Белинский Виссарион Григорьевич
Бернард Мопрат, или перевоспитанный дикарь, сочинение Жорж Занд, (Г-жи Дюдеван)

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


  

В. Г. Белинский

Бернард Мопрат(,) или перевоспитанный дикарь (,) сочинение Жорж Занд, (Г-жи Дюдсван)
Перевод с французского. Часть первая. Санкт-Петербург. В тип. И. Воробьева. 1841. В 8-ю д. л. 123 стр.

  
   Собрание сочинений в девяти томах
   М., "Художественная литература", 1979
   Том четвертый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 -- март 1842
  
   "Мопра" есть одно из лучших созданий Жоржа Занда. В основе этой повести лежит мысль глубокая и поэтическая: молодой человек, воспитанный в шайке феодальных воров и разбойников, влюбляется, со всею силою дикой и девственной натуры, в девушку с душою возвышенною, характером сильным и тем не менее прекрасную и грациозную. Действием непосредственного влияния своей красоты и женственности она обуздывает животные и зверские порывы его страсти, постепенно из дикого зверя делает ручного зверя, а потом и человека, научив его любить кротко, почтительно, благоговейно и беззаветно, всего ожидать от любви, а не от прав своих, и свято уважать личную свободу любимой женщины. Прекрасная мысль эта развита в высшей степени поэтическим образом. Рассказ Жоржа Занда -- это сама простота, сама красота, сама жизнь, сам ум, сама поэзия. Сколько глубоких, практических идей о личном человеке, сколько светлых откровений благородной, нежной, женственной души! И какая человечность дышит в каждой строке, в каждом слове этой гениальной женщины! Это не то, что г. де Бальзак, перед которым так благоговейно преклоняются наши добрые гонители всего европейского во славу всего китайского!1 Это не г. де Бальзак, с своими герцогами, герцогинями, графами, графинями и маркизами, которые столько же похожи на истинных, сколько сам г. де Бальзак похож на великого писателя или гениального человека. У Жоржа Занда нет ни любви, ни ненависти к привилегированным сословиям, нет ни благоговения, ни презрения к низшим слоям общества; для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи, -- для нее существует только человек, -- и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет о нем. Но женщина и ее отношения к обществу, столь мало оправдываемые разумом, столь много основывающиеся на предании, предрассудках, эгоизме мужчин, -- эта женщина наиболее вдохновляет поэтическую фантазию Жоржа Занда и возвышает до пафоса благородную энергию ее негодования к легитимированной насилием невежества лжи, ее живую симпатию к угнетенной предрассудками истине. Жорж Занд есть адвокат женщины, как Шиллер был адвокат человечества. Мудрено ли после этого, что г-жа Дюдеван ославлена слепою чернью, дикою и невежественною толпою как писательница безнравственная?.. Кто открывает людям новые истины, тому люди не дадут спокойно кончить века; зато, когда сведут в раннюю могилу, -- то непременно воздвигнут великолепный памятник и как на святотатца будут смотреть на того, кто бы дерзнул сказать хоть одно слово против предмета их прежней остервенелой ненависти... Ведь и Шиллер, при жизни своей, слыл писателем безнравственным и развратным...
   "Мопра" был переведен в одном из наших журналов2, -- и переведен хорошо; кажется, этот же самый перевод был напечатан в "Библиотеке для чтения" Улитина. Теперь "Мопра" переведен во второй раз и напечатан в третий раз. Что сказать о достоинстве этого второго перевода? Он тяжел, местами темен и вообще очень некрасив. Одно уже заглавие романа во вкусе Щукина двора, выдуманное досужею фантазиею г. переводчика, уже достаточно указывает на достоинство перевода: в заглавии подлинника стоит просто "Мопра", в прежнем переводе так же, а отнюдь не "Бернард Мопрат, или Перевоспитанный дикарь"... Издание самое серобумажное.
  

ПРИМЕЧАНИЯ

  

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

  
   В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
   Анненков -- П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1960.
   Белинский, АН СССР -- В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953-1959.
   ГБЛ -- Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
   Герцен -- А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954-1966.
   ГИМ -- Государственный исторический музей.
   ГПБ -- Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
   ИРЛИ -- Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
   КСсБ -- В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859-1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).
   КСсБ, Список I, II... -- Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание "по незначительности своей".
   ЛН -- "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.
   Панаев -- И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1950.
   ПР -- позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
   ПссБ -- В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т. I-XI) и В. С. Спиридонова (т. XII-XIII), 1900-1948.
   Пушкин -- А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1962-1965.
   ЦГИА -- Центральный Государственный исторический архив.
  
   Бернард Мопрат (,) или Перевоспитанный дикарь (,) сочинение Жорж Занд... Впервые -- "Отечественные записки", 1841, т. XVI, No 6, отд. VI "Библиографическая хроника", с. 29-30 (ц. р. 30 мая; вып. в свет 31 мая). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. V, с. 301-302.
   Об интересе Белинского к творчеству Жорж Санд свидетельствуют отзывы об ее романах в письмах к В. П. Боткину, И. И. Панаеву и другим адресатам, а также ряд статей. Кроме настоящей рецензии, перу Белинского принадлежат еще две -- о романах "Мозаисты" ("Отечественные записки", 1841, No 1) и "Мельник из Анжибо" ("Отечественные записки", 1845, No 5). В 1839 году, в период "примирения с действительностью", Белинский в статье "Менцель -- критик Гете" осуждал Ж. Санд за тенденциозность, которой проникнуты ее романы, "один другого нелепее и возмутительнее", направленные на то, чтобы "приложить к практике идеи сенсимонизма об обществе" (наст. изд., т. 2, с. 161). Но в результате эволюции критика изменилось и его отношение к романам Ж. Санд, особенно к тем, которые несли печать идей П. Леру -- продолжателя Сен-Симона (см.: В. Л. Комарович. Социальные утопии и Белинский. -- Сб. "Венок Белинскому". М., 1924, с. 260-261). Критик высоко оценил повесть "Мозаисты" (1841). Незадолго до настоящей рецензии критик писал В. П. Боткину 28 апреля 1841 г. о том, что во Франции явилась "вдохновенная пророчица, энергический адвокат прав женщин Ж. Занд". По воспоминаниям Ф. М. Достоевского Белинский видел в Ж. Санд "двигателя человечества" (Ф. М. Достоевский. Дневник писателя за 1876 год. М.-Л., Гос. изд-во, 1929, с. 307-309, 310-316). Прочитав романы "Орас" и "Андре", в которых проповедовались идеи утопического социализма, Белинский пишет 7 ноября 1842 г. Н. А. Бакунину, что видит в Ж. Санд "Жанну д'Арк нашего времени, звезду спасения и пророчицу великого будущего".
  
   1 В этот период Белинский был склонен недооценивать творчество Бальзака; противопоставление же Ж. Санд Бальзаку в данном случае было вызвано и апологетическим очерком С. П. Шевырева. "Парижские эскизы. Визит Бальзаку" ("Москвитянин", 1841, No 2, с. 357-383).
   2 Роман "Мопра" впервые был напечатан в "Московском наблюдателе", 1837, ч. XIII-XIV в переводе И. Проташинского, отдельной книгой вышел в 1839 г. в "Библиотеке избранных романов, повестей и любопытнейших путешествий", издаваемой книгопродавцем Н. Н. Глазуновым (Улитиным) и комп. с 1836 по 1857 г.

А. Л. Осиповат и Л. С. Пустильник

    

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru