
   С. Р. Красицкого, персональные справки-портреты и примеч. С. Р. Красицкого
   OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
  ----------------------------------------------------------------------------
  
   СОДЕРЖАНИЕ
  
   377. Niti ("И / Я...")
   378. Пиры уединения
   379. Бодрость ("Волнитесь тинистые...")
   380. Пресс-папье ("Сквозь стекло куклятся...")
   381. Солнцевой хоровод ("Кружись, кружа мчись || мчительница...")
   382. Сердце в лазури ("Дух худой коверкается...")
   383. Уличная ("Скука кукует докучная...")
   384. Пляска воинов ("Ропотных шпор приплясный лязг...")
   385. Воспоминание ("Когда Госпожа || скитается...")
   386. Битва ("Вой, вой, в бой...")
   387. Слабость ("Запад повапленный теплит || светы...")
   388-389.
   1. Григорию Петникову ("В шуршании шатких листьев...")
   2. "В небесах || прозорных как волен я..."
  
   Божидар (Богдан Петрович Гордеев) является автором книги стихотворений
  "Бубен", изданной дважды (Харьков, 1914 и М., 1916), оригинального
  исследования "Распевочное единство" (М., 1916), охарактеризованного Р.
  Якобсоном как "стиховедческие фантазии" {1}, а также нескольких поэтических
  произведений, опубликованных в различных футуристических изданиях.
  Знакомство и сближение Божидара с поэтами "Центрифуги" произошло в марте
  1914 года, а в апреле того же года он вместе с Г. Петниковым и Н. Асеевым
  организует в Харькове издательство "Лирень". Испытавший в своем творчестве
  сильное влияние В. Хлебникова, Божидар, в свою очередь, был им высоко ценим:
  в 1916 году, уже после смерти Божидара, его имя было поставлено Хлебниковым
  под воззванием "Труба марсиан". Божидар покончил с собой в ночь на 7
  сентября 1914 года в лесу около селения Бабки под Харьковом. "Был среди нас
  юноша, - писал Н. Асеев, - расшибшийся на всем скаку в начале великой битвы
  со смертью. Сверкающие сабли нашей закаленной ненависти поднялись как волосы
  от ее близости, когда он уронил свой "Бубен"" {2}.
  
   1. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. С. 250.
   2. Асеев Н. Послесловие // Божидар. Бубен. 2-е изд. М.; [Харьков],
  1916. С. 23-29.
  
  
   377. NITI
  
   И
   Я,
   И
   ON -
   Мы:
   CON!
   Для
   Тьмы
   У
   ДNя,
   У
   Пик -
   Час,
   Миг
   Для
   Nac
   Верём.
   Поём
   Хvаленье
   И пенье
   Льём!,
   Хvаля
   И тьму,
   И cNy
   Поя.
   О
   Ты!,
   О
   Друг!,
   Мы:
   Круг;
   Мы:
   CNы!
   А
   ДеNь?,
   А
   Сvет?, -
   То
   ТлеN.
   Vзлет
   До
   Мечты;
   Почти
   До дNа.
   Где пустота
   ОдNа
   И та:
   Лишь v тьме
   И сNе
   ViдNа.
  
   <1914>
  
  
   378. ПИРЫ УЕДИНЕНИЯ
  
   1
  
   На небе закат меланхолический полусмерк.
   Вселенной
   Горизонт раздвинулся -
   Головокружительно... Пылью засверкал фейерверк
   Планетный. Дух кинулся
   В вожделенный
   Метафизический мир - неизведанный верх.
  
   2
  
   Ходули логические, мучившие - я снял. -
   Трясины
   Заблуждений, мудрости
   Силлогистической - пройдены; дух радостно внял
   Как таяли трудности...
   О долины
   Обворожительный - неба простор, вас ли объял?
  
   3
  
   Вступаю, приплясывая, в приветливые поля,
   Печалью
   Упоен таинственной...
   О, Уединение, нежная богиня, моля,
   К тебе, я единственной
   Чуть причалю,
   Ты принимаешь милостиво в сумрак меня...
  
   4
  
   В озерах Забвения - прохладном хрустале
   Купаюсь,
   Забывая прежнее.
   И высокомерие взрослого меркнет в стекле
   Озер. Неизбежнее
   Возрождаюсь
   Благоговейно молящимся мальчиком Земле.
  
   5
  
   Окутанный сумраком дымчатой темноты,
   Беззвездной,
   Улыбаюсь думая:
   "Я в небытии... я в прекраснейших полях пустоты.
   О, Жизнь угрюмая,
   Безвозмездно
   Ты прожита!.." И ложусь на душистые цветы.
  
   6
  
   Целую цветы - благоуханнейшие уста,
   Росою
  
   <1914>
  
  
   379. БОДРОСТЬ
  
   Волнитесь тинистые,
   В - неточные озёра!
   Позёра мыслься жест,
   Шест высься акробатств
   Покинь, душа, тенистые -
   Печалины аббатств.
  
   Вы, развалившиеся,
   Разветртесь! тлейте мхами!
   Мехами мхов озноб
   Вогробный - ах, вотще!
   Вотще, ах тщит дух, шиляся
   В лазоревый расщеп.
  
   Лирьте же вихрем крылья
   В пылью вспылившемся флирте
   Формы и содержания
   Искания задятся кормы,
  
   Но ты
   Дух - пил_о_т,
   Зазвездь темн_о_ты
   Темнот_ы_.
  
   7/III - 1914
   Москва
  
  
   380. ПРЕСС-ПАПЬЕ
  
   Сквозь стекло куклятся
   - Так не ты ли - землистый? -
   Три - в плясе - паяца,
   Листы
   И
   Травки || буклятся.
  
   Куклы остёклившись,
   - Дух паяцнувший в воздух -
   Порывничают в высь,
   Но стух
   У
   Кукл дух, поблёклившись.
  
   Стеклянюсь (манекен)
   - Пресс-папьиный спит клоун
   Троичный, бабушкин -
   Зову,
   У
   Всех прошу: "В земле - плен?"
  
   В воздуха пресс-папье
   - Паяцы льют слезины -
   Впаян дух в пленение
   И сны,
   И
   Жизнь: || бред на копье
   Души
   Прободённовоздетой
   И
   Остеклетой.
  
   Der Studiosus ist toll,
   er bildet sich ein in einer
   glasernen Flasche zu sitzen.
  
   E. T. A. Hoffmann {*}
  
   12/111 - 1914
   Москва
  
   {* Студент сошел с ума, он воображает, что сидит в стеклянной бутылке.
  Э. Т. А. Гофман (нем.) - Сост.}
  
  
   381. СОЛНЦЕВОЙ ХОРОВОД
  
   Кружись, кружа мчись || мчительница
   Земля, ты || четыревзглядная!
   Веснолетняя, нарядная,
   Смуглая || мучительница!
  
   Осеньзимняя
   Кубарь кубариком
   Жарким || шариком
   В тьме
   Вей,
   Полигимния,
   Сме-
   лей!
  
   Ты солнь, солнь, || солнце - золото,
   В пляс пойди по пусти трусистой,
   Пусть стучит времени долото
   Пусть планет поле прополото
   Звездодейкой || || бусистой. -
  
   Ты солнь, солнь
   Звезды п_о_солонь,
   Небосвод промолнь
   Рдяным посохом -
  
   Мчись, мчительница, || кружись,
   Четыревзорная земля, -
   Нарядная веснись, летнись,
   Мучайся || Смугляна.
  
   16/III - 1914
  
  
   382. СЕРДЦЕ В ЛАЗУРИ
  
   Дух худой коверкается,
   Худеет и сохнет
   Бедами, || глохнет
   Неизбывного берковца.
  
   Меркнет, меркнет зеркальце
   Лопается в солнца
   Бронзовый || бонза
   Мертвенно коверкается.
  
   Сердце рдеет - церковица
   Зеркальцем осолнясь,
   Бонзами исполнясь
   Избонзенного берковца.
  
   Бедное || дергается
   Серебряное сердце -
   Купол || отверзся
   Вывернулась церковица.
  
   Язвы яви, зеркальце,
   Бронзовыя || победы
   Бонз изломы || беды
   Лазоревого берковца.
  
   29/III - 1914
  
  
   383. УЛИЧНАЯ
  
   Скука кукует докучная
   И гулкое эхо улица.
   Туфельница турчанка тучная
   Скучная куколка смуглится
  
   "Не надо ли туфель барину?"
   Но в шубу с шуткой || тулится
   Цилиндр, глотая испарину.
   Углится кровлями улица.
  
   Улица, улица скучная:
   Турка торгующая туфлями -
   Кукушка смерти послушная,
   Рушится, тушится углями.
  
   Улыбаясь над горбатыми
   Туркой и юрким барином,
   Алыми ударь набатами
   Дымным вздыбься маревом!
  
   Вея неведомой мерностью,
   Смертью дух мой обуглится
   Вздымится верной верностью -
   Избудутся будни и улица.
  
   5/IV - 1914
  
  
   384. ПЛЯСКА ВОИНОВ
  
   Ропотных шпор приплясный лязг
   В пляс танками крутит гумна
   Бубны, трубы, смычный визг
  
   Буйно, шумно
   Бубны в пляс
  
   Жарный шар в пожаре низк
  
   Одежд зелень, желть, синь, краснь
   В буйные, бурные пёстрья
   Трубящий плясун, сосвиснь!
  
   Вейте, сёстры,
   Трубных баснь
  
   Ярую, кружительную жизнь!
  
   Парами, парами, парами
   Ярини, в лад, влево щёлкотью,
   Вправо шпорами, бряц || шпорами
  
   Яричи мелкотью
   Парами, парами
  
   По под амбарами, по под заборами.
  
   13/IV - <1914>
  
  
   385. ВОСПОМИНАНИЕ
  
   М. М. С<иняковой>
  
   Когда Госпожа || скитается
   И в памяти - скверные скверы
   И чадный качается плащ -
   Два маленьких || || китайца
  
   Взбрасывают чаще и чаще
   В просторы || смерклого веера
   За тростью || тонкую трость -
   Роняясь из древней феерии,
  
   Из колоса помыслов кидается,
   Вонзается в мозг мой || ость.
   Синеющий веер сползается
   Гуденьем || взветренной сферы
  
   Зов памяти странно молящ,
   Китайцы в малахаях из зайца
   Взвивают круг трубок звенящий,
   И вон она верная взвеяла,
  
   Как грудь моя, хрупкая Грусть.
   И в сердце склоняется верие,
   Но сердце - опять || ломается,
   Роняя || грустную хрусть.
  
   22/IV - 1914
  
  
   386. БИТВА
  
   Вой, вой, в бой
   Как буря бросайтесь в брань,
   Завывая яркой трубой
   Барабаном ширяясь, как вран!
  
   Сиялью стальных штыков
   Ударит яркий перун,
   Мановеньем бросит бойцов
   Лихой воевода ярун
  
   Знаменами мчится месть,
   Из дул рокочет ярь -
   Взвивайся победный шест,
   Пья пороха пряную гарь.
  
   Штыками, штыками в грудь
   Крес_и_, стыкаясь, сталь,
   Над грудой рудых || груд
   Орудий бубенщик встал.
  
   Могутные духи дул
   Взлетлят огнедымный град
   Чу! звук глухой подул
   Конная накренилась рать
  
   Топотом - в брань, || в брань
   Витязи конники
   Медно бронники
   Скачут и рубятся криками ран.
  
   Ржанье, вперед, || ура!
   Прядают ратники
   Прочь, прочь, обратники
   С тылу и с неба победа на
   Ровни рдяной юра.
  
   12/VII - 1914
  
  
   387. СЛАБОСТЬ
  
   Запад повапленный теплит || светы
   Ветит, вещает обаева слабости
   Недугом смутным || мутные сладости
   Люлят, баюкают груди болетые
  
   Плавно || блудная земля вернула
   Слабого от полымя || Дажбожьего;
   Плачущего, никуда || негожего
   Нянчила ночью родимая сутулая
  
   Плывные плыли линючие тучи -
   Лебеди бледные ветрьего озера
   Брызжась, на блазны недужного бзира
   Лили, кропили || капли горючие.
  
   Лето 1914
  
  
   388-389
  
   1
  
   ГРИГОРИЮ ПЕТНИКОВУ
  
   В шуршании шатких листьев -
   Ренаты шлейф || багреца || пламенного.
   Коснись || костлявою кистью
   Лба жалкой усталостью раненного.
  
   Ах, жилки || жидкою кровью
   Устали пульсировать прогнанною;
   В глазах: || вслед || нездоровью
   Ангел заклубит тенью огненною.
  
   Тогда, || тогда, || Григорий, -
   Мечта || взлетит лихорадочная -
   И средь брокенских плоскогорий
   Запляшет Сарраска || сказочная.
  
   1. IV. 1914
  
   2
  
   В небесах || прозорных как волен я
   С тобой, || ущербное сердце -
   Утомился я, утомился от воленья
   И ты на меня || не сердься
  
   Видишь, видишь || своды || огляди
   В нутренний свились || крутень,
   Холодно в моросящей мокряди,
   Холодно || в туни буден.
  
   Небесами моросящими выплачусь -
   Сжалься, сердце, червонный витязь,
   В чащи сильные || синевы влачусь,
   Мысли клубчатые, рушьтесь || рвитесь!
  
   Витязь мается алостью истязательной,
   Рдяные в зенках зыбля розы,
   Побагровевшими доспехами вскройся,
   Брызни красной || сутью живительной
   В крутоярые стремнины || затени
   Затени, || затени губительной.
  
   26. VIII. 1914
  
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
  
   Настоящее издание впервые представляет под одной обложкой произведения
  практически всех поэтов, входивших в футуристические группы, а также
  некоторых поэтов, работавших в русле футуризма. Большинство текстов,
  опубликованных в малотиражных и труднодоступных изданиях, впервые вводится в
  научный обиход. Естественно, при составлении и подготовке текстов возник ряд
  сложных проблем, обусловленных характером материала. Русский литературный
  футуризм - явление чрезвычайно разнородное в идейно-эстетическом плане.
  Кроме наличия в футуризме нескольких групп, весьма существенно отличавшихся
  друг от друга, внутри самих этих групп в большинстве случаев не наблюдалось
  единства, а совместная деятельность поэтов часто носила случайный характер.
   В книгу включены произведения, опубликованные в 1910-1922 годах, -
  именно этими датами можно определить период существования русского
  литературного футуризма (в 1910 году вышли первые футуристические альманахи
  "Студия импрессионистов" и "Садок судей", 1922-й - год смерти В. Хлебникова,
  прекращения существования последней футуристической группы "Центрифуга" и
  рождения Лефа). Исключением являются некоторые стихотворения И. Северяниным,
  поэта, первым из футуристов вошедшего в большую литературу, первым
  употребившего в русской литературной практике термин "футуризм" и чье раннее
  творчество уже обладает ярко выраженными чертами футуризма северянинского
  типа, а также несколько произведений В. Хлебникова и И. Зданевича,
  датированных 1922 годом, но опубликованных в 1923 году.
   Главный вопрос, который пришлось решать при подготовке текстов к
  публикации, - вопрос текстологический.
   Составители сборника руководствовались стремлением представить русскую
  футуристическую поэзию в первозданном виде, такой, какой ее знали
  читатели-современники. Произведения даются по первой публикации, без
  позднейшей правки (для большинства произведений, ввиду отсутствия
  переизданий, первая публикация и является каноническим текстом). Однако,
  учитывая специфику многих футуристических изданий, приходится признать, что
  в полной мере задача воспроизвести "живой" футуризм невыполнима и ряд
  существенных потерь неизбежен. Так, литографические книги, где тексты
  давались в рукописном виде и поэзия сочеталась с живописью, адекватному
  переводу на типографский шрифт, естественно, не поддаются. Поэтому пришлось
  отказаться от включения в настоящий том некоторых произведений или в
  некоторых, исключительных, случаях, давать вторые публикации (большинство
  стихотворений Божидара, отдельные произведения Н. Асеева).
   Орфография текстов приближена к современным нормам (учтены реформы
  алфавита и грамматики), но разрешить проблему орфографии в полной мере не
  предоставляется возможным. Кубофутуристы и поэты группы "41Ј" декларировали
  нарушение грамматических норм как один из творческих принципов. Случалось,
  что они приветствовали и типографские опечатки. В произведениях "крайних"
  (А. Крученых, И. Терентьев) отказ от правил имеет такой очевидный и
  демонстративный характер, что любая редакторская правка оборачивается
  нарушением авторского текста. Но и во многих других случаях (В. Хлебников,
  Д. Бурлюк и др.) практически невозможно дифференцировать намеренные и
  случайные ошибки, уверенно исправить опечатки. Поэтому за исключением
  правки, обусловленной реформами последующего времени, орфография в
  произведениях кубофутуристов и поэтов группы "41"" сохраняется в авторском
  (издательском) варианте. Очевидные орфографические ошибки и опечатки
  исправляются, за отдельными исключениями, в текстах поэтов других групп, не
  выдвигавших принципа "разрушения грамматики".
   Что касается пунктуации, то она во всех случаях сохраняется без правок,
  соответствует принятым в настоящем издании принципам воспроизведения
  текстов.
   "Ночь в Галиции" В. Хлебникова, "Владимир Маяковский" В. Маяковского,
  "Пропевень о проросля мировой" П. Филонова и произведения Н. Чернявского
  ввиду особой важности изобразительной стороны их издания или практической
  невозможности привести их в соответствие с современными грамматическими
  нормами воспроизведения даются в настоящем томе репринтным способом.
   Настоящее издание состоит из следующих разделов: вступительная статья,
  "Кубофутуристы", "Эгофутуристы", "Мезонин поэзии", ""Центрифуга" и
  "Лирень"", "Творчество", "41"", "Вне групп", "Приложение", "Примечания".
  Порядок расположения шести разделов, представляющих творчество
  футуристических групп, обусловлен хронологической последовательностью
  образования групп и их выступления в печати. При расположении авторов внутри
  этих разделов неизбежна некоторая субъективность: учитывались место,
  занимаемое поэтом в группе, его вклад в футуристическое движение,
  организаторская деятельность. В случае, если поэт участвовал в деятельности
  нескольких групп (А. Крученых, Н. Асеев, С. Третьяков, К. Большаков и др.),
  его произведения включены в раздел группы, где состоялся его футуристический
  дебют. Исключение сделано для С. Боброва, В. Шершеневича и Р. Ивнева,
  опубликовавших свои произведения в эгофутуристическом издательстве
  "Петербургский Глашатай", но сыгравших определяющую роль в "Центрифуге"
  (Бобров) и "Мезонине поэзии" (Шершеневич).
   Произведения каждого автора расположены в хронологическом порядке по
  авторскому указанию даты. При отсутствии авторской датировки дата
  указывается по первой публикации - в этом случае она дается в угловых
  скобках, обозначающих, что произведение написано не позже указанного срока.
   Подборке произведений каждого автора предпослана справка-портрет, целью
  которой является не столько изложение биографических сведений, сколько
  освещение участия данного поэта в футуристическом движении. Тем более не
  входит в задачи издания изложение жизненного пути авторов, чье поэтическое
  творчество либо имело эпизодический характер (В. Шкловский, Р. Якобсон и
  др.), либо в главных своих чертах определилось вне футуризма (Б. Пастернак,
  Г. Шенгели и др.).
   В раздел "Вне групп" включены произведения авторов, не примыкавших к
  конкретным футуристическим группам, но считавших себя футуристами, либо
  поэтов, чье творчество близко поэтике футуризма. Раздел не исчерпывает
  списка авторов, которых можно в него включить.
   В раздел "Приложение" вошли основные манифесты и декларации
  футуристических групп. Порядок расположения текстов соответствует
  поэтическому разделу.
   Примечаниям к текстам предшествует список условных сокращений названий
  индивидуальных и коллективных футуристических сборников и других изданий, в
  которых принимали участие футуристы, а также критических работ и мемуарных
  книг, выдержки из которых приводятся в примечаниях.
   Примечание к отдельному произведению начинается со сведений о его
  первой публикации; затем, после тире, указаны последующие издания,
  отразившие эволюцию текста; указание лишь одного источника означает, что в
  дальнейшем текст не публиковался или не подвергался изменениям. В случае,
  если текст печатается не по первой публикации, указание на источник
  публикации предваряется пометой: "Печ. по". В историко-литературном
  комментарии даются сведения о творческой истории произведения, приводятся
  отзывы критиков и мемуаристов. Завершает примечание реальный комментарий,
  раскрывающий значение отдельных понятий и слов, а также имен собственных,
  встречающихся в тексте.
   В примечаниях учтены и частично использованы комментарии к разным
  изданиям поэтов-футуристов, выполненные Р. Вальбе, В. Григорьевым, Т.
  Грицем, Р. Дугановым, Е. Ковтуном, В. Марковым, М. Марцадури, П. Нерлером,
  Т. Никольской, А. Парнисом, Е. Пастернаком, К. Поливановым, С. Сигеем, Н.
  Степановым, А. Урбаном, Н. Харджиевым, Б. Янгфельдтом.
  
   Список условных сокращений, принятых в примечаниях
  
   Бубен - Божидар. Бубен: Стихи. 2-е изд. М.; [Харьков]: Лирень, 1916
   Временник-1 - Временник: 1-ый лист из 317. М.; [Харьков]: Лирень, 1917
  [1916]
   Руконог - Руконог. М.: Центрифуга, 1914
   Ц2 - Второй сборник Центрифуги. М.: Центрифуга, 1916
  
   Божидар
  
   377. Руконог. С пометой: "читается: В = Б; V = В; Е = ЙЕ; И = Й; N =
  Н".
   378. Временник-1.
   379-387. Byben. Печ. по: Бубей. В редакционном примеч. авторские знаки,
  встречающиеся в ст-ниях, объяснялись следующим образом: "знак || = пауза в
  стихе <...>;- = метрическая стопа".
   379. Byben - Бубен. В примеч. к ст-нию указано, что оно написано в
  Москве.
   380. Byben - Бубен. Ст-ние сопровождено цитатой из сказочной повести Э.
  Т. А. Гофмана "Золотой горшок". С. Бобров писал, что в этом ст-нии "поэт для
  изложения и описания своего душевного состояния воспользовался прекрасным
  образом Т. Гофмана, образом студента Ансельма, заключенного в стекло" (Ц2.
  С. 93). В примечании к ст-нию указано, что оно написано в Москве и что "в
  рукописи каждая вторая строка строфы заключена в тире ( - )".
   381. Byben - Бубен. Первоначальное название ст-ния "Солнцевая Хородиа".
  Полигимния (греч. миф.) - муза, покровительница гимнической поэзии.
   382. Byben - Бубен. В примеч. к ст-нию сообщается, что "по
  первоначальному замыслу название стихотворения должно было послужить для
  названия всей книги стихов". Берковец - см. примеч. 371. Бонза (франц.
  bonze) - буддийский монах в странах Азии; в переносном смысле - надменный,
  чванный человек.
   383. Byben, под загл. "Скука" - Бубен.
   384. Byben - Бубен.
   385. Byben - Бубен. Синякова (Синякова-Уречина) Мария Михайловна
  (1898-1984) - художница, одна из пяти сестер Синяковых, близких
  кфутуристическим кругам; оформляла футуристические издания; ее подпись стоит
  под воззванием "Труба марсиан". Ость - острие, острога.
   386. Byben - Бубен. Перун (слав, миф.) - бог грозы. Ярун - здесь,
  по-видимому, от имени Ярилы (слав, миф.), бога весеннего плодородия; в
  широком смысле - яростный человек.
   387. Byben - Бубен. Дажбожий - от имени Дажьбога (вост.-слав. миф.),
  бога солнца.
   388-389. Бубен. С редакторским примечанием: "Следующие два
  стихотворения печ. впервые. Из материалов собранных Божидаром для второго
  издания "Бубна"" Петников Григорий Николаевич (1894-1971) - поэт, один из
  организаторов фугуристического издательства "Лирень" (см. NoNo 390-405).
   1. Рената; Ангел заклубит тенью огненною; Запляшет Сарраска... -
  аллюзии на роман В. Брюсова "Огненный ангел". Брокенское плоскогорье - гора
  Броккен в Германии, на которой, по народным поверьям, в ночь на 1 мая (так
  наз. Вальпургиеву ночь) на великий шабаш слетаются ведьмы.
   2. Бубен - Ц2, с двумя добавленными строфами. Зенки - (устар.) - глаза.

Оценка: 8.07*25  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru