Аксенов Иван Александрович
Шекспир подлинный и Шекспир досочиненный

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Шекспир подлинный и Шекспир досочиненный

И. А. АКСЕНОВ

   В те времена, когда жил, играл я писал Шекспир, драматические тексты рассматривались не как литература, а как "игровой материал". К ним относились примерно так, как теперь в киноорганизациях относятся к текстам сценариев, сами поэты относились к своим драматическим произведениям, как литераторы наших дней к своему сценаристскому творчеству. Тогдашние театральные заказчики не терпели самотека. Произведение заказывалось, проверялось на представленном плане и по мере сдачи его -- по отдельным сценам и актам. Только пройдя ряд проверочных инстанций, текст принимался к оплате размером в два фунта. Чтобы иметь возможность пить и есть благодаря драматическому творчеству, надо было сдать не менее шести пьес в год. При таком темпе работы было не до измышления новых сюжетов, да этого и не требовалось.
   Вокруг театра не прекращалась политическая борьба горожан и самодержавия. Горожане видели в актерах беглых членов своих цехов, вырвавшихся из-под власти идеологического контроля городского самоуправления, а корона легализировала этих "бродяг" в качестве дворни того или иного вельможи из новоиспеченной Тюдорами знати. Обе стороны боролись с переменным успехом, и театру приходилось считаться с последствиями меняющейся политической кон'юнктуры. Чтобы обезопасить себя от денежного убытка и оградить актеров от соответственных кар, приходилось прибегать к обновлению уже имевшихся в запасе театрального реквизита старых пьес, допотопной редакции, но уже раз навсегда разрешенных к представлению. Они были написаны в прозе странствующими актерами из бывших цеховых любительских кружков и для приспособления к акустике того отгороженного участка земли, который тогда именовался театром, перекладывались в стихи. Без последнего обстоятельства литераторов в театр не звали. Их в нем только терпели, и как только актеры стали усваивать технику стихописания, от литераторов-неактеров поспешили отделаться. Одним из первых актеров-поэтов и был Шекспир.
   Ему, как выполнителю, заданий труппы, членом, а потом одним из пайщиков театра которым он был, приходилось вести черную работу по перестройке старого игрального материала, учитывая срочность изготовления сырья для театрального производства и требования своих товарищей исполнителей. Товарищем Шекспир был хорошим, об этом свидетельствуют издатели первого полного собрания его сочинений -- актеры Хемминг и Конделль, упомянутые в завещании Шекспира как его ближайшие друзья. Они не были литераторами и к шекспировскому тексту отнестись, как относились к нему при жизни. Это ничуть не мешает тексту, собранному у актеров театра "Глобус" (и остаткам суфлерских его рукописей, пощаженных пожаром 1613 года), никак не редактированному, не читанному в гранках и верстке, мало оправдывать широковещательное утверждение рекламного предисловия, по которому все предшествующие издания шекспировских драм должны считаться подложными, никуда негодными и "настоящим выпуском" навсегда анулированными. Издание 1623 года закрепляло за "Глобусом" право исключительной постановки произведений Шекспира; в него была включена и старая пьеса Пиля "Тит Андроник", трагедия гнусная, но хлебная, своевременно купленная у неудачливых членов труппы Хено-ло, пострадавших от побега кассира во время не оправдавшихся гастролей в Голландии.
   Шекспир не подлежит ответственности и за безобразное состояние текста прижизненных изданий своих драм. Шестнадцати названий, отпечатанных в тонких тетрадках, для которых лист типографской бумаги складывался вчетверо, давая четвертушечный формат, называемый "ин-кварто" или просто "кварто"; для краткости обозначают одной начальной буквой, прибавляя к ней порядковую цифру, если кварто выходила повторными изданиями: К1, К2 и т. д. Издание 1623 года напечатано на бумаге, сложенной вдвое, и потому называется листовым, ин-фолио, фолио, Ф 1.
   С тех пор было, выпущено несколько переизданий этой замечательной книги, ставшей на долгое время идолом шекспироведов. Ф2 воспроизводит рабски текст Ф1, Ф3 (1664 г.), но добавляет ряд пьес, не включенных в Ф1 и поэтому отвергнутых последующими издателями, хотя в свое время они выходили в кварто под именем нашего поэта. Удержалась только комедия о "Перикле".
   Критическое обследование текста, началом которого надо считать издание Николая Ро (1709 год), насчитывает за собой около двухсот лет и все еще не может считаться законченным. Тот текст, который мы имеем в современных английских изданиях, является, таким образом, плодом соединенных усилий многочисленных тружеников, сменявших друг друга на протяжении веков.
   Происхождение самого текста кварто, без которого, как видно, не обойтись критику, до сих пор не удается установить. Ясно одно -- в их появлении на свет Шекспир не при чем. В 1593 году, когда за ним числился ряд хроник и комедий: три "Генриха VI", "Ричард III", "Укрощение строптивой", "Комедия ошибок", Шекспир заявляет печатно, что первым своим собственным произведением он считает только поэму "Венера и Адонис". Кварто первой пьесы все вышли без подписи Шекспира, К1 "Ричард III", так же как К2, носит его имя на титульном листе; но КЗ, К4 помечают в заголовке: "Дополнено м-ром Вильямом Шекспиром". Эта пометка остается не только в прижизненном К5, но и в посмертном (1622) К6.
   В списке разрешенных пьес значится за Марло "Комедия ошибок", при жизни Шекспира не издававшаяся. Три прижизненных издания "Укрощение строптивой" анонимны. "Два веронца" прижизненных изданий не имеют. Титул "Любви бесплодные усилья" в К1 (1598) говорит о тексте "исправленном и дополненном" В. Шекспиром. "Ромео и Джульета" имеет три прижизненных кварто анонимных, четвертое на пяти экземплярах проставило имя Шекспира, остальной тираж анонимный. Очевидно, подпись автора снята по чьему-то распоряжению, возможно и авторскому. К1 "Ричарда II" (1597) -- анонимно. Последующие, начиная с 1598 года,-- подписные. Все кварто "Сна в Иванову ночь" подписные. На "Короле Джоне" подпись появляется только в 1611 году и то в виде инициалов. Венецианский купец" К1 (1600) помечен: "Написано В. Шекспиром". К1 "Генриха IV" ч. I анонимно, второе "недавно . исправлено" В. Шекспиром. Вторая часть вся подписная. "Много шуму" -- подписная комедия. Все три прижизненных кварто "Генриха V" анонимны. "Гамлет" -- подписной с первого кварто. "Виндзорские потешницы" -- то же. То же "Троил и Крессида". То же и "Лир". То же и "Перикл". Остальные пьесы прижизненных изданий не имели.
   Таким образом, до 1600 года Шекспир не имел подписных пьес, кроме "Сна"; он не принимает мер к снятию подписи только после этой даты, но одну хронику не подписывает. После 1608 года делается невозможным печатание его пьес в кварто. Появился в этой форме только сомнительный во всех отношениях "Перикл". Изучение текста по отдельным пьесам, сопоставление их между собой и с пьесами современников показывают, что пьесы первого периода (до 1600) кроме "Сна" являются завершением той переработки старых текстов в десятисложный стих, какую провела группа Лодж -- Пиль -- Грин -- Кид -- Марло, называемая "академической", или "университетской".
   На первых порах Шекспир ограничивался только правкой, оставляя нетронутыми те места в работе своих предшественников, которые были сценически выигрышными, принимались публикой и за которые держались его товарищи по труппе. "Академисты" работали для Хенсло, а труппе Шекспира нельзя было ставить собственность конкурента. В переработке собственного актера текст становился уже новой пьесой, против эксплоатации которой можно было протестовать только морально, что и пытались делать "академисты" в 1593 году. Но к 1595 году они уже вымерли, и если Шекспир не подписывал своих рукописей, оставляя их в качестве собственности "слуг лорда камергера", как называлась его труппа, то просто потому что не считал их своими, принимая гонорар как добавочное вознаграждение за сверхурочную работу в театре, приносившую ему еще и доход от сбора как пайщику предприятия.
   В дальнейший период переработка старого наследия заменяется драмописанием в сотрудничестве с литераторами по найму театра. Они, видимо, и являются передатчиками рукописей в типографию, и, не опасаясь более протестов враждебной литературной группировки, которую молодой автор вынужден был уважать хотя бы по началу старшинства, Шекспир не считает неуместным появление подписных кварто. Судьба книги сонетов, из'ятой из продажи немедленно по выходе ее в свет, свидетельствует, что когда он считал нужным, он находил средства препятствовать "пиратству" издателей. Рукописей Шекспира не сохранилось, как не сохранилось вообще ни одной рукописи его современников, за исключением списков двух пьес, запрещенных к исполнению и печатанию. "Партия в шахматы" Томаса Мидлетона и "Томас Мор". Рукопись последней трагедии анонимна и сделана тремя разными почерками, не писарского характера. Один из этих Почерков в настоящее время признан шекспировым.
   После 1608 года, сотрудничество принимает вполне официальный характер, так как сотрудники Шекспира сами стали известными драматургами и требуют равноправного места на титульном листе (комедия "Два знатных родича"). Поэтому и исчезают издания кварто. После смерти поэта театр реализует свою собственность, не обращая внимания на авторские интересы сотрудников со стороны.
   Таким образом, шекспировский текст не является делом одного лица. Он составной. В основе почти всех пьес Шекспира за исключением единичных исключений лежит старый текст, зачастую анонимного и всегда коллективного происхождения. Степень обработки его Шекспиром и его сотрудниками повышается до 1608 года, после чего участие Шекспира в работе над самим текстом ослабевает и он уступает сотрудникам большую часть поля действия.
   Достойное отношение к величайшему памятнику драматургии -- не в идолопоклонстве. Оно равно оскорбительно для почитаемого, как и для почитателя. Изучение почетней идолопоклонства.

*

   От редакции: "Литгазета" в номере от 23 апреля с. г. дала оценку Шекспира в общей форме, раскрыв слова Маркса "больше шекспиризировать". Статья И. А. Аксенова помещается как необходимое введение для изучающих тексты Шекспира.

"Литературная газета", No 30, 1933

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru