Аверченко Аркадий Тимофеевич
Знаменитый трансформатор

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


  
   Аверченко А. Т. Собрание сочинений: В 13 т. Т. 7. Чёртова дюжина
   М.: Изд-во "Дмитрий Сечин", 2013.
  

ЗНАМЕНИТЫЙ ТРАНСФОРМАТОР

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Мошенник-трансформатор.
Его пособники -- тоже не лучше:
городовой,
вор,
кормилица,
остальные -- на скамейке.
Негодующая публика -- преимущественно первых рядов.

  

От автора

   Я рекомендую театру, ставящему эту пьесу, не указывать в анонсах, публикациях и программах, что "Знаменитый трансформатор" -- пьеса Аркадия Аверченко.
   Гораздо лучше дать совершенно серьезные объявления о "проезде через наш город -- впервые! впервые! -- знаменитого, неподражаемого конкурента Фреголи и Франкарди, изумительного трансформатора сеньора такого-то (фамилию каждый режиссер может выдумать по своему вкусу и чутью), который даст только один чарующий спектакль "В мире тайн и загадок", при освещении бенгальским огнем и римско-католическими свечами".
   Наивная публика подумает, что это взаправдашний трансформатор, и повалит валом на пьесу...
   Если в конце пьесы обман обнаружится и публика начнет шуметь -- тем лучше: негодование публики входит в замысел автора.
   А полный сбор будет сорван, а что, в сущности, господа, может быть лучше хорошего полного сбора... Не правда ли?
   После окончания пьесы и после того, как скандал поутихнет, я разрешаю режиссеру выйти перед опущенным занавесом и свалить все на меня.
   Можно сказать так:
   -- Господа! Простите! Не судите нас строго за этот невинный обман. Это Аркадий Аверченко подучил нас, написав пьесу и посоветовав выдать ее за выступление настоящего трансформатора. Он клялся, что это выйдет очень мило, а мы, простые, доверчивые люди, поверили, и -- вот!..
   Широкий извиняющийся жест рукой -- и публика простит.

На сцене занавеска, из-за которой показывается Трансформатор.

   Трансформатор (раскланиваясь). Милостивые господа и господний. Я чичас будет иметь шрезвичайни шесть демонстрировать перед этот собраний ряд поразительни и сагадочни превращени, котори должны изумль... вразумль... проводить госпожов и господин в крайни вразумлений...
   Голос из публики. Говори по-русски.
   Трансформатор. Хорошо. Вот, господа, я сейчас покажу вам целый ряд портретов знаменитых людей, без всяких приспособлений, только с помощью бороды и парика, а также моей мимики. (Подходит к столику, на котором разложены бороды, усы и парики. Надевает седую бороду.) Ну, господа, кто это?
   Голос из публики. Ибсен, что ли? Толстой? А, знаю, Фальер.
   Трансформатор (торжественно). А вот и не догадались. Эх, вы. Это -- Наполеон.
   Голос из публики. Да он не похож.
   Трансформатор. А вы должны догадаться.
   Голос из публики. Наполеон-то ведь был бритый.
   Трансформатор. Ну?.. Значит, я что-нибудь перепутал. Ну, Бог с ним. А это кто? (Надевает седой парик и усы.) Ну-ка, пошевелите мозгами.
   Голос из публики. Станиславский? Так нет, не похож... Марк Твен!
   Трансформатор (торжественно хлопает в ладоши). Не угадали. А, что? Опять сели в галошу. Это -- писатель Ясинский.
   Голос из публики. Да Ясинский бородатый, что вы.
   Трансформатор. Что вы меня путаете?.. Показываюсь вам с бородой -- говорите, нужно без бороды... показываюсь без бороды -- кричите -- борода нужна. Я так не могу, вы меня нервируете... (Понемногу успокаивается.) Ну, ладно, этот, по-вашему, не похож на Ясинского? В таком случае это -- Пушкин.
   Голос из публики. А где бакенбарды?
   Трансформатор (беспомощно роется в париках). Эти? Такие? (Прикладывает что-то к подбородку.) Похоже?
   Голос из публики. Ничего общего. Позвольте, я вам помогу. (Перелезает через рампу. Сердобольно.) Эх, вы. Стойте уж... Я сейчас попробую. Вот так... (Примеряет бакенбарды.) Сделайте гордое лицо... да не глупое, а гордое. Вот наказание, какой бестолковый. А еще трансформатор. (Прилаживает кое-как баки и возвращается на место.)

Трансформатор мнется, ходит по сцене, барабанит пальцами по столу; наконец говорит.

   Трансформатор. А вот я вам сейчас покажу кого-то, ни за что не догадаетесь. (Надевает, спиной к публике, усы, парик, барабан бьет дробь, как в цирке перед трудным трюком. Поворачивается быстро к публике.) Ну, кто это? А ну-ка?
   Голос из публики. Не знаем.
   Трансформатор (гордо). То-то. Я так и знал... Это мой знакомый, живет в Симферополе. Иван Мартынович Собакин.

В публике свист.

   Господа! Прошу во время сеанса не аплодировать -- после можете. Сейчас я вам, господа, покажу изумительный сеанс шпагоглотания. (Кричит за кулисы.) Эй, Мишка. Дай шпагу. Я ее проглочу на глазах почтеннейшей публики.
   Голос из-за кулис. Больше нету.
   Трансформатор. Как нету?
   Голос из-за кулис. Так и нету. Вчера последнюю шпагу проглотили. Больше не осталось.
   Трансформатор (разводит руками). Извините, господа. Придется этот номер отложить. Все шпаги уже проглочены. Но это ничего. Я вам покажу сейчас не менее поразительный сеанс отгадывания чужих мыслей. Вот пять цифр: один, два, три, четыре, пять. Я их кладу лицом вниз, и пусть каждый назовет какую он хочет цифру. Я ее вытащу. Голоса из публики. Один.
   -- Три.
   -- Пять.
   -- Четыре.
   -- Два.

Трансформатор задумывается. Потом берет одну из карточек с цифрами; барабан в оркестре выбивает дробь. Тишина.

   Трансформатор. Кто сказал -- три?
   Голос из публики. Я...
   Трансформатор. Вот -- извольте-с. Ваша цифра угадана. Еще раз! (Задумывается. Берет другую карточку.) Кто сказал -- пять?
   Голос из публики. Я! Я!
   Трансформатор. Вот извольте-с! И ваша цифра угадана! (Берет третью карточку.) Кто сказал два?
   Голос из публики. Я!
   Трансформатор. Извольте! И это верно! Теперь я вам покажу чудо быстроты переодевания -- трансформацию. Я исполню один целую пьесу с несколькими действующими лицами. Пьеса называется "Украденная ложечка"! Мировая аттракция. (Снимает рукав фрака, быстро удаляется за ширму.)

Проходит одна минута, другая, третья -- его нет.

   Голос из публики. Скоро вы там? Заснули, что ли?
   Трансформатор. Обождите. Я переодеваюсь. Нельзя же сразу. Поспешишь -- людей насмешишь... Вы думаете -- трансформация -- это легко? Думаете -- раз плюнуть?

Показывается из-за занавески в том же костюме, только без фрака и с подвязанным фартуком, как слуга. Поет куплеты слуги на мотив из "Графа Люксембурга" "Обожаю, люблю":

   Ах, скандал, ах, скандал,
   Я не ждал, я не ждал,
   Мне хозяин сказал,
   Что я ложку украл.
   Но, ей-ей, у него
   Я не взял ничего.
   А упер
   Уж наверное -- вор.
   Ах, хозяин, свинья,
   Ведь не брал ложки я...
   Ее, наверное, вор украл
   А ты на мне все зло сорвал...

Скрывается и через полминуты выходит городовым. Поет куплеты городового на мотив "Качели":

   Ну, что могу я сделать тут,
   Когда все грабят и крадут,
   Об этом знает целый свет,
   Что на воров управы нет.
   Но все ж я жулика найду,
   В участок мигом приведу,
   Там дело живо разберут,
   И будет жулику капут.

Скрывается и выходит кормилицей. Поет на мотив уличной песни.

   Мово миленка вон погнали,
   Как он ни плакал, ни страдал,
   А мне хозяева сказали,
   Что будто ложку он украл.
   Такую ценную потерю
   Нельзя с лакея теребить,
   Что милка жулик -- не поверю,
   Как без него я буду жить!

Выйдя на сцену кормилицей, прежде чем петь, ребенка кладет на стол. После куплетов уходит, оставляя ребенка. С другой стороны выходит вор, крадет ребенка, поет куплеты и убегает. Куплеты на мотив "Чижика".

   Чижик в клеточке играл,
   А я ложечку украл,
   Чижик будет петь-свистать,
   А я буду удирать.
   В доме крики, шум и гам,
   А я ложечку продам.
   Положу я рубь в карман
   И пойду кутить в шантан.

Скрылся.
Выходит пьяница с узелочком, кладет узелок, поет куплеты "Матчиш", после которых исчезает.

   Не грек я, не испанец
   И даже не япошка,
   Я пьяница из пьяниц
   И пьян сейчас немножко.
   Кого-то там поймали,
   Наверное, воришку...
   Хоть гривенник бы дали,
   Пошел бы в кабачишку.

Ушел.
Выбегает кормилица, хватает узелок, хочет уйти, но не успела она еще скрыться, как показывается городовой. В публике страшный крик, скандал и свистки.

   Голос из публики. Вон! Долой! Мошенник!! Он не один выходит, а двое. Гоните его... долой... У него за ширмой сообщник.

Публика бросается на сцену. Свалка, во время которой роняют ширмы. За ширмами на длинной скамейке спокойно сидят в ряд, ожидая выхода: Трансформатор в костюме слуги, вор, пьяница и еще два-три заготовленных персонажа. Занавес под страшный шум и свист опускается.

Занавес

  

КОММЕНТАРИИ

Миниатюры и монологи для сцены (1912)

   Сборник вышел как II том Театральной библиотеки "Сатирикона".
  

Знаменитый трансформатор.

   Трансформатор (лат.) -- здесь: актер, попеременно играющий роли нескольких лиц, быстро меняющий свой внешний облик.
   ...объявления... о проезде через наш город... неподражаемого конкурента Фреголи и Франкарди...-- Фреголи и Франкарди -- итальянские цирковые фокусники.
   А, знаю, Фальер. -- Клеман-Арман Фальер (1841-1931), президент Франции в 1906-1911 гг., посещал Россию.
   Это -- писатель Ясинский. -- Иероним Иеронимович Ясинский (1850-1931) -- русский писатель, весьма плодовитый, автор романов, научно-популярных книг, воспоминаний ("Роман моей жизни", 1926). Популярный в начале XX в., он сегодня забыт, хотя творчество его калейдоскопически отразило огромный исторический кусок российской жизни.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru