Белинский Виссарион Григорьевич
Кобзарь Т. Шевченка
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Белинский Виссарион Григорьевич
(
yes@lib.ru
)
Год: 1840
Обновлено: 05/03/2015. 4k.
Статистика.
Статья
:
Критика
Рецензии и заметки
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том 4. Статьи и рецензии (1840-1841).
М., Издательство Академии Наук СССР, 1954
36. Кобзарь
Т. Шевченка. С.-Петербург. В тип. Е. Фишера. 1840. В 12-ю д. л. 114 стр. (С картинкою).
1
Имя г. Шевченка, если не ошибаемся, в первый раз еще появляется в русской литературе, и нам тем приятнее было встретить его на книжке, в полной мере заслуживающей одобрение критики.
Стихотворения г-на Шевченка ближе всего подходят к так называемым народным песнопениям: они так безыскусственны, что вы их легко примете за народные песни и легенды малороссиян: это одно уже много говорит в их пользу.-- Автор не облекает своих чувств и поэтических мыслей в форму ямбов, хореев и проч.; он даже не старается, для оригинальности (по примеру некиих пиитов), писать теми же ямбами, но только против принятого всеми порядка, стихами в 9 и 10 стоп, чтобы после громко кричать:
"Я! я, я!
выучил Русь писать уродливые стихи", -- а при всем том его стихи оригинальны: это лепет сильной, но поэтической души... Что же такое "Кобзарь"? А вот, прочтите начало стихотворения "Тарасова ночь" (стр. 107), и вы узнаете:
На роспутти кобзарь сыдыть,
Та на кобзи грае;
Кругом хлопци та дивчата,
Як мак росцвитае.
Грае кобзарь, прыспивуе,
Вымовля словами,
Як москали, орда, ляхы
Былысь с козакамы;
Як сбиралася громада
В недиленьку вранци,
Як ховалы козаченька
В зеленим байраци.
Грае кобзарь, прыспивуе,
Аж лыхо сміетця...
Здесь есть и поэтические думы, и исторические легенды, и чары оставленной любви, и простодушная история любви Катерыны,-- словом, все элементы народной поэзии юга нашего отечества.
Но зачем г. Шевченко пишет на малороссийском, а не на русском языке? Если он имеет поэтическую душу, почему не передав! ее ощущений на русском?-- скажут многие.-- На это можно отвечать вопросом же: а если г. Шевченко вырос в Малороссии; если его поставила судьба в такое отношение к языку, на котором мы пишем и изъясняемся, что он не может выразить на нем своих чувств? если с младенчества его представления одевались в формы южного наречия, то неужели для этого должно зарывать талант в землю? Неужели должно заглушить в душе святые звуки, потому только, что несколько человек в модных фраках не поймет этих звуков, не поймет или не захочет понять родного отголоска славянского языка, отголоска, летящего с юга, из колыбели славы и религии России, между тем, как эти же люди будут считать смертным грехом не понимать самых тонких намеков высокомудрого Бальзака с братиею?..
Сверх того, книги, писанные по-малороссийски, вроде "Листов до землякив" Основьяненка или "Приказок" Гребенки или "Катерыны" Шевченка (стр. 21), имея нравственную цель и будучи рассказаны языком понятным для всякого малороссиянина, без сомнения принесут величайшую пользу южнорусским простолюдинам-читателям.
Издание "Кобзаря" опрятно; при книжке приложена картинка, сделанная Штернбергом -- великим мастером изображать малороссийские народные сцены; на картинке представлен слепой кобзарь (певец) с провожатым: кобзарь сидит один; руки его лежат на струнах бандуры; голова, осененная думою, поникла. Вы в нем видите кочующего поэта; нет на земле места
Тому, хто все знае, тому, хто все чуе.
Що море говорыть, де сонце ночуе,
Іого на сим свити нихто не прыйма!.. (стр. 19).
171
1
. "Отеч. записки" 1840, т. X, No 5 (ценз. разр. 14/V), отд. VI, стр. 23-- 24. Без подписи.
Оставить комментарий
Белинский Виссарион Григорьевич
(
yes@lib.ru
)
Год: 1840
Обновлено: 05/03/2015. 4k.
Статистика.
Статья
:
Критика
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.