Неизвестный Александр Беляев. Театральные Заметки.
А. Беляев (под псевдонимом В-la-f)
"Комедия брака"
Г-н Юшкевич веселый человек. Неподдельный юмор сквозит в его пьесах, Но он немножко стыдится своего юмора, он хочет быть "идейным" драматургом и это ему не удается. В его пьесах, хотя бы в гомеопатической дозе, непременно должен фигурировать сионизм, в сотом "стереотипном" издании он непременно преподнесет разлад между отцами и детьми. Теперь "Комедия брака". Разумеется, ничего нового не только в разрешении, но и в освещении поставленных вопросов он не дает. М-м Гольдман живет с г-м Бриком, г-н Гольдман с Дорой Розен, м-м Шепелевич с г-м Вольфом, а г-н Вольф с г-жою Майер. некоторые мужья, живя с чужими женами, считают свою выше подозрений, а потом у них "открываются глаза". Вот и вся "трактовка вопроса". Грешит автор и как драматург. В его пьесе нет строго развивающегося действия, это лишь ряд картин. 2-е действие, например, можно было бы выпустить совершенно без ущерба для цельности пьесы; но само по себе, как маленький юмористический рассказик на тему - "в приемной модного доктора по женским болезням", - оно занятно. Так и вся пьеса: "идея", "тенденция" для автора лишь канва, по которой он рисует занятный узор быта еврейской буржуазии. И здесь он проявляет такое знание, такую тонкую наблюдательность, столько непреложной правды, хотя и преломленной сквозь призму его юмора - что его пьесы приобретают интерес и смысл помимо тех "идеек", которые автор "втискивает" как мертвые, искусственные цветы в живой букет выведенных им типов. Здесь его пьесы выходят не только за узкие пределы "темы", но и за пределы еврейского быта. Недаром его "короли", его Розены перестают себя чувствовать евреями. Уже не два еврея стоят друг против друга, не Янкелевич против Гольдмана, а только бедняк против плутократа.
У г. Басманова пьеса идет с большим ансамблем. Говоря о пьесе, вообще, мне хочется отметить только одну черту: еврейское тонированье. Играя пьесы из еврейского быта, артисты берут на себя трудную за дачу: с одной стороны "еврейским" тонированьем передать расовый характер пьесы, а с другой не впасть в шарж. Мне кажется, артисты временами впадали в эту невольную ошибку, особенно заметную там, где пьеса выходила за пределы еврейского быта, приобретая вне бытовой общечеловеческий характер.
Г-н Бороздин грешил в этом отношении менее других, что не помешало ему создать тип наиболее близкий к подлиннику. Одними жестами он сказал гораздо более, чем тонированьем. Горячий, вспыльчивый, экспансивный Гольдин предстал перед нами во весь рост с такою ясностью, с какою он мог стоять лишь пред творческой фантазией автора. Оля достойная супруга Гольдина. Со стороны сценической техники, эту роль г-жа Будкевич проводит прекрасно. Но у меня не осталось такого цельного, четкого образа Оли, как образ Гольдина. Олю надо еще "разбирать". Я, например, не понял, действительно ли Оля увлеклась Бриком, особенно в 1 акте или только флиртовала с ним от скуки. Казалось, артистка жалеет искренних ноток для Оли, иронизируя над нею и ее "любовью" во глубине души. Пожалуй, это и так, но тогда не надо было затушевывать такого толкования роли, чтобы не оставалось места сомненью: лучше ли Оля других жен, или одного с ними поля ягодка. Г-жа Мошкова - Дора понятней. Ясно, что для кокетливой и пустой Доры любовь - не святое чувство, а лишь лакомое блюдо, вроде тех шоколадных конфект, которыми она угощала (конец первого акта) мужа и Гольдмана. Г-н Басманов был "наименее еврей" и это хорошо, так как его переживания наиболее выходят за пределы еврейского быта.
Пьесу "Комедия брака" в 1909 году ставит Малый театр А. Суворина, а в 1910 году - Одесский театр. В ряде сетевых источников встречается датировка этой пьесы 1911 годом.
В "Петербургской газете" от 03 января (21 декабря) 1911 года была заметка "Еврей возмущенный пьесой еврея", где о пьесе С. Юшкевича даже единоверец отозвался неодобрительно: "Гостивший в Петербурге драматург Шолам Аш уехал в Финляндию. Г. Шолем Аш уехал, возмущенный пьесой своего единоверца, Семена Юшкевича "Комедия брака".
Он находит, что это не пьеса, а инсценированный скверный еврейский анекдот".
Годом позже Беляев пишет рецензию на другую пьесу С.С. Юшкевича "Miserere (Песнь горя)".
В рецензии на пьесу "Комедия брака" и ряде других рецензий 1910 -14 гг. А.Р. Беляев подробно останавливается на ролях Н.А. Будкевич - ведущей актрисы "Товарищества новой драмы" под управлением В. Э. Мейерхольда.
Беляев A.P. "Комедия брака". / А.Р. Беляев // Смоленский вестник. - Смоленск 1910. - No 151, (13.7), С.3