Тысяча одна ночь. Арабскія сказки. Полный переводъ Ю. В. Доппельмайеръ. Изд. Т-ва Кушнеревъ и Ко. Томъ первый. М., 1889 г. Цѣна 3 р. 15 к. Переводъ г-жи Доппельмайеръ выходилъ отдѣльными выпусками. Изданіе подвигалось быстро, и передъ нами уже большой томъ въ 419 страницъ. Нечего и говорить о томъ, что пользующаяся заслуженною міровою славой Шахерезада является желаннымъ гостемъ въ нашей литературѣ. Переведены знаменитыя сказки вполнѣ удовлетворительно. Книга украшена многими рисунками въ текстѣ и издана очень хорошо. До настоящаго времени русскіе читатели были знакомы лишь съ неполными переводами Тысячи одной ночи и съ передѣлками ихъ для дѣтей. Новое изданіе восполняетъ, такимъ образомъ, значительный пробѣлъ въ нашей переводной литературѣ.