Белинский Виссарион Григорьевич
Мель-Дона, повесть в стихах, сочинение П. Алексеева

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


  
   В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
   Том пятый. Статьи и рецензии (1841-1844)
   М., Издательство Академии Наук СССР, 1954
  
  
   45. Мель-Дона (,) повесть в стихах (,) сочинение П. Алексеева. Издание книгопродавца В. Истомина (,) Варшава (,) в тип. Максимилиана Хмелевского. 1841. В 8-ю д. л. 31 стр.1
  
   Удивительная повесть, непостижимая история! Но -- позвольте, начнем с начала, которое называется так: "Усердное приношение вековой славе Ивана Андреевича Крылова". Вот оно:
  
   Гордость Руси православной!
   Гений твой душой любя,
   Звуки песни своенравной
   Посылаю до тебя.
   Серцде в грудь твою зарыто,
   Сребровласый наш певец!
   Сердце старца,-- хоть мертвец;
   Но в том сердце много скрыто
   Дум великих и святых
   И мечтаний золотых.
   Старец! правде не изменишь;
   Я надеюсь, ты оценишь
   Маловажный труд певца;
   В терн колючего венца; (точка с запятою/)
   Не вонзишь шипов журнальных
   И от критиков нахальных,
   От обид и клеветы,
   Муж высокого совета,
   Защитишь певца-поэта
   Вековою славой ты.
  
   Прекрасно! Вот истинная поэзия! Но посмотрим, что дальше. Герой "своенравной песни" говорит о себе:
  
   ......Любовью бредил,
   Как весны крылатый гость,
   Мотылек горит на свечке,
   Так сгорал я, и как трость
   Гнется в звонкоструйной речке,
   Под налетом ветерка,
   Так был шаток, так был гибок
   Я от глазок и улыбок.
   Только взглянут: и тоска.
   Заберется в ретивое;
   Улыбнутся: -- муки вдвое.
   И бывало от иной
   Ходишь в мире, как шальной.
  
   Но "Не всё коту масленица", говорит пословица:
  
   ...Теперь не верю глазкам;
   Потух огонь в моих очах.
  
   Интересно знать причины такого перерождения из шального в "не верующего в глазки" -- неправда ли? Но увы! мы не можем удовлетворить справедливому любопытству читателей: сколько ни бились мы, чтоб понять смысл "своенравной песни" -- все усилия наши остались тщетны. "Певец-поэт" ничего не открывает, но только намекает, да так темно, что и сам Эдип не разгадал бы загадок сего нового, хотя не огромного сфинкса. Однако ж попробуем ресторировать смысл из руинных намеков "певца-поэта". Итак, извольте выслушать:
  
   Перл светлозарный,
   В пропасти мутной
   Ищет певец.
   В деве коварной,
   В деве распутной
   Сердце мертвец.2
  
   Эти стихи очень важны по многим отношениям: во-первых, они отличаются высоким поэтическим достоинством и художественною отделкою; во-вторых, из них ясно видно, что героиня "своенравной песни" есть "распутная дева"; в-третьих, что не у одних старцев сердце -- мертвец, как сказано в "усердном приношении", но и у "распутных дев". Всё это очень интересно, поучительно, а главное -- эстетично. За сим следует, на целых шести страницах, поэтическое, довольно нескладное описание студенческой попойки. Далее, в лунную ночь, босиком, героиня "своенравной песни", т. е. "распутная дева", тайком от матери, приходит к герою и говорит ему:
  
   Целуй меня, целуй скорей...
   Одень в свой плащ... вот так... согрей.
  
   С этих пор, "своенравная песня" становится до того непонятною, что из рук вон. Герой называет себя Аббаддоиною, Каином и убийцей; беспрестанно хохочет и так громко, что становится страшно за ого грудь. Кажется, дело в том, что ему изменила "распутная дева", и он убил своего соперника. Такой злодей!
  
   1. "Отеч. записки" 1841, т. XVIII, No 10 (ценз. разр. около 30/IX),
   отд. VI, стр. 42--43. Без подписи.
   2. Курсив в цитатах принадлежит Белинскому.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru