Аркадий
Тимофеевич Аверченко (1881 - 1925) был хорошо знаком с Аркадием
Сергеевичем Буховым (1889 - 1937) по совместной работе в журналах
"Сатирикон" и "Новый Сатирикон". Связь между ними возобновилась, когда
оба в 1920 г. оказались в эмиграции, А. Т. Аверченко - в
Константинополе, затем, с 1922 г., в Праге, А. С. Бухов - в Каунасе. С
1921 г. в каунасской газете Бухова "Эхо" перепечатывались из других
изданий рассказы и фельетоны "короля смеха". После его выступлений в
январе 1923 г. в Каунасе, Шяуляй и Паневежисе газета по соглашению с
популярным писателем опубликовала два десятка рассказов, очерков,
фельетонов - и специально написанных для "Эхо" либо предоставленных
исключительно этой газете, и входивших в новые книги Аверченко "Смешное
в страшном" (Берлин, 1923), "Пантеон советов молодым людям, или
вернейшие способы, как иметь успех в жизни" (Берлин, 1924), а также
роман "Шутка Мецената". Печатался Аверченко и в еженедельном
иллюстрированном приложении к "Эху", выходившем в Берлине (1923 - 1925)
под редакцией Б. С. Оречкина. Письма А. С. Бухову сохранились в той
части архива литовского поэта, общественного и политического деятеля
Людаса Гиры (1884 - 1946), которая ныне находится в Рукописном отделе
Библиотеки Академии наук Литвы (ф 96 - 285), и публикуются впервые.
1.
Ну-с,
голубчик...
Выходит так, что
я лошадь, осел и, вообще, сволочь, а ты окружен золотым нимбом? Я путаю
адреса на письмах и хочу тебя опозорить, а ты безвинный страдалец и
страстотерпец?
Ах ты гнилая
подошва интендантской поставки 77го года! Ах ты пошлый фарисеишка,
развратный верблюд, импотент правды, ублюдок Гилевича!1
Золотой нимб
вокруг головы? Этим бы нимбом да по морде!
Ты что же думаешь
- я нарочно перепутал конверты и сконфузил тебя перед Оречкиным?
Поцелуй своего Оречкина в спину. Я имею право быть рассеянным - потому
что я поэт! А кругом дураки: 1) Гессен , не догадавшийся, что письмо
нужно переслать тебе, 2) Оречкин, вернувший мое письмо, 3) Ваша
знаменитая контора, вернувшая мне же письмо
адр<есованное> Гессену2. И среди таких лиц я живу! В
таком воздухе вращаюсь!
Твое письмо
написано неправильно.
На будущее время
прилагаю образец:
"Многоуваж. и
высокородный Арк. Тимофеевич! Да, я - стерва и пес... Я не отвечал по 2
мес. на В/письма, я задерживал В/нищенский гонорар, я хотел столкнуть
вас с филистимлянином и рукоблудом Оречкиным, который суть - арап... И
откуда, многочтимый А. Т., вы могли знать, что я ему написал письмо о
выдаче Вам гонорара. Вас-то я об этом не уведомил? Да, Арк. Тим! Я
прогнил насквозь во лжи и лени, но спасение для меня - В/высокая
дружба, и отныне я буду аккуратен, как хронометр и почтителен, как
граф. Целую В/очаров. ручки. Простертый ниц - А."
Вот тебе высокий эпистолярный образец, которому следуй!
х х х
Материальчик вам требуется?
Так-с, так-с.
Такой как в
"Сегодня"3 ? А хватит ли у вас животишек, чтобы оплачивать
мои королевские гонорары?! И когда это, скажите на милость, я посылал
Вам "склеенные запасы из сундуков?!"
Эта фраза не
только гнусно-безграмотна (будто я тебе посылаю склеенные (?) сундуки
(?!) из своих запасов(?!!)) - она еще и лжива!!
Ты гадок мне,
Аркадий!
Например - возьми
прилагаемый проект! Это - сокровище Голконды, ящик Пандоры, все как на
подбор нерасцветшие лотосы египетск<их> обелисков.
Напр.:
"Волчьи ягоды"4
- новейшие казусы в самой тонкой изящной форме, самые свежие, освещенные
матовым, смягченным светом тонкой не обидной для большевиков иронии. N.
B. Ты, кажется, чорт, их побаиваешься.
"Сильный
характер" - Изящн. безделушка в стиле Буль5 , на которой
читатель отдохнет от репараций и Клайпеды6. Даю тебе слово,
что нигде не была напечатана; написана и для игры (Греки и Рак), а
также для легкого чтения эстетов. Э! (скажет читатель) не дурак же
Бухов, значит, если выискивает такие улики тонких психологов души
человечьей.
"Бессарабия"
- теперь ты знаешь, бесхвостая газетная мышь, что о Бессарабии все
говорят7. Интерес к ней повышенный. Честно говорю -
предисловие написал только что, а остальное печатал во время турнэ в
низменной бессар<абской> газете, которую и бессарабы-то мало
читают. Об этом предваряю заранее, чтоб не было ламентаций о склеенных
сундуках. Теперь серьезно: хочешь, бери, нет - возвращай немедленно
- пойдет в "Сегодня". Но я думаю, что легкая форма "впечатлений" для
"Эхо" приемлема, не обременяя желудка8.
За всю рукопись
"Бессарабии" (4 больших фельетона - тоже не обременю 120 лит, и за 2
фельетона 80 лит. Итого - 200 или 20 долларов, или 30 довоенных
золот<ых> рублей, а я тебе, чорту, в "Сат<ириконе>" за один
фельетон больше платил.
На фонарь
эксплоататоров!!
Ну, вот,
Аркашенька - отвечай же мне немедленно и грациозно.
Собираюсь ехать в
Ригу - если это мимо Ковно - остановлюсь у тебя дня на 2. Ты это
устроишь?
Если Аленушка9
"такая же стерва, как и я", то я счастлив эти одинаковым расовым
признаком с ней. Гонорара пока не переводи - напишу когда и куда. В
Праге буду дней 10 - 12 так что для ответа адрес прежний:
Арийцу - Ark.
Avercenko, Praha, hotel "Zlata Nusa".
Остаюсь любящий тебя
Бледнолицый Арк. Авер.
Запись на полях
Аркадий!
Я пью йод (10 коп. на прием, после еды.) Может и тебе уже пора? Выпьем
вместе на ты.
Аленушку и Наталью10
с почтительностью раскаявшегося гуляки - целую. Стали у меня падать
волосы - не прислать ли тебе пучок для посева?
1. Необычное для своего времени дело Андрея Гилевича было
одним из самых громких преступлений начала XX века в России: осенью
1909 г. в одной из гостиниц Петербурга был обнаружен расчлененный и
обезображенный труп инженера Гилевича, опознанный его братом
Константином, вскоре получившим у четырех страховых компаний страховку
на общую сумму 300 тысяч рублей; но полиция установила, что убитым был
на самом деле приехавший из провинции студент Павел Прилуцкий (по
другим источникам Подлуцкий), по газетному объявлению нанявшийся к
инженеру Гилевичу в секретари; по одной из версий, Андрей Гилевич,
проиграв в Монте-Карло крупные суммы в карты и рулетку, послал брату
телеграмму с просьбой перевести 5 тысяч франков, дело Гилевича было у
всех на слуху, телеграфист сообщил полиции, инженер был выслежен при
содействии французских властей и арестован; по другой версии, убийца
был пойман при попытке 5 тысяч франков, некогда положенные в один из
парижских банков отцом убитого студента на тот случай, когда сын
приедет в Париж "для совершенствования в науках"; при аресте Андрей
Гилевич отравился, его брат Константин повесился в тюрьме, еще один
брат Василий позднее был осужден за участие в вымогательстве денег.
2. Философ и педагог Сергей Иосифович Гессен (1887 - 1950), автор работ
о Достоевском и Толстом; с декабря 1921 г. в эмиграции, в 1922 - 1924
гг. преподавал в Русском научном институте в Берлине, с 1924 г. жил и
работал в Праге, затем в Варшаве.
3. В 1924 г. в рижской газете "Сегодня" опубликовано 28 рассказов,
статей, фельетонов А. Т. Аверченко.
4. Юмористические обозрения А. Т. Аверченко "Волчьи ягоды" опубликован
в трех номерах "Эхо": 1924. ЉЉ 175, (1202), 176 (1203), 191 (1218), 30
июня, 1 июля, 16 июля. Так назывался постоянный раздел в "Сатириконе" и
"Новом Сатириконе", где велась полемика с другими изданиями. То же
заглавие использовал А. С. Бухов для своего юмористического обзора
телеграмм и газетных заметок: Эхо. 1927. Љ245 (2231), 29 октября.
5. Стиль изящной дворцовой мебели, по имени создателя, - придворного
мебельщика французского короля Людовика XIV (Андре Шарль Буль, 1642 -
1732), характеризующийся сочетанием интарсии (мозаики из разных пород
дерева) с инкрустацией перламутра, слоновой кости, меди, олова, бронзы.
6. Постоянные темы печати тех дней - задержка Германией выплат
репараций странам-победителям в Первой мировой войны и проблема
Клайпеды (Мемеля): по Версальскому договору портовый город должен был
оставаться под мандатом Лиги наций, но в январе 1923 г. был присоединен
к Литве (едва замаскированными под восстание местных жителей действиями
литовской армии и полиции); в мае 1924 г. Франция, Япония,
Великобритания, Италия и Литва подписали конвенцию, по которой
Клайпедский край включался в состав литовского государства, но сохранял
некоторую административную, юридическую и финансовую автономию; Сейм
ратифицировал Клайпедскую конвенцию 30 июля 1924 г.
7. Бессарабия была с 1918 г. занята Румынией, что было признано в
октябре 1920 г. Парижским протоколом Англии, Франции, Италии и Японии,
но СССР не отказывался от притязаний на нее, возобновившихся в 1924 г.
и приведших к просоветскому Татарбунарскому восстанию в сентябре 1924 г.
8. Серия очерков А. Т. Аверченко "Бессарабия" напечатана в "Эхо": 1924.
Љ 178 (1205) - 183 (1210), 3 - 8 июля. "Бессарабией, в виду того, что
она сейчас - яблоко раздора, интересуется весь мир", - утверждалось в
редакционной заметке, сопровождавшей публикацию первого очерка. Чтобы
познакомить своих читателей "хотя бы с внешним обликом этой страны",
газета будто бы обратилась с просьбой к писателю-сатирику Арк.
Аверченко "с просьбой написать специально для "Эхо" ряд очерков о
Бессарабии, которую он только что объездил", и вчера "эти очерки были
нами получены и с сегодняшнего номера мы начинаем их печатание".
9. Жена А. С. Бухова.
10. Дочь А. С. Бухова.
2.
Дружище!
Хочешь
меня видеть? Я имею свободную неделю - приеду в Ковно на 1-2 вечера. А
потом - не знаю, когда и свидимся: еду по Европе, а м. б. и в Америку.
Так что - нажми свои клапаны и получай меня в свои объятия, если еще не
угасла на Литве твоя козацкая мощь и сила. Кроме вечеров - о многом
потребно потолковать. Да, а хоть бы и без толков, неужели, тебе не
хочется, правнук собаки, меня увидеть?! Целую тебя в левый волос -
третий от уха. Твой друг Арк.
Дорогой Аркадий Сергеевич
Аркадий
поручил мне подробно сообщить Вам цель нашей поездки, что делаю с
большим удовольствием, так как уж больно хочется попасть в Ковно и так
же мило провести время, как в прошлый приезд 1. Мы
подписали контракт на 15 вечеров в Бессарабию, куда мы должны прибыть к
15 сентября, а до этого мы 3 недели свободны, вот Аркадий и решил
поехать в Ковно на недельку. Мы завтра выезжаем в Берлин, где пробудем
до 20 августа, это последний срок нашей Берлинской визы и если к 20
авг., Вам удастся нам выслать визы в Берлин Аркадию, мне и Раисе
Павловне2 (между прочим у нас чешские паспорта), но главное,
если Вам дадут на месте разрешение Аркадию выступить, а то мы потратим
на дорогу, а потом придется вернуться обратно. Я думаю, что Аркадию они
не откажут, я Вам высылаю прежнее разрешение, полученное мною в Ковне
на 2 вечера, Вы им это покажите и потом Ваше слово тоже что-нибудь
значит. Ведь все таки это не балет, а Аверченко и мы хорошо себя вели в
Литве, так что у них данных никаких нет нам отказать. Главное не
забудьте, что мы можем сидеть в Берлине до 20 авг. Если же от Вас будет
телеграмма, что разрешение и визы посланы, то я на несколько дней смогу
удлинить право пребывания в Берлине. Прошу вас немедленно
телеграфировать по адресу:
Berlin.
Bozenerstrasse 4 bei Mayer
Tschetschik -
Avertschenko
Мы просим также Г. Шкляра3 помочь в хлопотах, ведь он прямо
на квартиру к магистрам ходит.
Словом, ждем и
надеемся, что скоро увидимся.
Я и Раиса Павловна шлем вам и семье привет.
Ваш Е. Искольдов4 .
P.S. Вот наконец то у Вас будет возможность, когда я приеду, выругать
меня как следует за то <что> я Вам столько надоедаю.
Е. Искольдов
1. В январе 1923 г. А. Т. Аверченко, после выступлений в
Варшаве и Вильнюсе, выступил на литературных вечерах в Каунасе,
Паневежисе и вновь в Каунасе, откуда проследовал в Ригу, затем в
Таллинн и Нарву.
2. Актриса Раиса Павловна Раич, вместе с Е. Е. Искольдовым выступала в
литературных вечерах А. Т. Аверченко (в частности, во время турне по
Польше, Литве, Латвии, Эстонии в 1923 г.)
3. Поэт, переводчик, журналист Евгений Львович Шкляр (1894 - 1941).
4. Актер и импресарио А. Т. Аверченко Евгений Искольдов.
3.
Здравствуй,
мужественный старик!
Из газет ты,
конечно, знаешь о моей внезапной глазной болезни, о перенесенной
операции, а теперь в дополнение могу тебе сообщить, что я уже
выздоравливаю и вижу так же хорошо (или так же плохо, т. к. я близорук)
- как и раньше.
Мое счастье, что
моя болезнь свалилась на меня в Праге - за день-два перед отъездом в
Ригу и к тебе в Ковно, ибо я хотел побыть у тебя немножко. Хорош бы я
был в диком Ковно, где глаза не оперируют, а просто вытыкают зонтиком,
чтоб не возиться. В Праге же профессионалы знатные.
Через неделю я
уже совсем буду здоровенький, крепенький как огурчик.
Целую Аленушку,
Наташу, да и тебя под горячую руку. Много не пишу, так как не могу
утомляться.
А в немецких и
польских газетах были заметки, что я ослеп и лежу в больнице без
пфенига денег, в нищете.
Вот тебе твоя
паршивая пресса. Также было сообщение, что я ранен в глаз при бегстве
от большевиков из за статьи "Стамбулийский и коммунисты". Факты эти
верны, но не в той хронологич. последовательности: ранен я в 1906 г.,
уехал из России в 1920, а "Стамб. и комм." написал в 1923 году.1
Эх вы, газетчики
ободратые!
Если в ближайшие
дни не удастся поехать via Бухов в Ригу - твои книги пришлю по почте.
Твой тут-а-фэ2
!!Пиши, что ли!!!
Аркадий
Бирмингам,
36 авг. 1948 года.
1. Рассказ "Стамболийский и коммунисты" живописует
реализацию идеи Стамболийского выделить коммунистам изолированную
опытную коммуну, - вскоре все ресурсы были уничтожены, новые не
производились, коммунары перебили друг друга; опубликован в газете
"Русь" (София), перепечатывался затем в других газетах, в том числе и в
"Эхо" с названием "Опытная коммуна" (1923. Љ 148, 6 июня), под
заглавием "Опыт" вошел в книгу "Смешное в страшном" (Берлин, 1923);
Александр Стамболийский (1879 - 1923) - болгарский политический
деятель, возглавлял правительство Болгарии в 1919 - 1923 гг. и был убит
во время фашистского переворота в июне 1923 г.
2. Т. е. "Весь твой", франц. tout a fait "совсем, совершенно".
4.
17 декабря
Здравствуй,
старый дракон из фильмы Нибелунги!
Пока никакой
Зигфрид1 не пропорол тебе брюха - пишу.
Я, брат, здорово болен, читать и писать мне запрещено, почему эти
строки я и диктую одной великосветской графине, к которой впоследствии,
если ты разоришься, могу устроить тебя конюшенным мальчиком. Хотя не
знаю, бывают ли лысые конюшенные мальчики! Ответом на этот вопрос
можешь не спешить. Я теперь так болен, что ты, пожалуйста, свои
паршивые почки не ставь рядом с моим благородным, но больным сердцем.
Получил я от Горного2 письмо, он так тебя в этом письме
страшно выругал, что пересылаю тебе кусок с восторгом сладострастья. А
ты почему не ответил на мои письма, Аркадий? Если тебя за хронические
кражи перебили лапы, то мог бы диктовать, правда, не графине, которая
тебя и на порог не пустит, а кому-нибудь из лиц подлого сословия. Если
я помру, то научи Наташку уважать память дорогого покойника. Жену Алену
я целую, а тебя, старого грешника, морально обливаю кипятком,
предвосхищая тем все посмертные события в аду, в номерах Чертовой
бабушки, куда ты конечно попадешь после смерти! Аркадий, если ты не
ответишь и на это письмо, то дружбы нет! И я рву совершенно наши
дружеские связи. Посмотрим, как ты покрутишься без моих ароматных,
благоуханных манускриптов. Подписываю с закрытыми глазами, потому что
противно смотреть на тот листок, который скоро будет в твоих руках.
Аркадий
Аверченко.
1. Персонаж упомянутого выше кинофильма "Нибелунги"
(1924) немецкого режиссера Фрица Ланга (1890 - 1976) на основе
одноименной драмы Фридриха Геббеля (1813 - 1863) по мотивам германского
героического эпоса (возник на рубеже XII и XIII вв.); съемки проходили
в 1923 г. в окрестностях Берлина; в феврале 1925 г. "самая величавая
фильма в мире" демонстрировалась в Каунасе.
2. Сергей Горный (Александр Александрович Оцуп, 1880 - 1949), прозаик,
поэт, "сатириконец"; эвакуирован англичанами на Кипр, где прожил
полтора года, с 1922 г. в Берлине; на протяжении 1924 г. в "Эхо"
опубликовано с добрый десяток его фельетонов, но в следующем году со
страниц газеты исчез, - очевидно, из-за неудовлетворенностью
сотрудничества с Буховым.
Рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы
(РО БАН), ф. 96 - 285.
Подготовка текста и примечания (с) Павел Лавринец, 2000.
Публикация (с) Русские
творческие ресурсы Балтии, 2000.
|