94. Памятник искусств. Санкт-Петербург. 1840. Пять тетрадей. В 4-ю д. л.1
Дивное явление! Что ты такое?-- Книга, тетрадь, табакерка, салфетка, шкап, сундук?.. Ничего не понимаем... Давно уже возвестил г. Фишер российской публике, что он хочет издавать какой-то "Памятник искусств", и хоть в этом извещении он старался объяснить, как умел, что это такое будет, но никто ровно ничего не понял из извещения, а объяснение еще более затемнило вопрос. G нетерпением ожидали мы выхода этого "Памятника искусств", в сладостной надежде, авось не удастся ли тогда нам разгадать эту сфинксову загадку,-- и вот выходят пять тетрадей, а мы еще меньше понимаем, что это такое... Сначала мы думали, что найдем здесь очерки и гравюры с известных произведений живописи, и в самом деле, развертываем первую тетрадь -- видим прекрасно сделанный и выгравированный снимок с "Спасителя" Карла Дольчи и тут же описание подлинника картины; за ним биографию Захарова, автора снимка; всё это хорошо, думали мы. Далее -- Николаевская изба в Петергофе -- и это хорошо. Но вот -- Воздухонагревательная печь в Мюнхенском дворце!.. Неужели и это -- "памятник искусств", а не ремесл?.. Потом -- ситцы, набойки, канвейные рисунки, кружева -- всё "памятники искусств"... За ними следует статья "Краткое обозрение древней и новейшей живописи", без картинки,-- хорошо; но почему ж это "памятник искусств"!.. Большая статья "Аравия", с изображением араба на верблюде, стреляющего из пистолета в тигра, -- хорошо, но какое же тут отношение к "памятнику искусств"?.. "Завод стеариновых свеч", "Драгоценные камни в ювелирном отношении": полезно -- спору нет; но где ж тут "искусство", какой тут "памятник искусств"? Ни одна тетрадь не имеет общего заглавного листка, даже типография нигде не означена; каждая статья и статейка имеет особую нумерацию и притом разными цифрами -- арабскими и римскими; под статьями имен авторов не означено... Бог знает, что за нелепая штука!..
Но картины почти все прекрасны, исключая политипажей "Ночного смотра" Жуковского, которые сделаны прекрасно, но изобретены уж чересчур неудачно. Лучше всего очерки Флаксмана из "Divina Comedia" {"Божественная комедия" (итал.).-- Ред.} Данта, но их числом только пять. Вот если б г. Фишер, вместо всех своих затей, нелепых и потому неудачных, издал все очерки Флаксмана к "Божественной комедии", за это можно было бы сказать ему спасибо; но он, видно, предпочитает дельному изданию пустые побрякушки и тешит этим только себя да граверов. К отделу, означенному странным названием "Старина и новизна", где между прочим описывается в длинной статье, без картинки, "Свадьба султанской сестры в Константинополе",-- приложен политипаж, представляющий Пушкина перед гробом Кутузова; внизу приложены стихи Пушкина с забавными изменениями, вероятно, сделанными каким-нибудь типографским наборщиком, который заведывает изданием г. Фишера. У Пушкина сказано:
Сей остальной из стаи славной
Екатерининских орлов;2
наборщик поправил первый стих так:
Один отстав от стаи славной...
У Пушкина сказано:
Когда народной веры глас
Возвал к святой твоей седине;
наборщик поправил второй стих так:
Воззвал к святой своей седине...
Хотя бы уж перепечатывал-то г. Фишер без ошибок. А между тем, имей это предприятие какую-нибудь определенную цель, будь выполнено с уменьем и толком -- могло б выйти очень хорошее дело; но у г. Фишера, как видно, есть средства -- но нет знания и уменья. Картинки, очерки и политипажи все прекрасны; печать чудесная, бумага славная, всё хорошо: недостает изданию -- толка и смысла.
1. "Отеч. записки" 1841, т. XIV, No 2 (ценз. разр. 1/II), отд. VI, стр. 78--79. Без подписи.
2. Здесь и далее цитаты из стихотворения Пушкина "Перед гробницею святой". Курсив Белинского.