Аннотация: Биографическая справка
Элегия Серенада "Не позабудь меня вдали..." Колокольчик Мысль московского публициста Пародия на стихотворение г. Некрасова "Тройка" Серенада Пастух, молоко и читатель
А. Н. Аммосов
Стихотворения
----------------------------------------------------------------------------
Поэты 1860-х годов
Библиотека поэта. Малая серия. Издание третье
Л., "Советский писатель", 1968
Вступительная статья, подготовка текста и примечания И. Г. Ямпольского.
----------------------------------------------------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
Биографическая справка
Элегия
Серенада
"Не позабудь меня вдали..."
Колокольчик
Александр Николаевич Аммосов родился в 1823 году в семье офицера,
впоследствии изобретателя так называемых "аммосовских печей".
В конце 40-х годов он учился в Петербургском университете, а затем
поступил на военную службу. В годы Крымской войны находился в действующей
армии - сначала на Дунае, потом в Севастополе. В годы польского восстания
был в русских войсках в Польше. В последние годы "жизни состоял управляющим
Палатой государственных имуществ Волынской губернии.
По свидетельству современников, это был неистощимый весельчак, чьи
остроумные экспромты и куплеты имели широкое хождение. Сохранилось немало
его стихотворений - как опубликованных, так и неизданных. Но подавляющее их
большинство - это либо поверхностные юмористические пустяки, либо лирические
альбомные стихи. Может быть, именно те, которые пользовались наибольшей
популярностью и ходили по рукам, до нас не дошли. На слова Аммосова написали
романсы М. П. Мусоргский, К. Н. Лядов и другие композиторы.
В 50-х годах несколько его стихотворений появились в газете "Русский
инвалид" и в сатирическом приложении к "Современнику" - "Свисток", а в
1861-1866 годах Аммосов много печатался в "Развлечении".
Имеются сведения, что он принимал какое-то участие в писаниях Козьмы
Пруткова, в частности - что ему принадлежит басня "Пастух, молоко и
читатель". Приписывается Аммосову интересное стихотворение "Палашка",
напечатанное в "Искре".
Аммосов издал также брошюру "Последние дни жизни и кончина А. С.
Пушкина. Со слов его лицейского товарища и секунданта К. К. Данзаса" (СПб.,
1866).
ЭЛЕГИЯ
"Хас-Булат удалой!
Бедна сакля твоя;
Золотою казной
Я осыплю тебя.
Саклю пышно твою
Разукрашу кругом,
Стены в ней обобью
Я персидским ковром.
Галуном твой бешмет
Разошью ио краям
И тебе пистолет
Мой заветный отдам.
Дам старее тебя
Тебе шашку с клеймом,
Дам лихого коня
С кабардинским тавром.
Дам винтовку мою,
Дам кинжал Базалай,
Лишь за это свою
Ты жену мне отдай.
Ты уж стар, ты уж сед,
Ей с тобой не житье,
На заре юных лет
Ты погубишь ее.
Тяжело без любви
Ей тебе отвечать
И морщины твои
Не любя целовать.
Видишь, вон Ямман-Су
Моет берег крутой,
Там вчера я в лесу
Был с твоею женой.
Под чинарой густой
Мы сидели вдвоем,
Месяц плыл золотой,
Всё молчало кругом.
И играла река
Перекатной волной,
И скользила рука
По груди молодой.
Мне она отдалась
До последнего дня
И аллахом клялась,
Что не любит тебя!"
Крепко шашки сжимал
Хас-Булат рукоять
И, схватись за кинжал,
Стал ему отвечать:
"Князь! рассказ длинный твой
Ты напрасно мне рек,
Я с женой молодой
Вас вчера подстерег.
Береги, князь, казну
И владей ею сам,
За неверность жену
Тебе даром отдам.
Ты невестой своей
Полюбуйся поди,
Она в сакле моей
Спит с кинжалом в груди.
Я глаза ей закрыл,
Утопая в слезах,
Поцелуй мой застыл
У нее на губах".
Голос смолк старика,
Дремлет берег крутой;
И играет река
Перекатной волной.
<1858>
СЕРЕНАДА
Город спит в дали туманной,
Освещен лишь бельведер,
И играет иностранный
На гитаре офицер.
Звучно стройная гитара
Изливает нежный стон:
"Cara mia, mia cara! {1}
Выйди, выйди на балкон!"
Полны слез слова живые,
Но безмолвен бельведер,
И опять "o cara mia!"
Продолжает офицер.
Голос плакал музыканта;
Вот услышали его...
Из окна - Maria santa! {2} -
Чем-то облили всего!..
Жаль мне нового мундира, -
Maledetto {3} бельведер!..
И в волнах Гвадалквивира
Стал купаться офицер...
<1858>
{1 Моя дорогая (итал.). - Ред.
2 Святая Мария! (итал.). - Ред.
3 Проклятый (итал.). - Ред.}
* * *
Не позабудь меня вдали,
Не разлюби меня в разлуке
И на страдальческие муки
Привет участия пошли.
Гони коварные мечты
В порыве пылких увлечений.
Не позабудь моих молений,
Не разлюби молиться ты!
Чтоб счастье наше не могли
Сгубить навеки злобы руки,
Не позабудь меня в разлуке,
Не разлюби меня вдали.
<1859>
КОЛОКОЛЬЧИК
Я простился и помчался,
Мыслью, сердцем был с тобой
И звенел, и заливался
Колокольчик почтовой.
Было скучно мне и больно,
Пыль клубилась предо мной;
Грустно слушал я невольно
Колокольчик почтовой.
Сердце больше не страдает;
Но с тех пор ему порой
Что-то всё напоминает
Колокольчик почтовой.
<1861>
ПРИМЕЧАНИЯ
В сборник включены произведения двадцати пяти второстепенных поэтов
середины XIX века, в той или иной степени дополняющих общую картину развития
русской поэзии этого времени.
Тексты, как правило, печатаются по последним прижизненным изданиям
(сведения о них приведены в биографических справках), а когда произведения
поэта отдельными сборниками не выходили - по журнальным публикациям.
Произведения поэтов, издававшихся в Большой серии "Библиотеки поэта",
воспроизводятся по этим сборникам.
При подготовке книги использованы материалы, хранящиеся в рукописном
отделе Института русской литературы (Пушкинского дома) Академии наук СССР.
Впервые печатаются несколько стихотворений В. Щиглева, П. Кускова и В.
Крестовского, а также отрывки из некоторых писем и документов, приведенные в
биографических справках.
Произведения каждого поэта расположены в хронологической
последовательности. В конце помещены не поддающиеся датировке стихотворения
и переводы. Даты, не позже которых написаны стихотворения (большей частью
это даты первой публикации), заключены в угловые скобки; даты
предположительные сопровождаются вопросительным знаком.
А. Н. АМОСОВ
Элегия. Тавро - клеймо, выжигаемое на коже лошадей и служащее
отличительным знаком. Ямман-Су - горная река на Северном Кавказе.
Серенада. Пародия на многочисленные "испанские романсы" русских
поэтов, насмешка над увлечением испанской экзотикой.
----------------------------------------------------------------------------
Свисток. Собрание литературных, журнальных и других заметок. Сатирическое
приложение к журналу "Современник". 1859--1863
Серия "Литературные памятники"
М., "Наука", 1981
----------------------------------------------------------------------------
Стихотворения, присланные в редакцию "Свистка"
СОДЕРЖАНИЕ
<Н. А. Добролюбов>. Вступление
Андрей Комаров. Отрывок из письма
* * * <А. Н. Аммосов?>. Мысль московского публициста
А. А. <А. Н. Амосов>. Пародия на стихотворение г. Некрасова "Тройка"
А. А. <А. Н. Амосов>. Серенада
* * * <А. Н. Аммосов, Алексей Жемчужников?>. Пастух, молоко и читатель
/басня/
В заключение редакция "Свистка" представляет суду своих читателей пять
стихотворений посторонних сотрудников, почувствовавших призвание к
юмористической деятельности. Все они, как легко усмотрит читатель,
принадлежат к теории "искусства для искусства" {47}.
1
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА
(Посвящается Г. И. Сокольскому)
"...Что это за город!? Справедливый боже!
Ни одной заезжей, незнакомой рожи...
Не с кем перемолвить "конфиденциально":
Все глядят так тупо, так официально!
И во всем такая "мерзость запустенья",
Только что и слышишь: "долг" и "исполненье"...
Но при настоящем пониманьи долга -
Кажется порядка не дождаться долго!
Здешний пол прекрасный в разговорах плоских
Мне напоминает попадей московских;
Слушая их речи, видя одеянье,-
Неужели, мыслишь, это "перл созданья"?
Здесь меня сначала очень уважали:
Тридцать два семейства оженить желали;
Тридцать три девицы мне романсы пели -
И при каждом слове девственно краснели;
Каждая альбом мне робко подносила
И стишков на память написать просила;
Измаравши бойко нежную страницу
И себя сравнивши с мрачною гробницей -
И прося стихами нежного вниманья,
Все-таки я медлил бракосочетаньем...
Вследствие такого долгозамедленья,
Обо мне "мамаши" изменили мненье:
Вдруг я очутился и "масон" и "красный" -
И меня в семейство принимать опасно,-
Что во мне гнездятся "вольные идеи"...
(Так и жду, что скоро попаду в злодеи!)
Потерял совсем я их благоволенье!
Вот судья уж не был третье воскресенье!
Я ему за это очень благодарен:
Глуп непроходимо этот тучный барин;
С ним скучаешь страшно; после ж посещенья
Остается долго некое затменье...
Помнишь, как с тобою мы порой мечтали:
Рим, Париж и Лондон быстро посещали -
И роскошно илыли по водам Лемана,
И виднелась влево пышная Лозанна,
И Шильон угрюмый, Байроном воспетый... {48}
Все теперь трущобой заменилось этой.
Застрелился б с горя в этом заточеньи!
Не хочу доставить только развлеченье
Жителям: ведь право, из такого вздора
На полгода верно будет разговора!.."
1859. Москва. Андрей Комаров,
2
МЫСЛЬ МОСКОВСКОГО ПУБЛИЦИСТА
Какие времена! то Виллафранкский мир,
То смерть Булгарина {49}, то взятие Шамиля!..
Нет! не пойду я слушать водевиля -
Отправлюсь к Печкину в трактир!
3
ПАРОДИЯ НА СТИХОТВОРЕНИЕ г. НЕКРАСОВА "ТРОЙКА"
Что повесил головку пустую?
В стороне от наук и труда?
Знать все манит тебя на Морскую,
Каждый день все туда да туда?
И зачем ты бежишь торопливо,
Вдруг накинув на плечи шинель?
На тебя, развалившись лениво,
Загляделась в коляске мамзель.
На тебя заглядеться не диво,
Полюбить тебя каждой не лень:
Вьется ус темнорусый игриво,
Ростом парень в косую сажень!
Хватит ей на наряд и на ленты,
А тебе впредь на горький урок,
За большие набитый проценты
Туго-натуго твой кошелек.
Взгляд один да французские моды
Распалят в тебе русскую кровь
И отцовские хлопнешь доходы
На поддельную девы любовь.
Поживешь и попразднуешь вволю,
Будет жизнь и полна и легка...
Да не то тебе пало на долю:
Ведь именье пойдет с молотка.
Ты с шампанским и милой девицей,
Надорвавши и силы и грудь,
Спустишь все наконец за границей
И придется тут спину согнуть.
Познакомясь с работою трудной,
Отцветешь, не успевши разцвесть,
Погрузишься ты в сон непробудный,
Если нечего будет поесть.
И в лице твоем, полном движенья,
Полном жизни - появится вдруг
Горьких слез да стыда выраженье
И последний, тяжелый недуг.
И схоронят в сырую могилу,
И забудут в Морскую твой путь,
Где утратил и деньги и силу,
Истощил ты и разум и грудь.
Не гляди же с тоской на Морскую,
У Дюссо горькой чаши не пей.
Отправляйся к себе в Моховую *
И подумай о жизни своей...
А. А.
* Это ко мне не относится, хотя я и живу в Моховой. Примечание одного
из ближайших сотрудников "Свистка".
4
СЕРЕНАДА
Город спит в дали туманной,
Освещен лишь бельведер,
И играет иностранный
На гитаре офицер.
Звучно стройная гитара
Изливает нежный стон:
"Cara mia, mia cara! *
Выйди, выйди на балкон!"
Полны слез слова живые,
Но безмолвен бельведер,
И опять "o cara mia!"
Продолжает офицер.
Голос плакал музыканта;
Вот услышали его...
Из окна - Maria Santa! ** -
Чем-то облили всего!...
Жаль мне нового мундира,-
Maledetto *** бельведер!...
И в волнах Гвадалквивира
Стал купаться офицер...
А. А.
* Милая моя, моя милая! (итал.).- Ред.
** Святая Мария! (итал.).- Ред.
*** Проклятый (итал.).- Ред.
5
ПАСТУХ, МОЛОКО И ЧИТАТЕЛЬ
(Басня)
Однажды нес пастух куда-то молоко,
И так ужасно далеко,
Что уж назад не возвращался.
-----
Читатель! он тебе не попадался?
* * *
СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИСЛАННЫЕ В РЕДАКЦИЮ "СВИСТКА"
Св. 3, с. 536-540. В конторской книге "Современника" указано, что эти
материалы занимают четыре страницы журнального текста, и должны быть
оплачены из расчета 50 рублей за печатный лист. Авторы скрыты под
криптонимом NN и в графе об оплате стоит прочерк - гонорар, вед., с. 255.
Следовательно, авторов было несколько, и причитающееся вознаграждение
(примерно 12 руб. 50 коп.), можно думать, не было выплачено. Цензорская
корректура (датирована 20 октября) - в ПД.
<Вступление>
Предполагают, что автор - Н. А. Добролюбов (Абакумов С. Н. А.
Добролюбов как сатирик.- "Новое дело", 1922, т. 1. с. 53).
Стр. 79. В корректуре последняя фраза от слов "Все они" отсутствует.
4? ...принадлежат к теории "искусства для искусства".- См. прим. 35.
1. Отрывок из письма
Перепечатано в кн.: Стихотворения Андрея Комарова. М., 1861, с. 8-10.
2. Мысль московского публициста
Перепечатано в кн.: К. Прутков. Полн. собр. соч., М.- Л., 1933, с. 543
и там же авторство предположительно приписано А. Н. Аммосову.
В корректуре это стихотворение отсутствует и вместо него набрано без
заглавия другое, подписанное "* * *" и отчеркнутое на полях красным
карандашом:
Ададуры нет растенья,
А репейник есть...
Одна дура в восхищеньи,
Хочет его съесть!
3. Пародия на стихотворение г. Некрасова "Тройка"
Вероятно, автор - А. Н. Аммосов (См. Рейсер С. А., Заметки о
Некрасове.- "Звенья", No 5, M., Л., 1935, с. 532-533). Существует также
предположение, что стихотворение это является автопародией - СН (1879), т.
IV, с. XII, CLXXXVIII. Рукопись неизвестна. Перепечатано в "Полном собрании
сочинений" Н. А. Некрасова (М., 1927, с. 443) в отделе "Стихотворения,
приписываемые Некрасову".
Автором сноски ("Это ко мне не относится, хотя я и живу в Моховой.
Примечание одного из ближайших сотрудников "Свистка") считается Добролюбов -
ССД, т. 7, с. 593. В корректуре сноска отсутствует и вместо заключительного
четверостишия напечатано (отчеркнуто на полях красным карандашом):
Не гляди же с тоской на Морскую,
Презирай покупную красу;
Береги ты на пользу святую
Благотворную жизни росу.
Ядовита краса покупная,
Жизнь тошна и позорно пуста; -
Посмотри, как стремится толпой
К общей пользе народ покупной.
А. А.
4. Серенада
Автор, вероятно, А. Н. Аммосов ("Звенья", No 5, с. 532-533).
5. Пастух, молоко и читатель
Автограф Алексея Жемчужникова - в ЦГАЛИ. Цензорская корректура - в ПД.
Перепечатано в ПССП (1885), с. 74. Между тем в мемуарной литературе
встречаются указания на авторство А. Н. Аммосова. "Братья Жемчужниковы,-
писал П. В. Шумахер к П. И. Щукину в 1884 г.,- нечестно поступили, умолчав
об Александре Аммосове, который более Алексея Толстого участвовал в их
кружке. "Запятки" и "Пастух и молоко" - не их, а Аммосова. Это знают многие;
и будь князь Алексей (А. К. Толстой.- А. Д.) жив, он как человек честный, не
допустил бы этой передержки".- "Щукинский сборник", вып. 7. М., 1907, с.
159. О принадлежности басни А. Н. Аммосову - в письме К. А. Булгакова к Н.
А. Степанову от 15 февраля 1859 г.- ПССП (1965), с. 437. В кн. стихотворений
А. М. Жемчужникова (М., 1963) басня не включена.
48 ...Шильон угрюмый, Байроном воспетый... - Имеется в виду поэма
Д.-Г. Байрона (1788-1824) "Шильонский узник" ("The prisoner of Ghillon"),
1816.
49 То смерть Булгарина...- Реакционный литератор и журнальный деятель
Ф. В. Булгарин, умер 1 (13) сентября 1859 г. близ Дерпта.