|
Скачать FB2 |
| |
А. В. Амфитеатровъ. (Old Gentleman).
VIA SACRA.
КАРТИНА УЛИЧНОЙ ЖИЗНИ РИМА ПРИ НЕРОНѢ.
(Этюдъ къ драмѣ "ПОНЦІЯ").
Посвящается Еленѣ Константиновнѣ Лешковской.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Мѣсто дѣйствія -- Via Sacra въ разгаръ уличнаго движенія. Густая и пестрая толпа; римляне, греки, евреи, арабы, сирійцы, негры, скиѳы и т. д. Толкотня и несмолкающій гу.ть голосовъ, надъ которымъ господствуютъ крики торговцевъ, разносчиковъ, афишеровь. Сцена представляетъ длинный рядъ открытыхъ, лавокъ. Въ глубинѣ -- ростральная колонна. Надъ лавками громоздятся ступенями портики Базилики Юлія и храмовъ. Вдали -- Палатинъ, съ дворцомъ Нерона. Справа -- таверна съ террасою, заплетенною плющомъ и розами. Слѣва, между двумя лѣстницами, ведущими къ портику Базилики, лавка Іоны. Октавій Сагитта сидитъ у лавки, бесѣдуя съ Іоною, который показываетъ ему великолѣпное ожерелье изъ жемчуговъ. Вдали -- носилки Сагитты; у носилокъ -- черные рабы. Валеріи, скрестивъ руки, стоитъ подлѣ своего патрона. Голоса изъ толпы -- всѣ вмѣстѣ.
ХОЗЯИНЪ ТАВЕРНЫ.
НИЩІЙ.
ПРОДАВЕЦЪ УСТРИЦЪ.
АСТРОЛОГЪ.
ПРОДАВЩИЦА КОРАЛЛОВЪ.
ВѢСТОВЩИКЪ.
ЦВѢТОЧНИЦА.
[Изъ толпы, снующей но улицѣ, выдѣляются, одинъ за другимъ, Аптистій Созіанъ, Лициній Муціанъ, Гельвидъ Лелій и Авреліанъ. Они привѣтствуютъ друга друга и Октавія Сагитту. Останавливаясь у лавки Іоны, они образуютъ живописную группу. Кліенты ихъ и рабы, въ ожиданіи патроновъ, располагаются кучками въ глубинѣ улицы].
СОЗІАНЪ.
САГИТТА.
МУЦІАНЪ.
САГИТТА.
ІОНА [мальчику].
ГЕЛЬВИЦІЙ.
ЛЕЛІЙ.
САГИТТА.
МУЦІАНЪ.
АВРЕЛІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
СОЗІАНЪ.
МУЦІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
АВРЕЛІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
АВРЕЛІАНЪ [смѣется].
САГИТТА.
МУЦІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
ГЕЛЬВИЙІЙ.
МУЦІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
[Смѣхъ].
САГИТТА [указываетъ глазами на Іону].
СОЗІАНЪ.
ІОНА.
СОЗІАНЪ.
ІОНА.
СОЗІАНЪ.
ІОНА.
АВРЕЛІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
ІОНА.
МУЦІАНЪ.
ІОНА.
СОЗІАНЪ.
ІОНА.
ГЕЛЬВИЦІЙ.
ІОНА.
МУЦІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ.
ІОНА.
ГЕЛ. ПРИСКЪ.
СОЗІАНЪ.
САГИТТА.
АВРЕЛІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
МУЦІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
САГИТТА.
МУЦІАНЪ.
АВРЕЛІАНЪ.
ІОНА.
ЛЕЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ.
МУЦІАНЪ.
ГЕЛЬВИЦІЙ.
СОЗІАНЪ.
МУЦІАНЪ.
СОЗІАНЪ [продолжаетъ].
МУЦІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ [къ Окт. Сагиттѣ].
МУЦІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
САГИТТА [зажимаетъ уши].
ЛЕЛІЙ.
[Проходятъ. Кліенты и рабы ихъ разсыпаются въ толпѣ, вслѣдъ за господами].
МУЦІАНЪ [отставъ отъ другихъ].
АСТРОЛОГЪ [кричитъ].
ХОЗЯИНЪ ТАВЕРНЫ.
СЦЕНА II.
Валерій и Іона.
ВАЛЕРІЙ.
ІОНА.
ВАЛЕРІЙ.
ІОНА.
ВАЛЕРІЙ [значительно].
ІОНА.
ВАЛЕРІЙ.
ІОНА.
ПРОДАВЩИЦА ЦВѢТОВЪ.
СЦЕНА III.
Понція Постумія [выходитъ изъ носилокъ]. Октавій Сагитта ее поддерживаетъ.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА [съ удивленіемъ].
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
[Сагитта подаетъ ей таблетку].
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
[Возвращаетъ Сагиттѣ обломки таблетки].
САГИТТА [тихо].
ПОНЦІЯ [также].
САГИТТА [также].
ПОНЦІЯ [также].
САГИТТА [также].
ПОНЦІЯ [также].
САГИТТА [также].
ПОНЦІЯ [также].
САГИТТА [громко].
ПОНЦІЯ [также].
САГІІТТА [весело].
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
[Садятся у лавки Іоны; онъ, съ низкими поклонами, раскладываетъ предъ ними драгоцѣнности].
ПОНЦІЯ.
ІОНА.
ПОНЦІЯ.
ПОНЦІЯ [быстро, Сагиттѣ].
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
[Іона возвращается].
ІОНА.
САГИТТА.
ВАЛЕРІЙ [про себя.]
САГИТТА.
ВАЛЕРІЙ.
ПОНЦІЯ.
ВАЛЕРІЙ.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ВАЛЕРІЙ.
ПОНЦІЯ [весело].
ВАЛЕРІЙ.
САГИТТА [съ неудовольствіемъ].
ВАЛЕРІЙ [холодно].
ПОНЦІЯ
[смотритъ на него долгимъ взглядомъ. Потомъ, съ насмѣшливымъ вызовомъ, Іонѣ].
САГИТТА [тихо Іонѣ].
ІОНА.
САГИТТА.
[Понція и Октавій Сагитта отходятъ отъ лавки и, поднимаясь по лѣстницѣ къ портику, бесѣдуютъ между собою].
ІОНА [смѣясь, Валерію].
ВАЛЕРІЙ [про себя].
[Отходитъ съ Іоною].
НИЩ1Й [кричитъ].
ПОНЦІЯ [стоя на поворотѣ лѣстницы, Окт. Сагиттѣ].
САГИТТА [угрюмо].
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ.
САГИТТА [горько].
ПРОДАВЩИЦА КОРАЛЛОВЪ [кричитъ].
[Въ теченіе послѣдней сцены изъ толпы выдѣляются преторъ Нибуллій и молодёжь 1-й сцены: Лелій, Авреліанъ, Гельвидіи, Муціапъ, Созіанъ и др. Въ глубинѣ проходить Пальфурій Сура, обнявшись съ гладіаторомъ Гифаксомъ].
ВѢСТОВЩИКЪ [кричитъ].
ХОЗЯИНЪ ТАВЕРНЫ [кричитъ].
ВОДОНОСЪ [кричитъ].
[Пальфурій Сура и Сифаксъ проходятъ къ тавернѣ].
СЦЕНА IV.
ЛЕЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
ВИБУЛЛІЙ.
МУЦІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
ВИБУЛЛІЙ.
ГЕЛЬВИЦІЙ.
[Пальфурій Сура и Сифаксъ пьютъ].
ПАЛЬФУРІЙ.
ЛЕЛІЙ [черезъ улицу].
П. СУРА.
ЛЕЛІЙ.
П. СУРА.
ЛЕЛІЙ.
ВИБУЛЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ.
ГЕЛЬВИЦІЙ.
СОЗІАНЪ.
МУЦІАНЪ.
ЛЕЛІЙ.
АВРЕЛІАНЪ.
СОЗІАНЪ.
ВСѢ.
П. СУРА [встаетъ, въ вызывающей позѣ].
ПОНЦІЯ [съ портика, смѣясь].
ВИБУЛЛІЙ.
П. СУРА.
МУЦІАНЪ.
П. СУРА.
ЛЕЛІЙ.
ВСѢ.
П. СУРА.
СОЗІАНЪ.
П. СУРА.
МУЦІАНЪ.
П. СУРА.
МУЦІАНЪ.
[Бросается на Пальфурія. Остальная молодежь слѣдуетъ за нимъ. Рабы кліенты, замѣтивъ ссору, бѣгутъ со всѣхъ сторонъ на помощь господамъ], и
П. СУРА [роняетъ Муціана].
ПОНЦІЯ.
ГОЛОСА ИЗЪ ТОЛПЫ.
ІОНА.
[Многія лавки затворяются].
СИФАКСЪ [вскочилъ на столъ и кричитъ громовымъ голосомъ].
ПОНЦІЯ [любуясь П. Сурою].
П. СУРА [замѣтивъ Понцію].
[Взводъ преторіанцевъ пробивается сквозь толпу и возстановляетъ порядокъ].
ЦЕНТУРІОНЪ.
ЛЕЛІЙ [указывая на Суру].
П. СУРА [указывая на патриціевъ].
ВИБУЛЛІЙ [выступая впередъ].
ЦЕНТУРІОНЪ [тихо].
ВИБУЛЛІЙ.
ЦЕНТУРІОНЪ.
ВИБУЛЛІЙ [вспыхнувъ].
ЦЕНТУРІОНЪ.
П. СУРА [угрожаетъ].
ПОНЦІЯ.
[Октавій Сагитта сходитъ съ портика въ толпу].
САГИТТА.
ЦЕНТУРІОНЪ.
САГИТТА.
ГОЛОСА ВЪ НАРОДѢ.
ВИБУЛЛІЙ.
САГИТТА.
ВИБУЛЛІЙ.
САГИТТА.
П. СУРА [выступаетъ впередъ].
[Беретъ у цвѣточницы розу и низко кланяется Понціи].
[Насмѣшливо клавяется претору].
[Дѣлаетъ повелительный жестъ преторіанцамъ].
[Уходитъ, сопровождаемый радостными криками толпы. Понція тихо спускается по лѣстницѣ].
САГИТТА.
ПОНЦІЯ [съ тайнымъ неудовольствіемъ.
САГИТТА.
ПОНЦІЯ [лукаво].
[Вынимаетъ изъ-за уха розу, а на мѣсто ея, прикалываетъ розу П. Суры].
[Садится въ носилки. Октавіи цѣлуетъ ея руку и сопровождаетъ ее].
ВИБУЛЛІЙ [вслѣдъ ему].
САГИТТА [обернулся и презрительно пожалъ плечами].
Пушкинскій сборникъ. (Въ память столѣтія дня рожденія поэта) С.-Петербургъ, 1899
|