Бартенев Петр Иванович
Пушкинский "Пророк" в польском переводе

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Петр Иванович Бартенев

Пушкинский "Пророк" в польском переводе

   В 1855 году Виленским Вестником заведовал известный польский писатель Антоний Эдуард Одынец, друг Мицкевича, заслуживший себе почётную известность как дарованиями, так и благородством характера. Однажды вечером сидел он у тогдашнего Виленского губернатора Аркадия Осиповича Россета. Говорили, между прочим, о Мицкевиче и Пушкине, и хозяин прочёл своему гостю стихотворение Пушкина Пророк. Одынёц восхищался мощною силою образов и звуков в этом необыкновенном произведении. По его желанию А. О. Россет повторил ему великолепные стихи. Гость ушёл, а хозяин вслед за ним отправился в экипаже, куда ему было надо. Одынец, идя пешком, остановил экипаж и попросил ещё раз прочитать ему последние строфы. На другое утро по обыкновению у губернатора был приём просителей, и в их числе оказался Одынец с бумагою в руке. Губернатору показалось странно, какое может быть дело у Одынца, тем более, что он мог ещё накануне переговорить о своей надобности. Очередь дошла до Одынца, и вместо прошения он подал А. О. Россету листок с ниже помещаемым переводом. "Всю ночь,-- говорил он,-- не мог я освободиться от впечатления этих стихов, и так как вы тому причиною, то вам подношу я мою работу".
   

Примечания

   "РА". 1878. No 7. С. 391.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru