Дѣятельность женщинъ въ Соединенныхъ Штатахъ Америки.
Женскіе клубы; благотворительность; педагогическая дѣятельность; "College Settlements"; университетское движеніе; дѣятельность женщинъ въ тюрьмахъ; дома и клубы работницъ; домашняя жизнь.
Европейскія женщины, съ такимъ трудомъ пробивающія себѣ дорогу къ самостоятельности, тратящія такъ много энергіи на борьбу съ застарѣлыми предразсудками и предубѣжденіями, конечно, не разъ обращаютъ свои взоры по ту сторону Океана, въ Америку, гдѣ женщины добились уже почти полнаго равноправія и занимаютъ такое положеніе, о которомъ пока ихъ европейскія сестры не смѣютъ и мечтать. Въ дѣятельности американокъ, въ условіяхъ ихъ положенія европейскія женщины отыскиваютъ тѣ аргументы, которые онѣ выставляютъ на видъ разнымъ принципіальнымъ противникомъ женской эмансипаціи, женскаго равноправія. Но европейскія женщины, въ большинствѣ случаевъ, добиваются пока лишь свободнаго доступа къ высшему образованію, освобожденія изъ подъ семейной опеки, равноправія передъ закономъ и равноправія труда. Для американокъ это все давно рѣшенные вопросы и теперь онѣ стремятся уже къ пріобрѣтенію политическихъ правъ, права участія въ законодательныхъ выборахъ. Въ нѣкоторыхъ штатахъ онѣ добились уже этого права: въ другихъ -- онѣ участвуютъ въ муниципальныхъ выборахъ и имѣютъ право голоса во всѣхъ вопросахъ, касающихся общественной благотворительности, воспитанія, школъ и т. п. Въ виду же того, что женщины въ Америкѣ всегда твердо знаютъ, чего хотятъ и обладаютъ въ высокой степени организаторскими способностями, мужчины же не заражены предразсудкомъ, заставляющимъ смотрѣть на женщину, не какъ на равноправное, а какъ на низшее существо, созданное для ихъ удобствъ,-- нѣтъ никакого сомнѣнія, что полное уравненіе правъ американской женщины въ политическомъ отношеніи, составляетъ лишь вопросъ времени.
"Часъ женщины пробилъ въ Соединенныхъ Штатахъ", говоритъ г-жа Бентцонъ, въ своихъ, крайне интересныхъ, очеркахъ дѣятельности и положеніи женщинъ въ Сѣвероамериканскихъ Соединенныхъ Штатахъ, напечатанныхъ въ "Revue des Deux Mondes". Мы имѣли уже случай говорить о статьяхъ г-жи Бентцонъ ("Міръ Божій" 1894 г. декабрь) и познакомили нашихъ читателей съ ея описаніемъ женскихъ коллегій, совмѣстнаго воспитанія и общественной дѣятельности нѣкоторыхъ отдѣльныхъ личностей. Г-жа Бентцонъ, какъ и всякая интеллигентная европейская женщина, очень заинтересована успѣхами американокъ. Въ своихъ очеркахъ она старается безпристрастно прослѣдить условія этого успѣха, быть можетъ, для того, чтобы дать возможность своимъ соотечественницамъ извлечь отсюда нѣкоторыя поучительныя для себя указанія. Нельзя судить объ американкахъ по тѣмъ экземплярамъ, которые встрѣчаются въ Европѣ, справедливо замѣчаетъ г-жа Бентцонъ. Надо видѣть американскую женщину въ сферѣ ея дѣятельности, не только въ лучшемъ обществѣ Бостона, Нью-Іорка и Филадельфіи, но и въ самыхъ отдаленныхъ уголкахъ обширной американской территоріи. Г-жа Бентцонъ именно такъ и поступила, и потому-то ея очерки и имѣютъ значеніе, такъ какъ они обрисовываютъ положеніе женщины и ея дѣятельность въ разныхъ сферахъ и знакомятъ насъ съ типами выдающихся дѣятельницъ на поприщѣ женской эмансипаціи.
Превосходною школою организаціи служитъ для американскихъ женщинъ безчисленное множество клубовъ, въ которыхъ онѣ состоять членами. Первые клубы женщинъ были основаны одновременно въ Бостонѣ и Нью-Іоркѣ, лѣтъ 25 тому назадъ. Затѣмъ подобнаго же рода ассоціаціи стали возникать одна за другой, въ разныхъ мѣстахъ и разныхъ штатахъ. Въ настоящее время такихъ клубовъ насчитывается около 300, и всѣ они вмѣстѣ образуютъ федерацію, которая придаетъ имъ большую прочность и силу. Особенною дѣятельностью отличаются чикагскіе клубы. Г-жа Бентцонъ описываетъ два главныхъ клуба въ Чикаго, которые она пдсѣтила,-- "Fortnightly" и "Woman's Club".
"Fortnightly" -- исключительно литературный клубъ. Вотъ какъ описываетъ г-жа Бентцонъ свое посѣщеніе: "Клубъ помѣщается въ очень элегантномъ отелѣ. Передъ эстрадою, на которой засѣдаетъ предсѣдательница клуба и два члена бюро, размѣстились дамы всѣхъ возрастовъ, многія въ элегантныхъ вечернихъ туалетахъ. Миссъ Амелія Жеръ Миссонъ, авторъ извѣстной книги о французскихъ салонахъ ("Women of the French Salons"), читаетъ свой рефератъ "Древніе и новые типы женщинъ", за которымъ слѣдуютъ пренія. Меня поразили, во время этихъ преній, умѣнье ясно и точно формулировать свои взгляды и мысли,"которое обнаружили всѣ эти дамы, по очереди встававшія со своихъ мѣстъ и дѣлавшія возраженія автору реферата или же развивавшія далѣе его взгляды. Вообще, всѣ высказанныя сужденія отличались опредѣленностью и указывали на развитіе критическаго ума и на основательное знакомство съ предметомъ, о которомъ шла рѣчь. Безъ всякаго сомнѣнія, всѣ эти женщины, когда ихъ допустятъ въ конгрессъ, явятся туда достаточно подготовленными и съумѣютъ выказать основательность и послѣдовательность въ своихъ сужденіяхъ, не увлекаясь и не проявляя слишкомъ большой страстности въ спорѣ. Ни у одной изъ этихъ женщинъ я не замѣтила желанія быть пріятной, ни одна изъ нихъ не говорила комплиментовъ и ни одна не стѣснялась говорить то, что она считала истиной, хотя бы это была непріятная истина. Меня поразило также добродушное отношеніе автора реферата ко всѣмъ критическимъ замѣчаніямъ. Понятно, что такого рода періодическія собранія должны имѣть огромное вліяніе на женщинъ, образовывать ихъ умъ, развивать ихъ ораторскія способности рѣчи и содѣйствовать изгнанію изъ ихъ разговора фривольныхъ сюжетовъ слишкомъ личнаго характера. Въ тоже время такія собранія пріучаютъ женщинъ слушать со вниманіемъ и возражать логично; назначаемыя же заранѣе для рефератовъ темы изъ области литературы, философіи, этики и т. п., весьма часто способствуютъ проявленію литературныхъ талантовъ, которые, быть можетъ, и не имѣли бы случая выказаться при другихъ условіяхъ". По окончаніи реферата и преній подаютъ чай; общество раздѣляется на группы, завязывается оживленная бесѣда.
Дамы, познакомившіяся съ г-жею Бентцонъ, любезно выговаривали ей за то, что она отказалась произнести рѣчь, о чемъ ее просили, какъ почетнаго гостя и иностранку, и очень удивились когда она сказала имъ, что не привыкла говорить публично. Заговорили о прежнихъ французскихъ салонахъ, и г-жа Бентцонъ замѣтила присутствующимъ дамамъ, что многіе американскіе женскіе клубы вполнѣ могутъ соперничать съ этими салонами; разница лишь заключается въ томъ, Что во французскихъ салонахъ преимущественно блистали умомъ и остроуміемъ мужчины, тогда-какъ въ женскіе клубы мужчины не допускаются. Одна изъ присутствующихъ дамъ съ живостью возразила на это: "Что за бѣда! Мы хотимъ блистать сами для себя!"
Мужья и отцы, занятые по горло дѣлами или отдавшіеся какому-нибудь спеціальному труду, зачастую совершенно не имѣютъ времени слѣдить за литературою, за теченіемъ умственной жизни и, пожалуй, совершенно погрязли бы въ меркантильныхъ интересахъ, если бы женщины не вносили струю умственной жизни въ свою семейную обстановку. Въ этомъ отношеніи женскіе клубы именно и оказываютъ большую услугу. Они отвлекаютъ женщину отъ домашней рутины, заставляютъ ее проникаться умственными интересами, жить умственной жизнью. Вернувшись изъ засѣданія клуба, гдѣ происходили горячія пренія по какому-нибудь вопросу общественнаго характера или изъ области исторіи, соціологіи, литературы и т. п., женщина захочетъ подѣлиться своими впечатлѣніями съ своими домашними и невольно пріобщаетъ ихъ къ своимъ умственнымъ интересамъ, разсказывая своему мужу, отцу или брату о послѣдней литературной или научной новинкѣ, книгѣ, журнальной статьѣ и т. п., и, конечно, семейная бесѣда при такихъ условіяхъ будетъ имѣть совершенно другой характеръ, чѣмъ какой бы она имѣла, еслибъ сфера интересовъ женщины не выходила за предѣлы домашнихъ дѣлъ и свѣтскихъ развлеченій.
Къ числу болѣе или менѣе выдающихся женщинъ, съ которыми г-жа Бентцонъ познакомилась въ Чикагскомъ клубѣ, принадлежитъ докторъ Сара Стивенсонъ, имѣющая очень большую практику въ Чикаго. Она состоитъ президентомъ другого клуба -- "Woman's Club", программа котораго шире программы клуба "Fortnightly", и имѣетъ болѣе соціальный характеръ. Г-жа Сара Стивенсонъ съ большимъ жаромъ говорила г-жѣ Бентцонъ объ успѣхахъ чикагскихъ женщинъ и объ ихъ дѣятельности. Она особенно гордилась устройствомъ особаго агентства, подъ покровительствомъ котораго состоятъ женщины и дѣти въ Чикаго. Цѣль агентства -- охранять права женщинъ, взыскивать удержанную неправильнымъ образомъ заработную плату работницъ или жалованье находящихся въ услуженіи женщинъ, не допускать эксплуатаціи работницъ, нарушенія контрактовъ, взысканія огромныхъ процентовъ и т. д.. Кромѣ того, агентство беретъ на себя обязанность заботиться о дѣтяхъ, давать пріютъ брошеннымъ дѣтямъ, извлекать ихъ изъ дурной среды и вредной обстановки и отнимать у дурныхъ родителей. Женщины, подвергающіяся дурному обращенію, со стороны своихъ мужей, могутъ искать защиты у агентства, которое беретъ на себя выхлопотать имъ разводъ и вступается за права матери надъ своими дѣтьми. Однимъ словомъ, въ безконечномъ числѣ случаевъ женщины могутъ прибѣгать къ защитѣ и покровительству вышеназваннаго агентства, на службѣ котораго состоять, между прочимъ, профессіональные юристы для веденія разныхъ судебныхъ дѣлъ.
Г-жа Бентцонъ посѣщала также "Woman's Club", въ которомъ нашла гораздо болѣе смѣшанное общество, нежели въ "Fortnightly". Клубъ этотъ насчитываетъ 500 членовъ, распредѣленныхъ по шести большимъ отдѣланъ или комитетамъ: комитетъ реформы, благотворительности, воспитанія, домашняго обученія, искусства и литературы, науки и философіи. Въ засѣданіи, на которомъ присутствовала г-жа Бентцонъ, какая-то слѣпая молодая дѣвушка прочла лекцію о поэтѣ Лонгфелло. Далѣе очереднымъ пунктомъ программы былъ вопросъ о безработныхъ рабочихъ. Это -- злоба дня, въ которой заинтересованы всѣ общественныя учрежденія, желающія объединенными усиліями облегчить участь рабочихъ. Одинъ изъ почетныхъ членовъ муниципалитета явился въ клубъ съ предложеніемъ -- присоединиться въ данномъ случаѣ къ городскому управленію, стремящемуся придти на помощь рабочимъ. Дамамъ было предложено произвести разслѣдованіе положенія рабочихъ. "Остерегайтесь, однако, вмѣшиваться въ дѣла бѣдняковъ болѣе, чѣмъ вы бы это позволили себѣ сдѣлать относительно богатыхъ людей",-- сказалъ членъ муниципалитета, и всѣ члены клуба вполнѣ согласились съ нимъ, что разслѣдованіе должно быть произведено особенно деликатнымъ образомъ, такъ чтобы бѣднякъ не могъ почувствовать себя оскорбленнымъ непрошеннымъ вмѣшательствомъ.
Г-жа Бентцонъ поинтересовалась посмотрѣть, какіе вопросы предложены на обсужденіе клуба на слѣдующій мѣсяцъ, и ей показали списокъ, сдѣланный на весь годъ. Въ этомъ спискѣ, между прочимъ, значились слѣдующія темы: "Эволюція современной женщины", "О значеніи труда", "О реализмѣ въ искусствѣ и литературѣ", "О промышленной коопераціи", "О сохраненіи энергія", "О совмѣстномъ воспитаніи", "Объ эмиграціи", "О правахъ матери", и т. п.
Кромѣ теоретическаго обсужденія различныхъ вопросовъ, клубъ преслѣдуетъ также и практическія цѣли. Мы уже говорили выше объ агентствѣ -- "Protective Agency", которое учреждено въ 1886 году. Изъ отчета о дѣятельности его видно, что въ теченіе семи лѣтъ агентство разслѣдовало 7,197 жалобъ и произвело взысканій въ пользу работницъ на сумму 1.249.687 долларовъ. Пока еще не существуетъ разработанной статистики, которая могла бы въ достаточной степени освѣтить дѣятельность агентства въ глазахъ общества. Не мало было случаевъ, когда агентство оказывало покровительство женщинамъ, прибѣгавшимъ къ его защитѣ, иностранкамъ, которыя очутились въ бѣдственномъ положеніи вдали отъ своей родины, покинутымъ или осиротѣвшимъ дѣтямъ и т. п. Всѣ эти случаи еще не приведены въ извѣстность. Мировые судьи, полицейскіе коммиссары, члены магистрата,-- всѣ относятся съ величайшимъ уваженіемъ къ агентству и его дѣятельности, и дѣйствительно, въ такомъ городѣ, какъ Чикаго, гдѣ сильно распространено пьянство и гдѣ грубость нравовъ далеко еще не уступила цивилизаціи, поле для дѣятельности такого агентства очень обширно.
Вмѣшательство клуба въ общественныя дѣла уничтожило много злоупотребленій. Благодаря этому вмѣшательству, напримѣръ, были назначены женщины-врачи въ пріюты для душевно-больныхъ, гдѣ существовали прежде невѣроятныя злоупоутребленія. Клубъ добился также, чтобы женщины назначались во всѣ учрежденія, которыя имѣютъ отношеніе къ судьбамъ женщины. Женщины служатъ въ тюрьмахъ, больницахъ, пріютахъ и даже въ полицейскихъ бюро. Многія изъ благотворительныхъ учрежденій открыты ими на средства которой-нибудь изъ членовъ клуба или же по почину самого клуба. Миссъ Флоуеръ, напримѣръ, основала школу для сидѣлокъ, а г-жа Стивенсонъ, докторъ, добилась устройства на озерѣ купаленъ для бѣдныхъ. Клубъ учредилъ ежегодную премію въ академіи художествъ. Вообще, клубъ всегда является на помощь, лишь только дѣло заходитъ объ устройствѣ какой-нибудь стипендіи, общежитія и т. п. Клубъ доставилъ средства новому университету, основанному въ 1892 году, на постройку зданія для общежитія студентовъ обоего пола, залы для собраній и библіотеки. Клубъ нашелъ нужную сумму для устройства промышленной школы для мальчиковъ; клубъ слѣдитъ за тѣмъ, чтобы исполнялся законъ обязательнаго обученія и чтобы дѣти отъ шести до 14 лѣтъ обязательно посѣщали школу въ теченіе шести мѣсяцевъ въ году. Такъ какъ многія дѣти бѣдныхъ родителей не могутъ ходить въ школу за неимѣніемъ теплой одежды и обуви, то клубъ беретъ на себя трудъ позаботиться объ этомъ. Въ настоящее время "Woman's Club" предпринялъ еще болѣе трудную, по мнѣнію г-жи Бентцонъ, задачу -- добиться чистоты на улицахъ Чикаго. Это, конечно, не легко, но уже и въ этомъ отношеніи кое-что достигнуто. Вообще, дѣятельность "Woman's Club" неизмѣнно обнаруживается во всѣхъ реформахъ, предпринимаемыхъ въ Чикаго.
Въ Чикаго г-жѣ Бентцонъ удалось познакомиться еще съ однимъ, замѣчательнымъ учрежденіемъ; это -- "Hull House", называемый такъ по имени своего строителя Гулля и служащій, между прочимъ, убѣжищемъ для неимущихъ и безпріютныхъ иностранцевъ. "Hull House" обязанъ своимъ основаніемъ миссъ Дженъ Адамсъ. Подобныя учрежденія существуютъ и во многихъ другихъ городахъ Соединенныхъ Штатовъ, но "Hull House" все-таки единственный въ своемъ родѣ. Исходя изъ убѣжденія, что богатые столько же нуждаются въ бѣдныхъ, сколько бѣдные въ богатыхъ, миссъ Адамсъ отдала все свое состояніе, свое время и свои способности на служеніе этой идеѣ. Для начала она купила полуразрушенное зданіе въ одномъ изъ заброшенныхъ кварталовъ, отстроила его и отдѣлала заново, такъ что домъ принялъ очень привлекательный видъ. Поселившись въ этомъ домѣ со своею пріятельницей и помощницей, миссъ Старръ, миссъ Адамсъ мало-по-малу начала свою благотворную дѣятельность, которая въ настоящее время получила самое широкое развитіе.
"Hull House" напоминаетъ нѣсколько лондонскій "Toynbee Hall" {"Toynbee Hall" -- величественное готическое зданіе, построенное въ самой грязной и бѣдной части Лондона, для "Народнаго университета".} и также можетъ быть названъ народнымъ дворцомъ; при немъ же устроено убѣжище и клубъ для работницъ -- "Jane's Club". Молодыя дѣвушки, живущія въ этомъ убѣжищѣ и состоящія членами клуба, зарабатываютъ себѣ кусокъ хлѣба разнаго рода ремеслами, шитьемъ, перепиской, служатъ стенографистками, телеграфистками, наборщицами и т. п. Прежде имъ приходилось искать пріюта въ плохихъ наемныхъ помѣщеніяхъ, въ нездоровой обстановкѣ, и терпѣть разныя лишенія. Теперь онѣ избавлены отъ этого. Сдѣлавшись членами "Jane's Club", онѣ получаютъ то, чего были лишены до сихъ поръ: хорошее помѣщеніе, здоровый столъ и семейную обстановку. Кромѣ того, онѣ имѣютъ здѣсь возможность пополнять свое образованіе, посѣщая вечернія лекціи и пользуясь превосходною библіотекой и читальней клуба.
Кромѣ вечернихъ классовъ, устроенныхъ въ "Hull House" для лицъ обоего пола, тамъ, же существуетъ и превосходное гимнастическое заведеніе, ванны и души. Это заведеніе принесло большую пользу въ физическомъ отношеніи всему населенію квартала.
Никто не забытъ въ "Hull House",-- ни дѣти, ни взрослые, ни старики. Для уличныхъ мальчишекъ, которыми никто не занимается и которые все свое воспитаніе получаютъ на улицѣ, въ "Hull House" устроенъ также клубъ, гдѣ они, развлекаясь разнаго рода играми, доступными ихъ возрасту, обучаются въ то же время разнаго рода предметамъ и ремесламъ. Съ этими мальчиками занимаются сыновья богатыхъ жителей Чикаго, отдающіе, такимъ образомъ, свой досугъ бѣднымъ, обездоленнымъ дѣтямъ, и дѣло идетъ очень успѣшно. Кромѣ того, миссъ Адамсъ пожелала придти на помощь всѣмъ бѣднымъ иностранцамъ, живущимъ въ Чикаго, и устроила въ "Hull House" клубы для всѣхъ національностей. Больше всего посѣщается нѣмецкій клубъ, гдѣ собираются по пятницамъ, поютъ старинныя народныя пѣсни и читаютъ Шиллера. Нѣмки приходятъ сюда со своимъ вязаньемъ или шитьемъ и подъ звуки пѣсни и стиховъ Шиллера усердно работаютъ крючкомъ и иголкой.
Въ читальняхъ "Hull House" всегда можно встрѣтить много рабочихъ, просматривающихъ журналы и газеты. Въ верхнемъ этажѣ помѣщается бильярдъ, который также служитъ любимымъ развлеченіемъ. Потребность въ обществѣ очень часто заставляетъ рабочихъ, въ часы досуга, идти въ такія мѣста, гдѣ играютъ на деньги и пьютъ, и по этой, наклонной плоскости они уже легко катятся внизъ и часто погибаютъ. Миссъ Адамсъ именно и заботится о томъ, чтобы доставить рабочимъ развлеченія, въ которыхъ они нуждаются, облегчить жизнь бѣдняковъ, насколько возможно, но въ то же время она имѣетъ въ виду, чтобы то, что доставляетъ "Hull Hoose" бѣдному населенію квартала, не имѣло характера милостыни; она стремится уничтожить, насколько возможно, границы, раздѣляющія богатыхъ и бѣдныхъ, и доставить бѣднякамъ тотъ комфортъ, въ которомъ имъ отказано судьбой. Принимая подъ свой гостепріимный кровъ, миссъ Адамсъ не справляется у своихъ посѣтителей ни объ ихъ. религіозныхъ, ни объ ихъ политическихъ убѣжденіяхъ -- "всѣ мы братья о Христѣ" -- говоритъ она и относится совершенно одинаково ко всѣмъ нуждающимся, стараясь чѣмъ можно облегчить ихъ участь. Пожертвованія стекаются къ миссъ Адамсъ со всѣхъ сторонъ отъ людей сочувствующихъ ея идеѣ. Не такъ давно ей было подарено мѣсто, прилегающее къ "Hull House". На этомъ мѣстѣ прежде были полуразрушенныя постройки, теперь же устроена прекрасная площадка для игръ и разныхъ атлетическихъ упражненій.
"Большая столовая превращена въ залу засѣданія. Въ глубинѣ виднѣется небольшая эстрада. Скамьи и стулья передъ эстрадой уже заняты публикой, имѣющей космополитическій характеръ, среди которой много русскихъ евреевъ.
"На эстраду выходить человѣкъ интеллигентной наружности, очень корректный въ своемъ длинномъ сюртукѣ и ослѣпительной бѣлизны высокомъ воротничкѣ и манжетахъ. Выраженіе лица у него холодное и энергичное. Это профессоръ университета и въ то же время пасторъ баптистской церкви. Прежде чѣмъ онъ началъ говорить, маленькій старичекъ, выбранный предсѣдателемъ на это собраніе и сидящій у стола, на которомъ положены часы миссъ Адамсъ, обращается къ собранію со слѣдующимъ замѣчаніемъ: "Насъ увѣдомили, что сегодня къ намъ явится одинъ ученый, знаменитый профессоръ. Мы не сомнѣваемся, что его бесѣда будетъ поучительной и вмѣстѣ занимательной для насъ".
"На нѣкоторыхъ лицахъ мелькаетъ ироническая улыбка, но никто не позволяетъ себѣ никакого замѣчанія и все время, пока говоритъ ораторъ, въ залѣ царствуетъ глубокое молчаніе и всѣ слушаютъ со вниманіемъ его рѣчи, которыя касаются соціальныхъ вопросовъ, волнующихъ общество. Ораторъ старается доказать, что нельзя взваливать отвѣтственность на отдѣльныхъ личностей за тѣ перемѣны, которыя вызваны успѣхами промышленности. Онъ проповѣдуетъ рабочимъ терпѣніе, правильный трудъ и бережливость, которая вообще мало практикуется въ Америкѣ. Богатымъ онъ предлагаетъ принести добровольно нѣкоторыя великодушныя жертвы для того, чтобы нѣсколько сравнять соціальныя условія. Все, что говорилъ ораторъ, умно, но какъ-то невольно чувствуется, да и онъ самъ долженъ былъ чувствовать, что между нимъ и слушателями не установилось никакой симпатіи, и все, что онъ говоритъ, оставалось совершенно для нихъ чуждымъ.
"Нѣсколько человѣкъ торопливо записываютъ что-то на клочкахъ бумаги. Когда ораторъ кончилъ говорить, маленькій старичокъ, предсѣдатель, лицомъ нѣсколько напоминающій Вольтера, прищуривъ саркастически глаза, произноситъ: "Я предсказывалъ, что вы насъ будете и поучать, и забавлять. И вы, дѣйствительно, насъ позабавили"...
"На эстраду выходить другой ораторъ, блѣдный отъ волненія въ началѣ его рѣчь трудно понять, но онъ, силою воли, овладѣваетъ собою и начинаетъ говорить громко и внятно. z
"Пусть такъ,-- сказалъ онъ.-- Очевидно, никто не виноватъ въ томъ, что совершается кругомъ насъ, поэтому-то и мы ни на кого не претендуемъ, но какъ же быть? Я, напримѣръ, былъ прежде башмачникомъ. Подите-ка, предложите теперь шить башмаки, когда крутомъ множество машинъ производятъ эту работу гораздо скорѣе. Человѣкъ, научившійся какому-нибудь ремеслу, не можетъ болѣе заработать себѣ кусокъ хлѣба этимъ ремесломъ. Впрочемъ, вы правы,-- надо ждать. Жизнь сама беретъ на себя обязанность устранять то, что дурно или безполезно... Будемъ ждать!"
"Говорившій былъ, должно быть, чехъ по происхожденію, и потому рѣчь его стоила ему, повидимому, большихъ усилій, такъ какъ ему приходилось преодолѣвать трудности чуждаго ему языка. Послѣ него на эстрадѣ появляется толстый, но очень блѣдный человѣкъ, добродушнаго вида, предложившій нѣсколько вопросовъ, повидимому, самымъ простодушнымъ образомъ, насчетъ того, какимъ путемъ можно достать себѣ работу; онъ пробовалъ искать ее всѣми способами, и черезъ посредство церкви, и черезъ бюро помощи, и никакъ не могъ найти.
"Другіе ораторы высказываютъ, приблизительно, тѣ же взгляды и задаютъ тѣ же вопросы. Согласно правиламъ, ни одинъ изъ нихъ не долженъ говорить долѣе шести минутъ. Одного изъ нихъ, какого-то нѣмца, очень рѣзко нападавшаго на высказанные профессоромъ взгляды о терпѣніи, которымъ должны запастись рабочіе, предсѣдатель остановилъ, видимо съ сожалѣніемъ, напомнивъ ему, что положенныя шесть минутъ уже прошли.
"Молодой ирландецъ протестуетъ противъ того, чтобы эпитетъ "тунеядецъ" примѣнялся ко всѣмъ тѣмъ, кто не занимается ремесломъ или ручнымъ трудомъ. Онъ разсказываетъ исторію своей жизни и на основаніи собственнаго опыта старается доказать, что всего можно достигнуть силою воли, твердостью и настойчивостью. Самымъ послѣднимъ заговорилъ маленькій старичокъ, предсѣдатель. Онъ заявилъ, что желаетъ сказать нѣсколько словъ профессору, проповѣдовавшему бережливость "тѣмъ, у кого нѣтъ ничего", и трудъ "тѣмъ, кто не можетъ найти себѣ нигдѣ работы". Профессоръ особенно строго отзывался о бродягахъ -- "tramps", которыхъ онъ, повидимому, ставилъ на одну доску съ безчестными людьми. Но онъ, значитъ, забываетъ слова Евангелія, гдѣ говорится, что Сыну Человѣческому негдѣ преклонять голову.
"Во все время своей рѣчи предсѣдатель разгуливалъ по эстрадѣ, запустивъ руки въ карманы, и не спуская глазъ съ часовъ миссъ Адамсъ. Какъ только стрѣлка указала ему, что законный срокъ прошелъ, то онъ немедленно остановился. Но его слова, повидимому, затронули за живое профессора, и онъ всталъ, чтобы отвѣчать.
"Если я дурно отозвался о бродягахъ, то вѣдь и вы меня назвали трусомъ, тунеядцемъ, чуть-ли не воромъ,-- сказалъ профессоръ, -- и мы теперь квиты. Я вижу одинъ только способъ продолжать разговоръ въ томъ же тонѣ, это -- выйти съ вами на улицу и попробовать сговориться при помощи кулаковъ. Но вѣдь, пожалуй, и тутъ вы окажетесь сильнѣе меня. Я готовъ лучше признать, что въ томъ, что вы говорили, заключается много справедливаго. Оскорбленіе, однако, никогда ни къ чему не ведетъ. Я бы могъ разсказать вамъ свою жизнь, показать, что она была далеко не легка, но нахожу это безполезнымъ, скажу лишь вамъ, что отецъ мой былъ въ одно и то же время священникомъ и врачомъ, и хорошо справлялся съ обѣими должностями. Теперь бы онъ не могъ этого дѣлать. Врачу теперь надо много работать для того, чтобы слѣдить за прогрессомъ науки, ему надо спеціализироваться, избрать одну какую нибудь отрасль медицины. Правда, что теперь башмачникъ не можетъ шить башмаки одинъ самъ по себѣ, такъ какъ существуетъ машинное производство, и чтобы пробить себѣ дорогу и найти себѣ мѣсто, надо обладать въ настоящее время большимъ упорствомъ и настойчивостью, нежели прежде. Такъ, напримѣръ, я былъ бы очень счастливъ, если бы мнѣ можно было бы работать руками для собственнаго удовольствія. Я силенъ и съ радостью сталъ бы копать землю въ своемъ саду въ теченіе двухъ-трехъ часовъ; ежедневно. Но я не могу заниматься этимъ, потому что вы намъ довѣряете своихъ дѣтей, которыхъ мы должны учить, и, понятно, вы требуете отъ насъ, чтобы мы всецѣло отдавались своей профессіи. Друзья мои, очень часто проповѣдникамъ приписываются такія рѣчи, которыхъ они никогда не говорятъ. Обыкновенно этимъ занимаются люди, которые никогда не ходятъ въ церковь и не слушаютъ проповѣдей. Быть можетъ, я нѣсколько строго отозвался о бродягахъ, которые не дѣлаютъ ничего для того, чтобы обезпечить себѣ кровъ и кусокъ хлѣба -- вѣдь и они тоже мои братья. Но когда имѣешь много братьевъ, то позволительно вѣдь оказывать преимущество тому или другому изъ нихъ, одаренному лучшими качествами и причиняющему вамъ менѣе горя, хотя, разумѣется, мы всегда будемъ готовы протянуть руку и другимъ нашимъ братьямъ, несмотря на то, что, если понадобится, мы будемъ строги съ ними. Мнѣ хорошо знакома такая любовь; я былъ единственный сынъ въ очень многочисленномъ семействѣ и меня очень любили, хотя это и не мѣшало мнѣ получать при случаѣ потасовки".
"Эти слова вызвали смѣхъ и послышались апплодисменты. Ясно было, что ораторъ на этотъ разъ взялъ вѣрный тонъ. Нѣкоторые, изъ наиболѣе храбрыхъ, подошли къ нему и пожали ему руку. Между прочимъ, къ нему подошелъ и тотъ самый нѣмецъ, который наградилъ его нелестными эпитетами въ своей рѣчи, и также пожалъ ему руку и долго съ нимъ разговаривалъ въ амбразурѣ окна. Очевидно, оба совершенно забыли свою недавнюю словесную стычку.
"Собраніе разошлось послѣ нѣсколькихъ словъ, сказанныхъ миссъ Старръ, заявившей присутствующимъ, въ какой день назначается новое собраніе. Миссъ Старръ прибавила, что въ слѣдующій разъ въ клубъ явится одинъ знаменитый проповѣдникъ, который будетъ бесѣдовать о религіозныхъ предметахъ съ тѣми, кто этого пожелаетъ. Всѣ имѣютъ право выражать свои сомнѣнія и свои личныя воззрѣнія письменно, но миссъ Старръ надѣется, ради чести дома, что члены клуба будутъ помнить, къ чему ихъ обязываетъ вѣжливость по отношенію къ гостямъ, которые являются въ клубъ, какъ друзья и съ добрыми намѣреніями. Миссъ Старръ высказала нѣсколько косвенныхъ упрековъ по адресу несдержанныхъ ораторовъ, которые ихъ выслушали частью нѣсколько сконфуженно, частью же съ совершенно беззаботнымъ видомъ".
Передъ уходомъ миссъ Адамсъ сообщила присутствующимъ, что въ "Hull House" доставленъ большой запасъ угля и желающіе могутъ получать его по удешевленной цѣнѣ. Въ виду наступающей зимы, извѣстіе это, конечно, было очень пріятно для многихъ. Но еще пріятнѣе для всѣхъ этихъ бѣдняковъ, собравшихся сюда, прибавляетъ г-жа Бентцонъ, былъ ласковый взглядъ, которымъ миссъ Адамсъ сопровождала свои слова. Несмотря на то, что она недавно перенесла очень серьезную операцію, это не мѣшаетъ ей попрежнему работать безъ устали. Болѣзненная и слабая съ самой ранней молодости мисъ Адамсъ, вопреки приказаніямъ врачей абсолютно воспретившимъ ей всякую дѣятельность, требующую большой затраты силъ и энергіи, избрала именно та-* кого рода дѣятельность, не щадя ни силъ, ни энергіи. Она живетъ просто какимъ-то чудомъ, совершенно забывая себя. Конечно, виссъ Адамсъ состоитъ членомъ "Woman's Club", какъ и многія другія, напримѣръ, миссиссъ Логанъ, взявшая на себя очень трудную и не совсѣмъ пріятную обязанность, посѣщать полицейскіе вертепы и отыскивать тѣхъ несчастныхъ, которыя приводятся туда въ перемежку съ разными злодѣями и мошенниками, попадающими въ руки полиціи. Миссиссъ Логанъ оказываетъ поддержку всѣмъ тѣмъ, у кого еще не исчезло нравственное чувство, и помогаетъ имъ выйти изъ своего унизительнаго положенія. Если нужно, то она сама сопровождаетъ своихъ протеже даже въ судъ, чтобы придать имъ мужества, я не вѣдаетъ ни усталости, ни отвращенія, когда надо оказать помощь которой-нибудь изъ этихъ несчастныхъ.
Нѣтъ такой отрасли общественной дѣятельности въ Чикаго, въ которой женщины не заявили бы себя своею энергіей и трудомъ. Чикаго вправѣ гордиться ими; то же самбе можно сказать и о Бостонѣ, такъ какъ еще во времена колоніальной эпохи бостонскія женщины прославили себя своимъ мужествомъ, своими добродѣтелями и преданностью своему новому отечеству. Женщины своею энергіею и готовностью на всякія личныя жертвы не мало способствовали успѣху борьбы за независимость. Многія тогда объявили, что онѣ скорѣе согласны одѣваться въ звѣриныя шкуры, нежели покупать англійскіе товары. Нѣкоторыя служили въ рядахъ арміи. Нигдѣ публичный протестъ противъ рабства не выражался такъ сильно, какъ среди бостонскихъ женщинъ. Во время войны онѣ принесли огромную пользу своею дѣятельностью, какъ въ дѣлѣ доставленія средствъ арміи, такъ и въ дѣлѣ организаціи помощи раненымъ.
Столь же плодотворна дѣятельность бостонскихъ женщинъ и на поприщѣ педагогики. Вдова знаменитаго натуралиста Агассица много содѣйствовала процвѣтанію женской коллегіи, составляющей отдѣленіе Гарвардскаго университета. Одна изъ дочерей Агассица, миссиссъ Шоу, изучила методу Фребеля и устроила шестнадцать дѣтскихъ садовъ, которые теперь принадлежать городу. Подъ ея руководствомъ и по ея иниціативѣ были произведены разнаго рода педагогическіе опыты: введеніе ручного труда въ общественныхъ школахъ, устройство промышленныхъ и вакаціонныхъ школъ яслей и т. п. Ея подготовительная школа для мальчиковъ и дѣвочекъ долго была единственною въ своемъ родѣ. Другая дѣятельница на этомъ же поприщѣ, миссиссъ Мери Геменуэй позаботилась о томъ, чтобы чисто женскія искусства не изгонялись бы изъ области воспитанія женщины. Она основала школу практическихъ наукъ, гдѣ молодыя дѣвушки могли научиться хозяйству и домоводству. Она ввела и гимнастику въ программу занятій. Первый американскій археологическій музей обязавъ ей же своимъ существованіемъ.
Въ области чистой науки Бостонъ можетъ похвастаться женщиной-астрономомъ, Маріей Митчель, которую высоко ставили Гершель, Гумбольдтъ и Леверрье. Въ области изящныхъ искусствъ, литературы и поэзіи бостонскія женщины занимаютъ также одно изъ первыхъ мѣстъ. Первая женская медицинская школа была также открыта въ Бостонѣ, въ 1848 году; въ то время это была единственная школа для женщинъ во всемъ свѣтѣ. Теперь эта школа присоединена къ университету.
Мы уже говорили о томъ, что первый женскій клубъ былъ основанъ въ Бостонѣ 25 лѣтъ тому назадъ, въ началѣ лишь съ цѣлью служить мѣстомъ, гдѣ могли бы сходиться жительницы окрестностей Бостона, вынужденныя по какому-нибудь дѣлу пріѣзжать въ городъ. Мало-по-малу, это положило основаніе правильнымъ собраніямъ, которыя происходили разъ въ двѣ недѣли, и на этихъ собраніяхъ уже происходили пренія по различнымъ вопросамъ изъ области литературы, педагогики и т. п. Съ теченіемъ времени собранія эти пріобрѣли серьезный характеръ, и число членовъ клуба стало возрастать.
Г-жа Бентцонъ, посѣтившая этотъ клубъ, президентомъ котораго состоитъ миссиссъ Джулія Уардъ Гове, одна изъ выдающихся піонерокъ женскаго движенія въ Америкѣ, вынесла оттуда самое отрадное впечатлѣніе. По ея словамъ, врядъ ли какое-нибудь собраніе, состоящее исключительно изъ однѣхъ только женщинъ, имѣло бы такой же успѣхъ во Франціи, какъ въ Америкѣ, к отличалось бы такимъ же оживленіемъ и содержательностью. Всѣ члены бостонскаго женскаго клуба чувствовали себя, повидимому, очень привольно. Выслушавъ съ большимъ вниманіемъ докладъ пріѣзжей посѣтительницы клуба, миссъ Спенсъ, австралійской знаменитости, о томъ, какъ практикуется голосованіе въ Австраліи, члены клуба раздѣлились на группы и за чашкою чая, которымъ угощала миссиссъ Гове въ качествѣ хозяйки клуба, велась самая оживленная бесѣда.
Кромѣ этого клуба, въ Бостонѣ еще существуютъ салоны, напоминающіе прежніе французскіе салоны. Таковъ, напримѣръ, салонъ миссиссъ Фильдсъ, вдовы знаменитаго издателя Джемса Фильдса, который былъ другомъ многихъ знаменитыхъ писателей во Франціи и въ Англіи и оставилъ послѣ себя чрезвычайно интересныя воспоминанія и замѣтки о своихъ встрѣчахъ, разговорахъ и перепискѣ съ разными литературными знаменитостями. Домъ миссиссъ Фильдсъ представляетъ настоящій храмъ воспоминаній, гдѣ хранится драгоцѣнная коллекція автографовъ, и портреты писателей покрываютъ всѣ стѣны. Въ ея салонѣ можно встрѣтить всѣхъ современныхъ литераторовъ и молодыхъ, блестящихъ профессоровъ и ученыхъ.
Бостонъ изобилуетъ разнаго рода благотворительными учрежденіями и дѣятельности этихъ учрежденій г-жа Бентцонъ приписывала кажущееся ослабленіе пауперизма. Однако, на дѣлѣ оказалось, что этому кажущемуся ослабленію способствуетъ, главнымъ образомъ, существующая въ Бостонѣ насильственная система выселенія всѣхъ нищихъ и неисправимыхъ бродягъ на острова, находящіеся у входа въ гавань. На этихъ островахъ устроены исправительныя заведенія и пріюты для нищихъ. Г-жа Бентцонъ справедливо замѣчаетъ, что такая система, во всякомъ случаѣ, представляетъ посягательство на свободу личности, тѣмъ болѣе что администрація этихъ острововъ оставляетъ желать многаго, и еще не такъ давно, благодаря энергичному вмѣшательству одной изъ общественныхъ дѣятельницъ, миссиссъ Линкольнъ, были раскрыты очень серьезныя злоупотребленія. Миссиссъ Линкольнъ, вообще, не стѣсняется срывать покровъ со многихъ нехорошихъ сторонъ американской жизни, о которыхъ американцы желали бы умалчивать. Въ настоящее в^емя она, вмѣстѣ со своимъ мужемъ, занимается очень дѣятельно улучшеніемъ домовъ для рабочихъ, стараясь придать имъ болѣе семейный характеръ и поставить ихъ въ лучшія санитарныя условія.
Другая бостонская жительница задалась цѣлью воспитать уличныхъ мальчишекъ и, дѣйствуя по рецепту профессора Друммонда, сдѣлать изъ нихъ порядочныхъ людей. Она наняла большую залу въ одномъ изъ самыхъ людныхъ кварталовъ, собрала туда маленькихъ сорванцовъ, никогда не посѣщавшихъ ни одной школы и не имѣющихъ никакого понятія о послушаніи и нравственности. Мальчики въ извѣстномъ возрастѣ всегда любятъ играть въ солдаты и ихъ соблазняетъ мундиръ. Этимъ и воспользовалась вышеназванная госпожа: она сдѣлала мундиры уличнымъ мальчикамъ, но разрѣшаетъ надѣть эти мундиры лишь тогда, когда мальчики пріучатся къ дисциплинѣ и выучатся слушаться команды. Уличные мальчишки, мало-по-малу, пріучаются такимъ образомъ къ подчиненію извѣстнымъ правиламъ, къ исполнительности и аккуратности, и узнаютъ, что у солдата не должны быть грязныя руки и нечесаная голова. Въ началѣ съ ними бываетъ очень трудно сладить и только перспектива надѣть мундиръ и опасеніе быть изгнаннымъ и, слѣдовательно, навсегда лишиться этого мундира, дѣйствуетъ на нихъ укрощающимъ образомъ, и въ концѣ концовъ изъ такихъ уличныхъ мальчишекъ организуется бригада, отличающаяся прекрасной дисциплиной и порядкомъ. Многія молодыя дѣвушки, принадлежащія къ лучшему бостонскому обществу, руководятъ такими бригадами и очень гордятся успѣхами своихъ мальчиковъ, которыхъ онѣ потомъ всегда стараются пристроить и обучить какому-нибудь ремеслу. Лѣтомъ такія бригады, обыкновенно, располагаются лагеремъ въ окрестностяхъ города, и мальчики очень гордятся, если своимъ поведеніемъ заслужатъ право считаться самостоятельными и отвѣчать за свои поступки. Такимъ образомъ въ нихъ развивается чувство собственнаго достоинства и сознаніе долга передъ обществомъ.
Вообще, по словамъ г-жи Бентцонъ, бостонскія дамы обнаруживаютъ чрезвычайно большую склонность къ общественной дѣятельности. Ни городскія, ни государственныя дѣла не обходятся безъ нихъ. Разумѣется, духъ общественности сильнѣе проявляется у болѣе зрѣлыхъ женщинъ, но и молодыя дѣвушки не лишены его. Прежде всего каждая молодая дѣвушка въ Америкѣ непремѣнно состоитъ членомъ какого-нибудь одного или даже нѣсколькихъ клубовъ, а состоять членомъ клуба не шутка. Всякій клубъ требуетъ отъ своихъ членовъ интеллектуальнаго труда и общественной дѣятельности и задаетъ имъ иногда довольно трудныя задачи.
Г-жа Бентцонъ посѣтила въ Бостонѣ клубъ дипломированныхъ молодыхъ дѣвушекъ, получившихъ уже ученыя степени въ различныхъ университеткихъ коллегіяхъ. "Я была поражена такою массою молодыхъ дѣвушекъ, имѣющихъ дипломы, -- говорить г-жа Бентцонъ,-- и у меня невольно возникла мысль, что же всѣ онѣ будутъ дѣлать? Но я забыла въ эту минуту, что Америка -- цѣлый міръ, что въ ней повсюду разсѣяны школы, которыхъ существуетъ такая масса, что еще долго будетъ ощущаться недостатокъ въ учителяхъ и профессорахъ. Молодыя дѣвушки, собравшіяся въ клубѣ, при всей ихъ учености, отличались веселостью и оживленіемъ, свойственнымъ молодости. Онѣ отлично чувствовали себя въ этомъ кругу, ѣли сендвичи и пирожки, пили фантасіическій чай, напоминающій скорѣе лимонадъ, болтали и смѣялись, какъ самыя обыкновенныя дѣвушки, не прошедшія курса университетскихъ наукъ. Отсутствіе мужчинъ совершенно не было замѣтно. На вопросъ мой: что же сталось съ знаменитымъ "флиртомъ"? {Flirt -- называется въ Америкѣ и Англіи ухаживаніе.} одна изъ молодыхъ дѣвушекъ, смѣясь, отвѣтила мнѣ: "Тутъ собрались не тѣ, которыя занимаются "флиртомъ", но, вообще, нельзя не сознаться, что знаменитый "флиртъ" исчезаетъ, по мѣрѣ того, какъ увеличивается культура. Многія молодыя дѣвушки нисколько не заботятся о томъ, чтобы выйти замужъ; что же касается побѣдъ, то мы добиваемся только независимости". Впрочемъ, это не мѣшаетъ дѣвушкамъ, получившимъ ученыя степени, выходить замужъ и быть прекрасными матерями семействъ, какова бы ни была избранная ими ученая карьера.
Во всѣхъ видахъ благотворительности, которою занимаются американскія женщины, преобладаетъ индивидуалистическая точка зрѣнія. Нужны "люди" для того, чтобы спасти общество, а не одно только "средство" и "способы"; нужно индивидуальное вліяніе, нужно, чтобы люди, почерпнувшіе у источника знанія, принимали бы участіе въ человѣческихъ дѣлахъ, заинтересовались бы судьбою меньшей братіи. Нужно, чтобы наука не только не уничтожала стремленія къ филантропіи, а, наоборотъ, усиливала врожденное чувство состраданія въ человѣкѣ. Интеллектуальная работа не избавляетъ человѣка отъ обязанности любить человѣчество и служить ему не одними только своими научными трудами, а и дѣйствительною помощью. Надо сблизиться съ бѣднѣйшимъ, узнать его нужды и постараться помочь ему, не унижая человѣческаго достоинства; надо познакомиться ближе съ тѣми условіями, которые порождаютъ такую, массу пороковъ и губятъ столько человѣческихъ жизней. Дѣйствуя собственнымъ примѣромъ, словомъ участія, внушеніемъ, надо стараться спасти человѣческую душу, даже, повидимому, совершенно погрязшую въ порокѣ. Но прежде всего надо постараться создать лучшія условія жизни для обездоленныхъ. Эта-то идея и заложена въ основу почти всѣхъ благотворительныхъ учрежденій, во главѣ которыхъ находятся. Женщины. Таковы, напримѣръ, "Settlements" (помѣщенія), устроенныя нѣкоторыми женскими коллегіями со спеціальною цѣлью облегчить жизнь и трудъ бѣднякамъ. Въ Бостонѣ существуетъ нѣ" сколько такихъ учрежденій какъ для мужчинъ, такъ и для женщинъ. Тутъ же находятъ пріютъ и дѣти, родители которыхъ проводятъ дни на работѣ. Вечеромъ за ними приходятъ матери и часто пользуются случаемъ, чтобы спросить какого-нибудь совѣта по части хозяйства или же бесѣдуютъ съ посѣтительницами о разныхъ другихъ, интересующихъ ихъ предметахъ. Молодыя дѣвушки, кончившія университетъ охотно являются по вечерамъ въ эти "Settlements" и бесѣдуютъ съ посѣтительницами, имѣющими возможность, такимъ образомъ, не только провести вечеръ въ тепломъ и уютномъ помѣщеніи, но и въ пріятной и полезной бесѣдѣ. Иногда тамъ занимаются музыкой. Комнаты въ такихъ "Settlements" всегда убраны красиво, такъ какъ устроители и устроительницы стараются, чтобы онѣ не производили на посѣтителей и посѣтительницъ впечатлѣніе неуютности и чтобы бѣднякамъ не въ чемъ было бы завидовать клубамъ богатыхъ людей. Въ "Settlements" для мужчинъ, капиталистъ, ученый и рабочій сталкиваются случайно на нейтральной почвѣ, какъ равные, и въ будущемъ это сближеніе можетъ привести къ весьма благотворнымъ результатамъ.
Свои замѣтки объ общественной роли и дѣятельности американскихъ женщинъ г-жа Бентцонъ находитъ нужнымъ дополнить описаніемъ ихъ дѣятельности въ Шернборнской женской исправительной тюрьмѣ, исключительно находящейся подъ наблюденіемъ и управленіемъ женщинъ. Во главѣ этой тюрьмы стоитъ миссиссъ Элленъ Джонсонъ, доказывающая, въ теченіе цѣлыхъ десяти лѣтъ, какъ многаго можно достигнуть единственно только терпѣніемъ и нравственнымъ воздѣйствіемъ даже на очень низко павшихъ существъ. Тюрьма эта помѣщается на разстояніи часа отъ Бостона, въ совершенно изолированной мѣстности и окружена, вмѣсто обычной стѣны, садомъ. Число заключенныхъ, обыкновенно, колеблется между 300 и 400, и срокъ заключенія только въ нѣкоторыхъ случаяхъ бываетъ болѣе пяти лѣтъ. Больше же всего попадаютъ въ эту тюрьму неисправимыя пьяницы и бродяги, приговариваемые на гораздо меньшіе сроки.
Миссиссъ Джонсонъ -- здоровая, крѣпкая женщина лѣтъ пятидесяти пяти, производитъ пріятное впечатлѣніе своимъ открытымъ лицомъ, всѣ черты котораго выражаютъ энергію и сердечную доброту. Она является полноправной хозяйкой въ тюрьмѣ, не опираясь ни на какую внѣшнюю власть, и хотя въ тюрьмѣ существуютъ инспектора, но они не вмѣшиваются въ ея управленіе. Она хорошо изучила всѣхъ своихъ пансіонерокъ, и вообще въ ней чувствуется глубокое знаніе человѣческой природы. Она занимаетъ отдѣльный флигель, примыкающій къ самому зданію тюрьмы и живетъ тамъ совершенно одна. Миссиссъ Джонсонъ зорко слѣдитъ за своими пансіонерками и не оставляетъ безъ должной награды ни одного поступка, указывающаго на проблески нравственнаго чувства. Ее чрезвычайно интересуютъ личныя усилія, направленныя къ исправленію своихъ порочныхъ наклонностей, и какъ бы ни были малы успѣхи, достигнутые въ этомъ отношеніи, она считаетъ ихъ гораздо важнѣе пассивнаго повиновенія и полагаетъ, что сознаніе и совѣсть гораздо скорѣе могутъ проснуться у невѣжественныхъ и павшихъ людей, если эти люди будутъ до нѣкоторой степени предоставлены самимъ себѣ и имъ будетъ оказано нѣкоторое довѣріе. На этомъ-то и основана вся тюремная система миссиссъ Джонсонъ.
По описанію г-жи Бентцонъ, женская тюрьма отличается необыкновенною чистотой и обиліемъ свѣта и воздуха; однако, пищу арестантокъ далеко нельзя назвать обильной: мясо они получаютъ разъ въ день, да и то немного, съ чѣмъ-то вродѣ бульона, хлѣба также въ довольно умѣренномъ количествѣ, но, тѣмъ не менѣе, санитарное положеніе тюрьмы можно назвать превосходнымъ. Арестантки дѣлятся на четыре разряда; въ первомъ находятся тѣ, которыя зарекомендовали себя хорошимъ поведеніемъ. Съ каждымъ изъ трехъ разрядовъ сопряжены извѣстныя привилегіи и преимущества и только въ четвертомъ, самомъ послѣднемъ, арестантки подвергаются строгому режиму. Но, къ счастью, это разрядъ самый малочисленный. Миссиссъ Джонсонъ съ чувствомъ удовлетворенія заявила г-жѣ Бентцонъ, что теперь въ этомъ разрядѣ находится всего девять арестантокъ, хотя прежде ихъ было гораздо больше; всѣ стараются перейти поскорѣе въ высшіе разряды. Прежде существовало нѣсколько темныхъ карцеровъ, куда запирались самыя неисправимыя, теперь остался только одинъ карцеръ, да и тотъ уже два года стоить безъ употребленія. Миссиссъ Джонсонъ очень строга по части внѣшняго "décorum" и требуетъ отъ своихъ пансіонерокъ, чтобы онѣ всѣ держали себя прилично и не позволяли себѣ въ этомъ отношеніи никакихъ отступленій отъ правилъ, такъ какъ, по ея мнѣнію, умѣнье держать себя является благопріятнымъ симптомомъ, указывающимъ на нѣкоторое умѣнье владѣть собою.
При тюрьмѣ устроены разныя мастерскія, въ которыхъ занимаются арестантки. Каждая изъ нихъ, по. окончаніи срока своего заключенія, получаетъ при выходѣ изъ тюрьмы полное приданое и весь свой заработокъ, такъ что можетъ, если захочетъ, честнымъ трудомъ добывать себѣ кусокъ хлѣба. Тѣ, которыя не умѣютъ читать, обучаются грамотѣ въ тюрьмѣ, посѣщая нарочно устроенныя для этого классы; другія же посѣщаютъ классы исторіи и географіи. При тюрьмѣ устроена библіотека съ очень тщательнымъ подборомъ книгъ, и арестантки могутъ брать эти книги читать ихъ въ свободное время. Миссиссъ Джонсонъ поощряетъ чтеніе и всякаго рода развлеченія, мѣшающія разговорамъ, напримѣръ, занятіе музыкой, такъ какъ считаетъ вредными продолжительныя бесѣды арестантокъ между собою, когда онѣ повѣряютъ другъ другу свои тайны и предаются воспоминаніямъ. Вообще миссиссъ Джонсонъ устраняетъ всякіе разспросы и сама никогда ни о чемъ не разспрашиваетъ арестантокъ, вновь поступающихъ къ ней. Съ своей стороны, мистриссъ Джонсонъ старается сдѣлать все, чтобы поощрять къ труду своихъ пансіонерокъ и для прилежныхъ и исправныхъ устраиваетъ празднества и даже театральныя представленія. Очень полезное вліяніе имѣетъ на арестантокъ работа въ полѣ, и миссиссъ Джонсонъ охотно отпускаетъ тѣхъ, за кого она можетъ ручаться, на сосѣднія фермы, куда онѣ поступаютъ работницами; жизнь среди природы и здоровыхъ и простыхъ людей оказываетъ на нихъ самое благотворное вліяніе.
При тюрьмѣ устроенъ пріютъ для малютокъ, которыя рождаются въ тюрьмѣ или же попадаютъ туда вмѣстѣ съ матерями. По правиламъ дѣти могутъ оставаться въ этомъ пріютѣ не болѣе 18-ти мѣсяцевъ, но мистриссъ Джонсонъ оставляетъ ихъ гораздо дольше, такъ какъ здѣсь они имѣютъ хорошій уходъ. Мужчинъ въ Шерборнѣ нѣтъ ни одного; всѣ должности заняты женщинами; тюремный врачъ тоже женщина, и даже пасторскія обязанности исполняетъ женщина, миссъ Эгги Ли.
Отъ обыкновенныхъ тюремъ эта женская тюрьма отличается именно отсутствіемъ высокихъ стѣнъ, узкихъ и закрытыхъ дворовъ и разныхъ видимыхъ предосторожностей противъ побѣга арестантокъ и противъ сообщенія ихъ съ внѣшнимъ міромъ. Изъ всѣхъ оконъ тюрьмы видны поля, зелень, но никогда не видно ни одного прохожаго. Тишина и уединеніе, общеніе съ природой -- вотъ главные помощники миссиссъ Джонсонъ. Когда она вступила въ управленіе тюрьмой, то въ началѣ ей приходилось очень трудно; часто возникали возмущенія, раздавались угрозы и дѣло доходило даже до ножей. Теперь уже ничего подобнаго не случается, и авторитетъ мистриссъ Джонсонъ непоколебимъ въ глазахъ ея пансіонерокъ. Слѣдующій случай достаточно подтверждаетъ это: какъ-то вечеромъ, миссиссъ Джонсонъ пошла въ часовню во главѣ своихъ пансіонерокъ. Вдругъ электрическое освѣщеніе погасло. Миссиссъ Джонсонъ сама сознавалась г-жѣ Бентцонъ, что въ первый моментъ она испугалась, очутившись внезапно въ темнотѣ, среди трехсотъ женщинъ, изъ которыхъ многія могли питать враждебныя намѣренія. Однако, она не потеряла головы и приказала всѣмъ остановиться и оставаться неподвижными, пока снова, не зажгутся электрическія лампы. Прошло около пяти минуть прежде чѣмъ появился свѣтъ; когда же корридоръ снова освѣтился, то оказалось, что всѣ женщины стоятъ у стѣны, смирно, почти не шевелясь.
Миссиссъ Джонсонъ, конечно, съ полнымъ правомъ можетъ гордиться успѣхами, которые достигнуты ею на ея трудномъ поприщѣ. Не имѣя собственной семьи, она создала себѣ гораздо болѣе обширную семью изъ всѣхъ обездоленныхъ, изъ всѣхъ тѣхъ, которыя силою обстоятельствъ, часто вслѣдствіе несчастныхъ условій жизни, сбиваются съ пути и попадаютъ на стезю порока и преступленія.
Такую же обширную семью въ лучшемъ смыслѣ этого слова создала себѣ миссъ Грзсъ Доджъ, устроившая ассоціацію работницъ. Въ ея ассоціаціи насчитывается теперь болѣе тысячи членовъ. Миссъ Доджъ занимаетъ высокое положеніе въ Ньюіоркской коммиссіи общественнаго воспитанія. Въ 1884 году она основала общество дѣвушекъ-работницъ. Въ началѣ ей удалось привлечь къ своему дѣлу только двѣвадцать дѣвушекъ, но черезъ мѣсяцъ вокругъ нея собралось уже шестьдесятъ работницъ, которыя согласились платить по 25 су въ недѣлю. Нанято было сначала очень небольшое помѣщеніе для собраній, но когда средства ассоціаціи увеличились, то она пріобрѣла цѣлый домъ въ свое распоряженіе. Цѣль этой ассоціаціи,-- развивать духъ единенія среди работницъ, оказывать имъ покровительство и поддержку въ случаѣ нужды и способствовать ихъ саморазвитію. При ассоціаціи устроены разнаго рода практическіе курсы, полезные для работницъ, и разъ въ недѣлю члены ассоціаціи собираются для практическихъ бесѣдъ, между прочимъ, на такія темы: "Какъ добываются деньги и какъ ихъ сохраняютъ", "Какъ найти себѣ мужа", "Какъ устроить съ маленькими затратами свое хозяйство" и т. д.
Ничто такъ не способствуетъ смягченію нравовъ, какъ эти клубы работницъ, гдѣ самыя бѣдныя изъ нихъ, служащія на какихъ-нибудь фабрикахъ, приходятъ въ соприкосновеніе съ лучше обставленными въ матеріальномъ отношеніи и болѣе культурными работницами, занимающимися въ магазинахъ, конторахъ и т. д. Такое общеніе не остается безъ результата и часто очень быстро сглаживаетъ грубость обращенія и пріучаетъ работницъ къ большей сдержанности въ своихъ манерахъ и разговорахъ.
Къ числу такихъ же полезныхъ учрежденій, какъ клубы работницъ, принадлежитъ такъ, называемый "праздничный домъ" -- "Holiday House". Одна великодушная дама пожертвовала обширное зданіе, со всѣми прилегающими къ нему полями и лѣсомъ, въ пользу тѣхъ работницъ, которыя разстроили свое здоровье и нуждаются въ отдыхѣ. За пятнадцать франковъ (около шести рублей) въ недѣлю, работницы имѣютъ въ этомъ учрежденіи полное содержаніе и всѣ удобства деревенской жизни. Клубы работницъ берутъ на себя путевые расходы на поѣздку туда кого-нибудь изъ своихъ членовъ, такъ какъ для этого въ каждомъ клубѣ существуетъ особый фондъ, называемый "фондомъ для свѣжаго воздуха" (freshair funds). Кромѣ того, въ Нью-Іоркѣ существуетъ особое общество вспомоществованія работницамъ, нуждающимся въ отдыхѣ и пребываніи въ деревнѣ. Это общество заботится объ устройствѣ работницъ за недорогую плату на какой-нибудь фермѣ въ здоровой мѣстности, добываетъ мѣста на желѣзнодорожныхъ поѣздахъ по удешевленной цѣнѣ, или же достаетъ даровые билеты для экскурсій тѣмъ работницамъ, которыя не могутъ пользоваться долгосрочнымъ отпускомъ.
Такія же цѣли преслѣдуются христіанскими ассоціаціями, мужской и женской, существующими въ Нью-Іоркѣ. Женская христіанская ассоціація "young Women's Christian association" помѣщается въ очень изящномъ зданіи. Большая гостиная, очень уютно меблированная и напоминающая семейный салонъ, предоставлена въ распоряженіе посѣтительницъ, также какъ и прекрасная читальня, со множествомъ журналовъ и газетъ и обширная библіотека. Кромѣ нѣсколькихъ обширныхъ залъ, предназначаемыхъ для собраній, въ этомъ же зданіи помѣщаются мастерскія, гдѣ ученицы рисовальныхъ школъ могутъ заниматься своимъ искусствомъ и пользоваться моделями; тутъ же раздаются даромъ ноты тѣмъ, кто занимается музыкой. Ассоціація организовала курсы стенографіи, упражненія на пишущей машинѣ и конторскаго дѣла и устроила ресторанъ, куда женщины ходятъ для того, чтобы пообѣдать или позавтракать. Въ этомъ ресторанѣ онѣ могутъ получить обѣдъ за дешевую плату изъ хорошей и свѣжей провизіи, такъ какъ выборные изъ членовъ ассоціаціи сами слѣдятъ за доброкачественностью съѣстныхъ припасовъ.
Къ зданію ассоціаціи примыкаетъ биржа женскаго труда "Exchange for Woman's Work"), куда женщины могутъ приносить свои издѣлія, которыя затѣмъ и продаются отъ самого учрежденія; выручка же, за вычетомъ небольшого процента, прямо отдается на руки работницамъ. Почти въ каждомъ большомъ городѣ Соединенныхъ Штатовъ существуетъ такая биржа женскаго труда, представляющая постоянную выставку. Одна изъ лучшихъ такихъ выставокъ существуетъ въ Филадельфіи; тамъ, кромѣ издѣлій ручного женскаго труда, выставлены и издѣлія кулинарнаго искусства, различные консервы, варенья, пирожныя и т. п. Тутъ же принимаются заказы на всякаго рода шитье, вышиванія, а также на приготовленіе различныхъ кушаній и даже цѣлыхъ обѣдовъ. Общество относится чрезвычайно сочувственно и всѣ стараются покупать на нихъ какъ можно больше; впрочемъ, на эту выставку принимаются только издѣлія самаго лучшаго качества, и потому покупатель можетъ быть увѣренъ, что пріобрѣтаетъ за свои деньги вполнѣ хорошую вещь.
Но если клубы и всякаго рода ассоціаціи приносятъ извѣстную пользу всѣмъ занятымъ людямъ, вынужденнымъ трудиться для куска хлѣба, то насколько же онѣ должны быть полезны и необходимы для рабочихъ классовъ, для тѣхъ бѣдняковъ, которые вырабатываютъ слишкомъ мало, чтобы болѣе или менѣе сносно обставить свою жизнь. Клубы и ассоціаціи доставляютъ этимъ бѣднякамъ тотъ комфортъ, котораго они совершенно лишены въ своихъ дешевыхъ жилищахъ, и поэтому работницы и рабочіе охотно идутъ въ свои клубы въ свободное отъ работы время, чтобы побесѣдовать съ пріятелемъ или почитать газету, иногда же просто для того только, чтобы погрѣться. Не менѣе пользы приносятъ также дома -- "Homes", устроенные для работницъ, гдѣ за возможно дешевую цѣну, сообразно своему заработку, онѣ имѣютъ помѣщеніе, столъ и полное содержаніе, а въ случаѣ болѣзни и уходъ. Какъ во всѣхъ американскихъ общественныхъ учрежденіяхъ, такъ и въ этихъ домахъ для работницъ обязательно существуютъ читальни, гдѣ получаются журналы и газеты, а въ салонѣ поставлено піанино, для того чтобы обитательницы дома могли заниматься музыкой. Имъ предоставляется полная свобода, но все-таки онѣ должны подчиняться правилу, которое требуетъ, чтобы всѣ возвращались домой не позднѣе десяти часовъ вечера. Такихъ домовъ особенно много въ Нью-Іоркѣ, и всѣ они пользуются заслуженною репутаціей. Однако, не всѣ желающія могутъ попасть въ такой "home"; для этого необходимо имѣть безупречную репутацію и, кромѣ того, надо, чтобы заработокъ не превышалъ извѣстной суммы, такъ какъ эти дома устроены съ тою цѣлью, чтобы доставить извѣстныя удобства лицамъ, имѣющимъ очень скромныя средства къ жизни. Для работницъ, временно не имѣющихъ работы, устроены также дома, гдѣ онѣ, за самую низкую цѣну, имѣютъ полное содержаніе, столъ и квартиру. Какъ только дѣла ихъ устраиваются, имъ предлагаютъ переселиться въ другой домъ, гдѣ плата за содержаніе нѣсколько больше, но, во всякомъ случаѣ, соотвѣтствуетъ ихъ заработку. Вообще, всѣ эти дома устроены такъ, чтобы живущіе въ нихъ не чувствовали себя въ положеніи людей, которымъ оказывается милостыня. Но вездѣ взимаемая съ работницъ плата за содержаніе сообразуется съ ихъ заработкомъ и повышается только по мѣрѣ увеличенія ихъ заработка.
Кромѣ этихъ домовъ, въ большихъ городахъ существуетъ еще множество различныхъ ассоціацій, цѣль которыхъ -- покровительство женскому труду. Существуютъ также общества, спеціально оказывающія покровительство иностранкамъ и путешественницамъ или же устроенныя съ цѣлью доставить возможность молодымъ дѣвушкамъ обучаться какому-нибудь ремеслу или искусству или усовершенствоваться въ нихъ. Такова, напримѣръ, ассоціація работницъ "New Century". Сотни молодыхъ дѣвушекъ обучаются тамъ различнымъ ручнымъ работамъ. Нѣкоторыя ассоціаціи или клубы преслѣдуютъ не только утилитарныя, но и нравственныя цѣли; напримѣръ, существуетъ клубъ, члены котораго обязуются непремѣнно каждый день оказывать какую-нибудь услугу, помощь или поддержку какому-нибудь совершенно чужому и постороннему для нихъ человѣку, нуждающемуся въ этомъ. Клубъ этотъ называется "Каждый день" (Everyday). Другіе клубы также стремятся къ самоусовершенствованію, къ развитію тѣхъ или другихъ нравственныхъ качествъ въ своихъ членахъ. Въ Сеи полѣ существуетъ довольно оригинальное учрежденіе,-- "Home" для работницъ, принципомъ котораго является веселье. "Home" этотъ устроенъ миссъ Шеллей, находившей, что постѣ работы надо повеселиться. Обитательницы этого дома чуть-ли не каждый вечеръ танцуютъ подъ звуки фортепіано и нѣсколько разъ зимою устраиваютъ настоящіе маленькіе балы, на которые приглашаютъ своихъ знакомыхъ. Чтобы сдѣлаться членомъ этого общества, необходимо доказать свою способность содѣйствовать веселью, но притомъ разумнымъ образомъ, такъ что глупымъ людямъ, да еще, къ тому же, не обладающимъ никакими общественными талантами, чрезвычайно трудно попасть въ это общество. Но, кромѣ того, въ члены общества не принимаются ни пожилые люди, ни вдовы, ни замужнія -- это настоящее "общество молодости". Если кто-нибудь изъ членовъ общества выходитъ замужъ, то общество устраиваетъ новобрачнымъ свадебный обѣдъ.
Однако и въ Соединенныхъ Штатахъ Америки, какъ и во всѣхъ прочихъ странахъ, женскій трудъ оплачивается хуже мужскаго, и борьба за существованіе далеко не легка женщинамъ, не смотря на лучшія общественныя условія, на большій просторъ, который предоставляется ихъ силамъ, и на общественную поддержку. Расширеніе машиннаго производства, впрочемъ, не столь невыгоднымъ образомъ отразилось на положеніи работницъ, какъ на положеніи рабочихъ, которыхъ оно во множествѣ случаевъ обрекаетъ на бездѣятельность. Тамъ, гдѣ физическую силу человѣка замѣнили машины, и рабочіе становятся лишними., женскій трудъ все-таки еще находитъ примѣненіе, такъ какъ онъ дешевле, и притомъ въ такомъ дѣлѣ, которое требуетъ не физической силы, а ловкости и вниманія, женщины часто оказываются полезнѣе мужчинъ. По крайней мѣрѣ 343 отрасли промышленности открыты для женщинъ въ Америкѣ, но американцы весьма неохотно допускаютъ женщинъ къ такому труду, который требуетъ большой затраты физическихъ силъ, и они возмущаются, напримѣръ, тѣмъ, что женщины работаютъ въ рудникахъ въ Европѣ, или же тѣмъ, что европейскія женщины исполняютъ тяжелыя полевыя работы. Конечно, работа на различныхъ фабрикахъ также не особенно легка и подчасъ бываетъ также разрушительна для здоровья женщины, но все-таки она не такъ непосильна для нихъ.
Обладаютъ-ли американскія работницы необходимыми знаніями и качествами хорошихъ хозяекъ? Г-жа Бентцонъ полагаетъ, что нѣтъ. Дамскій комитетъ въ Бальтиморѣ основалъ, четыре года тому назадъ, школу хозяекъ для молодыхъ дѣвушекъ, фабричныхъ работницъ, и въ этой школѣ ихъ пришлось обучать буквально азбукѣ домашняго хозяйства. Всѣ эти молодыя дѣвушки, однако, прошли уже курсъ элементарной школы и были достаточно образованы во многихъ другихъ отношеніяхъ. Школа "домашней науки", какъ назвали ее въ Бальтиморѣ, имѣетъ успѣхъ; молодыя дѣвушки охотно посѣщаютъ ее и такимъ образомъ пріобрѣтаютъ знанія, которыя могутъ впослѣдствіи пригодиться имъ, когда онѣ обзаведутся своимъ собственнымъ хозяйствомъ. Разумѣется, среди американокъ встрѣчаются хорошія и домовитыя хозяйки, но, во всякомъ случаѣ, эти качества далеко не цѣнятся такъ высоко въ Америкѣ, какъ, напримѣръ, въ Германіи. Широкое развитіе общественной жизни, масса клубовъ, всевозможныхъ общественныхъ учрежденій и пансіоновъ даетъ возможность не заводить собственнаго хозяйства и, слѣдовательно, не тратить время, которое могло бы быть употреблено съ пользою на какое-нибудь другое занятіе, на кропотливыя и мелочныя заботы о своемъ домѣ. Одна молодая чета говорила г-жѣ Бентцонъ: "Мы заведемъ свое хозяйство, когда у насъ будетъ время". Дѣйствительно, на это у нихъ не было времени въ данную минуту; она была писательница, онъ служилъ въ конторѣ, и оба были членами отдѣльныхъ клубовъ.
Конечно, такое игнорированіе домашняго хозяйства возможно только въ большихъ городахъ. На фермахъ, разбросанныхъ иногда на большомъ разстояніи другъ отъ друга, американки оказываются такими же хорошими хозяйками, какъ и европейскія женщины, и проявляютъ такія семейныя добродѣтели, что могутъ превзойти любую нѣмецкую "Hausfrau". Тѣмъ не менѣе, это не мѣшаетъ имъ принимать участіе и въ общественной дѣятельности, быть членами какой-нибудь ассоціаціи, ближайшаго клуба, читать и заниматься, не отставать въ умственномъ отношеніи. Вообще, ни одна американка, даже занимаясь самымъ добросовѣстнымъ образомъ своимъ хозяйствомъ и дѣтьми, не думаетъ, что она выполняетъ этимъ свое назначеніе: она всегда находитъ, что мужъ ея столько же обязанъ возиться съ дѣтьми и хозяйствомъ, сколько и она, поэтому въ американской семьѣ нельзя встрѣтить такого строгаго распредѣленія обязанностей между мужемъ и женой, какъ въ европейскихъ семьяхъ. Если жену удерживаютъ внѣ дома какія-нибудь общественныя обязанности, то мужъ не сочтетъ для себя унизительнымъ заняться хозяйствомъ и дѣтьми, конечно, если у него есть свободное время для этого.
Г-жа Бентцонъ говоритъ, что вообще домовитость, также какъ и экономія, не въ характерѣ американцевъ. Даже богатыя семьи удовлетворяются жизнью въ отеляхъ и пансіонахъ. Особенно этому способствуетъ сильно развитая у американцевъ страсть къ путешествіямъ и склонность къ ассоціаціямъ всякаго рода. Поэтому-то Америка такъ и богата проектами различныхъ ассоціацій, которые зарождаются въ головахъ предпріимчивыхъ американцевъ и американокъ. Г-жа Бентцонъ посѣтила въ Чикаго интересную публичную лекцію миссиссъ Колеманъ Стукертъ, изложившей слушателямъ свой проектъ ассоціаціи -- устройства цѣлаго города на кооперативныхъ началахъ. Миссиссъ Стукертъ говорила съ большимъ жаромъ и убѣжденіемъ, подкрѣпляя свои слова множествомъ тщательно составленныхъ архитектурныхъ плановъ и вычисленій и рисуя своимъ слушателямъ привлекательную картину города, снабженнаго всѣми возможными современными усовершенствованіями. Семьи, образовавшія между собою кооперативное общество, могли бы пользоваться въ этомъ городѣ всевозможнымъ комфортомъ и удобствами, не приходя въ соприкосновеніе другъ съ другомъ и даже не зная другъ друга. Въ распоряженіе каждой семьи былъ бы предоставленъ отдѣльный домикъ, окруженный скверомъ. Вагоны, движимые электричествомъ, должны были бы доставлять каждой семьѣ обѣдъ, заказанный ею въ управленіи. Затѣмъ роскошное зданіе съ превосходными залами, читальнями и библіотекой было бы предоставлено въ распоряженіе членовъ кооперативнаго общества. Каждый изъ членовъ могъ бы, въ случаѣ нуждй, воспользоваться залой въ этомъ зданіи, для устройства бала, спектакля и т. п. празднества. Вообще проектъ миссиссъ Стукертъ чрезвычайно напоминаетъ мечты Беллами, книга котораго, по словамъ г-жи Бентцонъ, далеко не кажется столь фантастической, когда ее читаешь въ Соединенныхъ Штатахъ, нежели какою она представляется въ Европѣ.
Во всѣхъ отрасляхъ общественной дѣятельности въ Соединенныхъ Штатовъ мы встрѣчаемъ женщину рядомъ съ мужчиной, но не какъ его помощницу, а какъ равноправнаго и полезнаго дѣятеля. Путь, пройденный ею, очень великъ". Конечно, ей много помогли въ этомъ спеціальныя условія, при которыхъ образовалось американское общество и, главное, отсутствіе предвзятыхъ взглядовъ на женщину въ молодомъ американскомъ обществѣ, столь мѣшающихъ ея прогрессу въ Европѣ.